Nach Tag suchen: "dokumentarfilm"

Coming and Going

Tianlin Xu, Gewinnerin des Gold Remi beim WorldFest Houston und nominiert für den First Step Award, erzählt in ihrem Dokumentarfilm COMING AND GOING die Geschichte von vier chinesischen…

Von  batchUser vor 2 Wochen 0   27   
SKU
4991
Film title_en
Coming and Going
Film title_de
Coming and Going
Original title
Coming and Going
Long Description_en
Tianlin Xu, Gold Remi winner at the WorldFest Houston and nominated for the First Step Award, tells in her documentary film COMING AND GOING the story of four Chinese boys and their hopes, dreams and the challenges they face. "Well in the country, you can just kind of get by for years without having money. But in the city you can’t go a day without it. In rural areas there is always food in the fields, but in the city you have to pay for every little thing. Even here in this very small town, it costs 50 cents just to go to the toilet." (Cheng) The film tells the coming-of-age story of two siblings from two different families living as neighbors in the Chinese backcountry. Two orphaned teenage brothers, Long (18) and Cheng (16), leave their remote mountain village behind to seek their fortune in two separate major cities. Meanwhile, their young neighbors, Jun (11) und Qiang (8), anxiously await the return of their father, a migrant worker who left the village a year ago.
Long Description_de
Tianlin Xu, Gewinnerin des Gold Remi beim WorldFest Houston und nominiert für den First Step Award, erzählt in ihrem Dokumentarfilm COMING AND GOING die Geschichte von vier chinesischen Jungen vom Land, ihrer Hoffnungen und Träume und den Herausforderungen, denen sie gegenüberstehen. Der Film erzählt die Coming-of-Age-Geschichte zweier Geschwisterpaare aus zwei verschiedenen Familien, die im chinesischen Hinterland beheimatet sind. Die fast erwachsenen Brüder Long (18) und Cheng (16) sind Waisen und kehren, ihrem Dorf, mit der Hoffnung auf ein besseres Leben bepackt, den Rücken und ziehen getrennt voneinander in eine ferne Stadt. Währenddessen warten die beiden jüngeren Jun (11) und Qiang (8) innig auf die langersehnte Rückkehr ihres Vaters, der seit vielen Jahren als Wanderarbeiter für das Auskommen der Familie sorgt. „Stimmungsvolle Bilder und klug montierte Szenen erschließen ohne große Worte den Zusammenhang zwischen globalisiertem Konsum und einer unbehüteten Kindheit als Kollateralschaden wirtschaftlicher Entwicklung.“ (Jurybegründung - First Step Awards)
Year
2015
Country
Germany
Length
89
Primary Language Version
Chinese
Subtitles
English
German
Greek
Mandarin
Spanish
Director
Tianlin Xu
Cinematography
Chris Caliman
Editing
Daniel Che Hermann
Sound
Erik Anker
Music
Timon Wawreczko
Awards
FIRST STEPS AWARD - Nomination in documentary; North Carolina Film Awards - Board of Director’s Award Winners; Oaxaca FilmFest - Best Cinematography; Annual WorldFest Houston - GOLD REMI; Brazilian International Labour Film Festival - Luis Espinal Prize; Ischia Film Festival - BEST DOCUMENTARY in the section Denied Location; Sguardi Altrove Film Festival - SPECIAL MENTION; Olympia International Film Festival for Children and young people - Best Feature Documentary Director;
Festivals
St. Louis International Film Festival; Scenecs - The International Debut Film Festival; Anthropological Film Festival; Cinemavvenire Film Festival; Docpoint Helsinki Documentary Film Festival; Filmfestival GLOBALE Mittelhessen; Lyon International Film Festival; Silk Road Film Festival; Queens World Film Festival; Hoboken International Film Festival
Production
Treibsand Film; Creative Producer Kim Münster
Supported by
Film- und Medienstiftung NRW; Sundance Institute; Konfuzius Institut Düsseldorf
full_film
0_uku3v7yb

Als Wir Die Zukunft Waren

In sieben Episoden erzählt der für den Grimme-Preis nominierte Dokumentarfilm ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN, mit Interviews, Originalaufnahmen und Animationen, subjektive und persönliche…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0   113   
SKU
4986
Film title_en
Als Wir Die Zukunft Waren
Film title_de
Als Wir Die Zukunft Waren
Original title
Als Wir Die Zukunft Waren
Long Description_en
The documentary ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN (When We Were The Future)recounts in seven episodes by seven directors personal stories about life growing up in East Germany before the Fall of the Wall. The filmmakers Gabriele Denkecke, Lars Barthel, Peter Kahane, Thomas Knauf, Ralf Marschalleck, Hannes Schönemann and Andreas Voigt remember their childhood and youth in the GDR in the 1950s and 1960s. They portray themselves as curious, vulnerable children and young people who also want to be cool(although the word had not yet existed for them at that time). They grew up in families who either accepted the regime or resisted it. Depending on their family background, they might have beeen expected to help build a 'new, better Germany'. They graduated from the Babelsberg Film Academy, worked together in the DEFA studios; they have become colleagues and friends, some of them to this day. Now, nearing 60, they go back to their childhood haunts, gather family photos and films, and tell their stories. Seven very personal episodes about hope and doubt, about winning and failing. ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN is nominated for the 2017 Grimme Prize, and has shown at numerous prestigious festivals, including the International Hofer Film Festival, the Max Ophüls Prize and Achtung Berlin.
Long Description_de
In sieben Episoden erzählt der für den Grimme-Preis nominierte Dokumentarfilm ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN, mit Interviews, Originalaufnahmen und Animationen, subjektive und persönliche Geschichten vom Aufwachsen in der DDR. Die Filmschaffenden Gabriele Denkecke, Lars Barthel, Peter Kahane, Thomas Knauf, Ralf Marschalleck, Hannes Schönemann und Andreas Voigt erinnern sich an ihre Kindheit und Jugend in der DDR der 50er und 60er Jahre. Sie zeigen sich als neugierige, verwundbare Kinder und Jugendliche, die auch cool sein wollen (obwohl das Wort für sie noch nicht existiert). Sie leben in angepassten oder widerständigen Familien. Je nach familiärem Background wollen oder sollen sie das neue, bessere Deutschland mit aufbauen. Sie haben die Filmhochschule in Babelsberg absolviert, sie haben zusammen in den DEFA-Studios gearbeitet; sie sind Kollegen geworden, Freunde - manche bis heute. Jetzt, mit ca. 60 Jahren gehen sie an die Orte ihrer Kindheit zurück, holen ihre Familienfotos und Filme von damals hervor, erinnern sich. Sieben sehr persönliche Episoden über Hoffnung und Zweifel, über Siegen und Scheitern. „Der Film beschäftigt sich mit einer Leerstelle in der öffentlichen Debatte: Die eigene, die individuelle Erinnerung hatte keinen Platz, schon gar nicht gegenüber der Mehrheitsgesellschaft des Westens, da hielt man schon alleine deshalb den Mund, um sich nicht dem Vorwurf aussetzen zu müssen, an der DDR ein gutes Haar zu lassen." (Stuttgarter Zeitung) ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN wurde bei den Internationalen Hofer Filmtagen, dem Filmfestival Max Ophüls Preis und Achtung Berlin aufgeführt.
Year
2015
Country
Germany
Length
87
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Director
Peter Kahane; Thomas Knauf; Andreas Voigt; Hannes Schönemann; Gabriele Denecke; Ralf Marschalleck; Lars Barthel
Screenplay
Peter Kahane; Thomas Knauf; Andreas Voigt; Hannes Schönemann; Gabriele Denecke; Ralf Marschalleck; Lars Barthel
Cinematography
Andreas Köfer; Thomas Plenert; Marcus Lenz; Thomas Plenert; Sebastian Hattop; Lars Barthel;
Editing
Gudrun Steinbrück; Mathieu Honoré; Grete Jentzen; Pamela Homann
Sound
Maurice Wilkerling; Max von Werder; Uwe Busch; Thomas Funk; Nic Nagel
Music
Pia Hoffmann
Awards
Nominiert für den Grimme-Preis 2017 
Festivals
Home of Films: Internationale Hofer Filmtage; Internationales Filmfest Braunschweig; Max Ophüls Preis; Sehsüchte Film Festival; Achtung Berlin New Berlin Film Award; Festival des Deutschen Films; International Uruguay Film Festival; Cinema Jove Valencia; New Directors New Films; Indy Film Fest Indianapolis; Lucania Film Festival
Production
Barbara Etz; Cine Impuls GmbH; rbb; MDR
Supported by
BKM; MDM; nordmedia/NDR; Kulturelle Filmförderung MV; DEFA-Stiftung
Image label
Als wir die Zukunft waren, Achtung Berlin, DDR, doku
full_film
0_uykekk1x

Der entsorgte Vater

Mit DER ENTSORGTE VATER widmet sich Douglas Wolfsperger einem gesellschaftlichen Phänomen, das in der öffentlichen Wahrnehmung kaum vorkommt: Männer, die nach einer Trennung von ihren…

Von  batchUser vor einem Monat 0   10   
SKU
4973
Film title_en
The Discarded Father
Film title_de
Der entsorgte Vater
Original title
Der entsorgte Vater
Long Description_en
With THE DISCARDED FATHER Douglas Wolfsperger explores a social phenomenon that rarely appears in public discourse: men, who after a separation from their wives, are "disposed of" not only as partners but also as fathers and who - often in vain - struggle to maintain a relationship with their children. In moving interviews, four fathers describe their suffering and efforts to keep contact with their children. A mother justifies the refusal of contact from her point of view. Despite the seriousness of the topic, the film manages to remain entertaining and even delivers an amusing snapshot of German sensitivities and the state of the Republic.
Long Description_de
Mit DER ENTSORGTE VATER widmet sich Douglas Wolfsperger einem gesellschaftlichen Phänomen, das in der öffentlichen Wahrnehmung kaum vorkommt: Männer, die nach einer Trennung von ihren Frauen nicht nur als Partner, sondern auch als Vater „entsorgt“ werden und die - oft vergeblich - um die Beziehung zu ihren Kindern kämpfen. „Wie sehr Väter, die an ihren Kindern hängen, unter dieser teilweise von Gerichten erzwungenen Trennung leiden, das zeigt der selber betroffene Vater und Regisseur in einem hochemotionalen und erschütternden Film, (…). Ein parteiischer, nachdenklicher Film, der mehr Gleichberechtigung für Männer einfordert und dabei filmisch völlig überzeugen kann, inhaltlich natürlich viele Fragen offenlassen muss." (Deutschlandfunk Kultur) Vier Väter schildern in berührenden Interviews ihr Leid und ihre Bemühungen. Eine Mutter begründet die Umgangsverweigerung aus ihrer Sicht. Auf kurzweilige und unterhaltsame Weise entsteht „nebenbei“ auch ein Stimmungsbild von deutschen Befindlichkeiten und vom Zustand unserer Gesellschaft.
Year
2008
Country
Deutschland
Length
86
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Franzjörg Krieg; Harald Merker; Birgit Laub
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
Tanja Trentmann; Inigo Westmeier
Editing
Bernd Euscher
Sound
Kai Lüde
Music
Konstantin Gropper
Festivals
HOF: Premiere Internationale Hofer Filmtage
Supported by
Medienboard Berlin-Brandenburg
full_film
0_rnheftkk

Bellaria – So lange wir leben!

Der Dokumentarfilm BELLARIA – SO LANGE WIR LEBEN! von Douglas Wolfsperger nimmt die Zuschauer_innen mit auf eine Reise ins Kino der Vergangenheit. BELLARIA – SO LANGE WIR LEBEN! wurde mit…

Von  batchUser vor einem Monat 0   89   
SKU
4971
Film title_en
Bellaria – As Long As We Live!
Film title_de
Bellaria – So lange wir leben!
Original title
Bellaria – So lange wir leben!
Long Description_en
The Bellaria is a small Viennese art house cinema where time seems to stand still. Here, old time movies are on the bill, not blockbusters. The audience are old timers too and the meet here every afternoon at four in the afternoon. BELLARIA – AS LONG AS WE LIVE! won numerous awards and played at festivals around the world. There's the lady who is actually quite happy to be a widow and who saves from her food budget to buy her movie ticket. There's the gentleman who, alongside his mother, worships Zarah Leander above all others. And then there's the cinema projectionist who sits among his film reels and philosophizes about sex and the absence of it. They are all united by their love for the movies from their youth, which in retrospect seems so rosy.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm BELLARIA – SO LANGE WIR LEBEN! von Douglas Wolfsperger nimmt die Zuschauer_innen mit auf eine Reise ins Kino der Vergangenheit. BELLARIA – SO LANGE WIR LEBEN! wurde mit dem Bayrischen Filmpreis und dem Ernst-Lubitsch-Preis prämiert. „Die Dokumentation ist eine filmische Entdeckungsreise zu diesem Ort mit morbidem Charme und spürt den bunten Lebensgeschichten seiner mitunter skurrilen Stammbesucher nach. So enthüllt sich Stück für Stück die wahre Sehnsucht jener Menschen: Das Rad der Zeit für ein paar Momente anzuhalten, die Erinnerung an eine verlorengegangene Jugend zu bewahren und Gevatter Tod so noch ein letztes Schnippchen zu schlagen - mit viel Herz und natürlich Wiener Schmäh!“ (dok.at) Ein kleines Wiener Programmkino, in dem die Welt stehengeblieben zu sein scheint. Im Bellaria in der Museumsstraße werden keine Blockbuster gezeigt, sondern Filme „von früher“. Und „von früher“ ist auch das Publikum, das sich jeden Nachmittag um 16 Uhr dort trifft, um dem Alltag zu entfliehen. Da ist die Dame, die sich die Kinokarte buchstäblich vom Munde abspart und ganz froh ist, endlich verwitwet zu sein. Da ist der Herr, der neben seiner Mutter nur Zarah Leander verehrt, während der Kinovorführer zwischen seinen Filmrollen sitzt und über Sex und die Abwesenheit desselben philosophiert. Sie alle eint die Liebe zu den Filmen aus ihrer Jugend, die im Nachhinein so rosig erscheint.
Year
2001
Country
Deutschland, Österreich
Length
100
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Featuring
Karl Schönbock; Baroness Lips Lipstrill; Heinrich Mosch; Ernst Weizmann; Vera Benda
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
Helmut Wimmer
Editing
Götz Schuberth; Clara Fabry
Sound
Joe Knauer
Music
Hans Jürgen Buchner; Haindling
Awards
Bayerischer Filmpreis; Ernst-Lubitsch-Preis; Best Documentary Chicago International Film Festival; WorldMediaFestival Hamburg - Intermedia-Globe GOLD; International Grand Prix For Documentary Monte Carlo
Festivals
Diagonale Festival of Austrian Film Graz; Chicago International Filmfestival; IDFA: International Documentary Film Festival Amsterdam; Karlovy Vary International Filmfestival; Max Ophüls Preis; Berlinale; Internationales Filmfest Braunschweig
Production
Douglas Wolfsperger Filmproduktion; epo film Wien
full_film
0_6r9floxm

Shot in the Dark

Wem würde man weniger Leidenschaft und Genialität für Fotografie zutrauen, als einem Blinden? SHOT IN THE DARK ist ein intimes Porträt von drei erfolgreichen blinden…

Von  batchUser vor einem Monat 0   115   
SKU
4988
Film title_en
Shot In The Dark
Film title_de
Shot In The Dark
Original title
Shot In The Dark
Long Description_en
"I only understood how powerful light is after I went blind." SHOT IN THE DARK is about three blind photographers: Pete Eckert, Sonia Soberats and Bruce Hall - three exibiting artists. A documentary by Frank Amann with music by FM Einheit. What do they see in their mind's eyes? "Even with no input the brain keeps creating images," says Pete Eckert. Sonia Soberats states, "I only understood how powerful light is after I went blind." A blind person is probably the last person you’d expect to be a photographer. Shot in the dark is an intimate portrait of three successful artists who have one thing in common: visual impairment as a starting point for their visual explorations. This film poses fundamental questions about seeing and the imagination and enriches our understanding of perception and creation. We all close our eyes in sleep, the sighted and blind alike, and in our dreams – we see.
Long Description_de
"Ein perfekt geglückter Film. Erstaunlich und elektrisierend." (SWR-Kulturfernsehen) SHOT IN THE DARK ist ein intimes Porträt von drei erfolgreichen blinden Künstlern und Künstlerinnen deren Sehschwäche zum Ausgangspunkt ihrer visuellen Erkundungen geworden ist. Ein Doku von Frank Amann (Absolvent der dffb in Berlin) und Musik von FM Einheit. Wem würde man weniger Leidenschaft und Genialität für Fotografie zutrauen, als einem Blinden? Wieviel Imagination steckt in der Fotografie? Drei blinde amerikanische FotografInnen (Bruce Hall, Sonia Soberats, Pete Eckert) geben ihre Antwort in international ausgestellten Bildern. Sehende wie Blinde träumen. Und in unseren Träumen sehen wir. "Frank Amann ist es mit seinem einfühlsamen Porträt gelungen, den Zusammenhang zwischen visueller Ästhetik und optischer Wahrnehmung zu hinterfragen." (Berliner Zeitung)
Year
2016
Country
Germany
Length
79
Age Recommendation
12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Pete Eckert;Sonia Soberats; Bruce Hal
Director
Frank Amann
Cinematography
Frank Amann
Editing
Bernd Euscher;Gesa Marten
Music
FM Einheit
Awards
Nominated for the German Documentary Film Music Award 2017
Festivals
SommerNachtFilmFestivals Nürnberg; One World: Filmfestival Prague;
Production
Weltfilm; Kristina Konrad; Christian Frosch
Supported by
Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien; Filmförderungsanstalt / German Federal Film Board; Filmstiftung NRW
full_film
0_hmirt8eo

Delay: The Secrets To Holding Off That Magic Moment

Was haben Margaret Thatcher und ein Pikachu gemeinsam? Manche Männer denken beim Sex an sie. Diese und ähnlich pikante Antworten hat Tomas Leach in seiner bei Open City Docs London und…

Von  batchUser vor einem Monat 0   22   
SKU
5021
Film title_en
Delay: The Secrets To Holding Off That Magic Moment
Film title_de
Delay: The Secrets To Holding Off That Magic Moment
Original title
Delay
Long Description_en
What do Margaret Thatcher and a Pikachu have in common? Some men think about one or the other during sex. Tomas Leach got these and similar spicy answers in his short film documentary DELAY, shown at Open City Docs London and Interfilm Berlin. One of the last remaining secrets that men still hold on to. Delaying that magic moment. Eight men of all ages and body types talk directly to camera and describe in detail what they think about to hold off ejaculation.
Long Description_de
Was haben Margaret Thatcher und ein Pikachu gemeinsam? Manche Männer denken beim Sex an sie. Diese und ähnlich pikante Antworten hat Tomas Leach in seiner bei Open City Docs London und Interfilm Berlin gezeigten Kurzfilmdoku DELAY bekommen. Eines der letzten verbleibenden Geheimnisse der Männerwelt: das Verzögern des magischen Momentes. Acht Männer unterschiedlichen Alters berichten uns detailliert, woran sie denken, um den Höhepunkt zu hinauszuzögern.
Year
2014
Country
Germany; UK
Length
7
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Director
Tomas Leach
Screenplay
Carlo Zoratti
Cinematography
James Watson
Editing
Thomas Grove Carter; Johnny Rayner
Sound
Tom Jessup; Paul Nathan
Festivals
Interfilm Berlin; Hamburg International Short Film Festival; Shortwaves Poland; Go Short! International Short Film Festival Nijmegen; Thin Line Film Fest; Exground Filmfest Wiesbaden; International Short Film Week Regensburg; Open City Docs; Bogotá Short Film Festival; Shnit International Shortfilmfestival; Guanajuato International Film Festival;
Production
Peter Maynard; Henning Kamm; Fabian Gasmia;
full_film
0_ufdq97eq

MARE NOSTRUM - Ein Konzert. Eine Reise.

MARE NOSTRUM. EIN KONZERT. EINE REISE. ist ein interkultureller Dialog, der von den Regisseuren Michelle Brun und Stefan Haupt als künstlerisch freier Dokumentarfilm konzipiert wurde. Das…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   86   
SKU
4982
Film title_en
MARE NOSTRUM - A Concert. A Journey.
Film title_de
MARE NOSTRUM - Ein Konzert. Eine Reise.
Original title
MARE NOSTRUM - Ein Konzert. Eine Reise.
Long Description_en
MARE NOSTRUM. A CONCERT. A JOURNEY. is an intercultural dialogue conceived by the directors Michelle Brun and Stefan Haupt as an artistically free documentary film. The project was developed in collaboration with the grandmaster of historical European music and instruments, conductor and husband of the late soprano Montserrat Figueras, Jordi Savall (The Seventh String). Scuola Vivante's students are preparing for a concert with Jordi Savall and Hesperion XXI, Savall's 18-piece ensemble from eleven different nations. The students have meetings with Savall and his fellow musicians where they are free to ask them whatever is on their minds. The musicians talk about their lives and their homeland, about their love for music, and their instruments. Working and making music together creates connections. This educational journey leads the young people to the Vivante School in the High Atlas of Morocco. Like a protective hand, Jordi Savall's music accompanies the travelers. The journey in all its facets becomes itself a work of art and dialogue among three generations of the three great monotheistic world religions from eleven nations around the Mediterranean, in an effort to find inner and outer peace. "A challenging, touching, and interesting film with an international format that you need to experience and feel." (St.Galler Tagblatt) MARE NOSTRUM. A CONCERT. A JOURNEY. was awarded the TOURA D'OR Prize and played at the Beyond the Borders International Documentary Festival.
Long Description_de
MARE NOSTRUM. EIN KONZERT. EINE REISE. ist ein interkultureller Dialog, der von den Regisseuren Michelle Brun und Stefan Haupt als künstlerisch freier Dokumentarfilm konzipiert wurde. Das Projekt entstand in Zusammenarbeit mit dem Großmeister historischer europäischer Musik und Instrumente, Dirigent und Ehemann der 2011 verstorbenen Sopranistin Montserrat Figueras, Jordi Savall (Die siebente Saite). Schülerinnen und Schüler der Scuola Vivante bereiten sich auf ein Konzert mit Jordi Savall und seinem 18-köpfigen Ensemble Hesperion XXI aus elf verschiedenen Nationen vor, indem sie ihm und seinen Mitmusikern in persönlichen Treffen die Fragen stellen, die sie bewegen. Die Musiker erzählen aus ihrem Leben und ihrer Heimat, über ihre Liebe zur Musik und zu ihren Instrumenten. Die gemeinsame Arbeit und Auseinandersetzung mit der Musik schafft Verbindungen. Eine Bildungsreise führt die Jugendlichen einen Monat nach dem Konzert zur befreundeten école vivante im Hohen Atlas Marokkos. Wie eine schützende Hand begleitet Jordi Savalls Musik die Reisenden. Es entsteht ein Gesamtkunstwerk, das den Dialog von drei Generationen der drei großen monotheistischen Weltreligionen aus elf Nationen rund ums Mittelmeer zeigt, im Bestreben den inneren und äußeren Frieden zu finden. "Ein anspruchsvoller, berührender und interessanter Film mit internationalem Format, den man erleben und spüren muss.“ (St.Galler Tagblatt) MARE NOSTRUM. EIN KONZERT. EINE REISE. wurde mit dem TOURA D’OR Preis ausgezeichnet und auf dem Beyond the Borders International Documentary Festival aufgeführt.
Year
2015
Country
Switzerland
Length
57
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
English
Subtitles
English
French
German
Featuring
Jordi Savall; Aikaterini Papadopoulou; Dimitri Psonis; Michaël Grébil; Pedro Estevan; Andrew Lawrence-King; Haïg Sarikouyoumdjian; Yair Dalal; Gürsoy Dinçer; Yurdal Tokcan; Hakan Güngör; Scuola Vivante students
Director
Michelle Brun; Stefan Haupt
Screenplay
Michelle Brun; Stefan Haupt
Cinematography
Carlotta Holy-Steinemann; Tobias Dengler; Georges Gachot; Sina Loop; Lia Secli; Dominik Bühler; Veronika Müller Mäder
Editing
Michelle Brun
Sound
Marco Teufen; Tobias Keel; Jürg Mäder; Tonmischung Guido Keller
Music
Jordi Savall with Hespèrion XXI; La Capella Reial de Catalunya and the Scuola Vivante choir
Awards
Silver Lake Tour Film Festival Silafest - White Acacia Preis - Best Original Score überreicht von dem Oskarpreisträger Zbigniew Zmudzki; Around International Film Festival Barcelona - Best Documentary; Toura D’Or Filmpreise
Festivals
Beyond the Borders International Documentary Festival
Production
Vivante Productions; Veronika Müller Mäder; Jürg Mäder
Image label
jordi savall, mare nostrum, documentary film
full_film
0_29xqiyy0

Europe – She Loves

Man könnte denken, dass in Zeiten, in denen die EU politisch auseinanderdriftet, auch die Menschen unterschiedliche Sorgen haben. In EUROPE, SHE LOVES (auf dem 66. Berlinale Panorama…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   429   
SKU
4954
Film title_en
Europe – She Loves
Film title_de
Europe – She Loves
Original title
Europe – She Loves
Long Description_en
Four couples struggle on the edge of mother Europe. In countries troubled by economic and social crises, they stumble through life with charme, sex and plenty of passion. In Sevilla Juan, 21, and Caro, 23, experience the wonder of young love. Juanhowever is without a plan for a life that lies ahead of him and she desperately needs one. Siobhan, aged 28, and Terry, 23, live in Dublin. When they first met they fell for love and heroin like other young habitants of this cold weathered town. Now sober for some time, on their way towards living a regular life, their passion seems to disappear. In Tallinn, close to the northeastern border of Europe, Veronika, a go-go dancer and her partner Harri find themselves caught up in the toil of a patchwork family. Her oldest son proves to be a challenge for Veronika's confidence in Harri. She wants him to accept Artur as his own. Meanwhile in Thessaloniki, Greece, Penny is about to leave her longtime lover Niko to go to work in Italy. But how do you leave someone who loves you too much?
Long Description_de
Man könnte denken, dass in Zeiten, in denen die EU politisch auseinanderdriftet, auch die Menschen unterschiedliche Sorgen haben. In EUROPE, SHE LOVES (auf dem 66. Berlinale Panorama aufgeführt) porträtiert Jan Gassmann den Kontinent in Zeiten des sozialen und wirtschaftlichen Wandels, mit intimen Einblicken in das Leben vier heterosexueller Paare von entgegengesetzten Ecken des Kontinents. EUROPE, SHE LOVES verwebt die Geschichten von vier Paaren: Siobhan und Terry in Dublin wollen ohne Drogen leben; in Tallinn hofft Veronika, dass sich Harri besser mit ihrem Sohn Artur versteht; Penny will Thessaloniki und den älteren Niko verlassen, um in Italien zu arbeiten; und Juan und Caro in Sevilla, frisch verliebt, denken kaum an die Zukunft. Der Alltag bringt allen ähnliche Probleme und die Beziehungen sind eine Flucht in die Privatheit vor den sozialen und wirtschaftlichen Problemen ihrer Heimatländer. Exzessive Partys und Drogenkonsum sind für alle selbstverständlich, und sie lassen die Kamera an intimen Momenten bis zum Sex teilhaben. „Es ist eine radikale Idee, Europa über vier paare zu vermessen. Aber die Vermessenheit zahlt sich aus. Gassmann setzt auf die Intimität. Er hört seinen Paaren beim streiten zu, die Kamera ist beim Sex dabei, und die forcierte Nähe erzeugt schließlich tatsächlich Momente fatalistischer Ehrlichkeit.” (srf.ch)
Year
2016
Country
Germany; Switzerland
Length
100
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Jan Gassmann
Cinematography
Ramon Giger
Editing
Miriam Märk; Roland von Tessin; Jacques l'Amour
Awards
DOK.fest München – FFF-Förderpreis
Festivals
Berlinale 2016 – Panorama; DOK.fest München – FFF-Förderpreis; Sydney Film Festival; Docs Against Gravity Film Festival; Docville International Documentary Film Festival; Crossing Europe Film Festival; Thessaloniki Documentary Festival
Production
2:1 Film; lüthje schneider hörl.Film
full_film
0_ltzjpnew

Der lange Weg ans Licht

Der Dokumentarfilm DER LANGE WEG ANS LICHT, unter der Regie von Douglas Wolfsperger (BELLARIA) entstanden, befasst sich mit der Geburt und dem Geschäft, dass daraus gemacht werden kann.…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   67   
SKU
4974
Film title_en
Long Journey to the Light
Film title_de
Der lange Weg ans Licht
Original title
Der lange Weg ans Licht
Long Description_en
The documentary THE LONG JOUNEY TO THE LIGHT, directed by Douglas Wolfsperger (BELLARIA), deals with birth, the people who help babies get born, and the business that can be made from it. "With a sense for the whimsical, the renowned film director Douglas Wolfsperger describes the everyday miracle of being born by documenting the work of an East German midwife. A colorful kaleidoscope of today's society told with humor and ease." Edeltraut Hertel brings children into the world. For almost 20 years now, this midwife has been working in the sleepy small town near Chemnitz where she was born. In this Saxon village, far from the rest of the world, a proletarian war rages among various health policy-makers. The film examines the problems of today 's society, characterized by emigration and low birth rates.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm DER LANGE WEG ANS LICHT, unter der Regie von Douglas Wolfsperger (BELLARIA) entstanden, befasst sich mit der Geburt und dem Geschäft, dass daraus gemacht werden kann. „Mit Sinn fürs Skurrile beschreibt der renommierte Douglas Wolfsperger das alltägliche Wunder der Geburt am Beispiel einer ostdeutschen Hebamme. Mit Humor und Leichtigkeit entstand ein farbenprächtiges Kaleidoskop der heutigen Gesellschaft.“ (www.kino.de) Edeltraut Hertel bringt Kinder auf die Welt. Seit fast 20 Jahren arbeitet die Hebamme in ihrem Geburtsort Meerane, einer verschlafenen Kleinstadt in der Nähe von Chemnitz. In dieser dem Fokus der Weltöffentlichkeit entrückten, sächsischen Provinz tobt ein Stellvertreterkrieg verschiedener gesundheitspolitischer Vertreter. Der Film beleuchtet die Probleme der heutigen Gesellschaft, geprägt durch Abwanderung und Geburtenrückgang. Wie in einem Mikrokosmos unter dem Brennglas buhlen die Kontrahenten um die Gunst des selten gewordenen Nachwuchses in dem kleinen Städtchen. Hochgerüstete Klinikärzte, Geburtshaus-Vertreterinnen und gestandene Hebammen kommen zu Wort und zum Einsatz. Mit viel Sinn für Skurriles und pointiertem Humor erzählt „Der lange Weg ans Licht“ von dieser Jagd nach dem verlorenen Schatz.
Year
2006
Country
Germany
Length
100
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Featuring
Edeltraut Hertel
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
Igor Luther
Editing
Jean-Marc Lesguillons
Sound
Ulla Kösterke
Music
Gerd Baumann
Production
Douglas Wolfsperger Filmproduktion
Supported by
3sat; WDR; Cine Impuls Leipzig
Miscellaneous_en
aka Hebammen
Miscellaneous_de
aka Hebammen
Image label
Douglas Wolfsperger, hebammen, lange weg ans licht
full_film
0_4254xxqu

Doppelleben – Der Film

Wer hätte gedacht, dass sich hinter einer Lübecker Hausfrau eine zweite Angie verbergen könnte? Oder dass eine badische Familienmutter aus ihrer Ähnlichkeit mit der…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   283   
SKU
4976
Film title_en
Double Life – The Movie
Film title_de
Doppelleben – Der Film
Original title
Doppelleben – Der Film
Long Description_en
Who would have thought that a second Angie might be hiding behind a Lübeck housewife? Or that a stay at home mom would profit from her resemblance to the Chancellor? Director Douglas Wolfsperger (BRUNDIBAR REVISITED) looks at the phenomenon of doubles by portraying two Angela Merkel look-a-likes. The question: how the temporarily assuming a second identity define one's perception of oneself? underscores the documentary DOUBLE LIFE – THE MOVIE. Wolfsperger's camera captures comic and sometimes absurd moments, sudden successes as well as setbacks, without getting too close or using them as a joke. Their good, suburban names are Schätzle, Knoll or Wunderlich. When they slip into their look-alike roles, they become chancellors, US presidents, actors, or even presidents of no longer existing states. These are the doppelganger and they all live a second public life. What impact does it have on own, real lives? "Once again, Douglas Wolfsperger convinces us with a documentary whose theme comes from life." (Kino-zeit.de)
Long Description_de
Wer hätte gedacht, dass sich hinter einer Lübecker Hausfrau eine zweite Angie verbergen könnte? Oder dass eine badische Familienmutter aus ihrer Ähnlichkeit mit der Bundeskanzlerin Profit schlagen würde? Regisseur Douglas Wolfsperger (WIEDERSEHEN MIT BRUNDIBAR) setzt sich mit dem Phänomen von Doubles auseinander, indem er zwei Angela-Merkel-Doppelgängerinnen porträtiert. Wie die vorübergehende Annahme einer fremden Identität die (eigene) Wahrnehmung neu definieren, aber auch verzerren kann, das untersucht der Dokumentarfilm DOPPELLEBEN. Dabei hält Wolfspergers Kamera komische, teilweise auch absurde Momente fest und reflektiert Schein und Sein, plötzlichen Erfolg und Rückschläge – ohne seine Protagonistinnen lächerlich zu machen oder ihnen zu nahe zu treten. Mit bürgerlichen Namen heißen sie Schätzle, Knoll oder Wunderlich. Wenn sie in ihre Rolle schlüpfen werden Sie zu Bundeskanzlerinnen, US-Präsidenten, Schauspieler_innen oder gar zu Präsidenten nicht mehr existenter Staaten. Die Rede ist von Doppelgängern. Sie alle führen ein öffentliches DOPPELLEBEN. Welche Auswirkungen hat es auf das echte, eigene Leben? Wann wird die zweite Rolle zu einer zweite Identität? „Erneut überzeugt Douglas Wolfsperger mit einer Dokumentation, deren Thema mitten aus dem Leben stammt." (kino-zeit.de)
Year
2011
Country
Germany
Length
80
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Featuring
Susanne Knoll; Marianne Schätzle; Lothar Wunderlich; Jochen Florstedt
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
René Dame; Frank Marten Pfeiffer
Editing
Bernd Euscher
Sound
Jörg Theil
Music
Mathias Dietrich; Wolfgang Lenk
Supported by
NDR; Mitteldeutsche Medienförderung Leipzig; Medienboard Berlin-Brandenburg; Deutscher Filmförderfonds (DFFF)
full_film
0_a8kc3b5a

Wiedersehen mit Brundibar

Holocaust? Nicht schon wieder, das war in der Schule schon oft genug Thema! Das ist in etwa die erste Reaktion der Jugendtheatergruppe der Berliner Schaubühne, als klar wird, dass als…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   178   
SKU
4975
Film title_en
Brundibar Revisited
Film title_de
Wiedersehen mit Brundibar
Original title
Wiedersehen mit Brundibar
Long Description_en
Holocaust? Not again! This is roughly the first reaction of the youth theater group of the Berlin Schaubühne, when the kids learned that the next project would the play BRUNDIBAR. And indeed, the background to "Brundibár", premiered in Theresienstadt ghetto, is not easy to stomach. Then the class travel to Theresienstadt concentration camp in the Czech Republic, and get drawn by the history of the play, thanks in no small part to their fellow traveler Greta Klingsberg, who is one of the few survivors of the original cast of "Brundibár". Greta helps them to get beyond the horrors of the past as the pupils quickly realize that they have more in common than they first thought. In BRUNDIBAR REVISITED, director Douglas Wolfsperger documents the Berlin Schaubühne youth theater group as they travel to the former concentration camp Theresienstadt in preparation for the performance. They are accompanied by the singer and Holocaust survivor Greta Klingsberg. "Director Douglas Wolfsperger has succeeded in making a documentary film that doesn't shake the morality finger or make use of questionable analogies. The power of the film rests with the encounters between the theater group and Greta Klingsberg." (Deutschlandfunk)
Long Description_de
Holocaust? Nicht schon wieder, das war in der Schule schon oft genug Thema! Das ist in etwa die erste Reaktion der Jugendtheatergruppe der Berliner Schaubühne, als klar wird, dass als nächstes die Kinderoper BRUNDIBAR gespielt werden soll. Und tatsächlich sind die Hintergründe um „Brundibár“, uraufgeführt im Ghetto Theresienstadt, keine leichte Kost. Als die Jugendlichen nach Theresienstadt reisen, geraten sie dort langsam in den Sog der Geschichte. Das liegt nicht zuletzt an ihrer Mitreisenden Greta Klingsberg, die eine der wenigen Überlebenden der Originalbesetzung von „Brundibár“ ist und den Jugendlichen die Scheu vor den Schrecken der Vergangenheit nimmt. Schnell wird klar, dass sie mehr verbindet, als ihnen bewusst war. In seinem Dokumentarfilm WIEDERSEHEN MIT BRUNDIBAR begleitet Douglas Wolfsperger die Jugendtheatergruppe, genannt „Die Zwiefachen“, der Berliner Schaubühne bei der Vorbereitung einer Aufführung und einer Reise ins ehemalige Konzentrationslager Theresienstadt. Begleitet werden sie dabei von der Sängerin und Holocaustüberlebenden Greta Klingsberg. „Regisseur Douglas Wolfsperger ist ein Dokumentarfilm gelungen, der weder den moralischen Zeigefinger braucht noch auf fragwürdige Analogien setzt - sondern auf die Kraft der Protagonisten und ihrer Begegnungen.“ (Deutschlandfunk)
Year
2014
Country
Germany;Czech Republic
Length
88
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Greta Klingsberg; Annika Westphal; Ikra-Fatma Latif
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
Frank Amann; Igor Luther
Editing
Frank Brummundt
Sound
Axel Arft
Music
Alex Komlew
Awards
Dokubiber für den besten Dokumentarfilm - Filmfest Biberach; Vorauswahl zum Deutschen Filmpreis; Olympia Film Festival for Children and Young People - Special Mention; Certificate of Merit - Chicago International Television Awards
Festivals
Home of Films - Internationale Hofer Filmtage; Filmfest Biberach; Kasseler DokFest; Kinofest Lünen; San Francisco Jewish Film Festival; Festival deutschsprachiger Filme Prag; Filmschau Baden-Württemberg; Miami Jewish Film Festival; Fipa Biarritz; Washington Jewish Film Festival; Jewish International Film Festival Australia; Filmfestival Pilsen; International Film Festival for Children and Youth Zlin; Giffoni International Film Festival; Festival du Cinéma Allemand Paris; International 1001 Documentary Film Festival Istanbul; Philadelphia Jewish Film Festival; Moscow Jewish Film Festival;
Production
Douglas Wolfsperger Filmproduktion
Supported by
WDR; arte
Image label
Wiedersehen mit Brundibar, holocaust, doku, Douglas Wolfsperger, Greta Klingsberg; ,
full_film
0_fs4t42ij

Cerro Rico – The Silver Mountain

Armin Thalhammer stieg für sein Debüt, die experimentelle Dokumentation CERRO RICO, sechs Wochen lang mit den Bergleuten der Familie Cruz vom Berg Cerro Rico in Bolivien, in die dunklen und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   94   
SKU
4980
Film title_en
Cerro Rico – The Silver Mountain
Film title_de
Cerro Rico – The Silver Mountain
Original title
Cerro Rico – The Silver Mountain
Long Description_en
Director Armin Thalhammer spent six weeks with the Cruz family miners in the dark, life-threateningly dangerous silver mines of Cerro Rico in Bolivia for his experimental documentary debut film of the same name, CERRO RICO. This debut student film played in festivals around the world and received numerous awards. Armin Thalhammer and his crew decided against the classical voice from the off-line or interviews with the family members. The use of experimental audio and highly aesthetic image aesthetics tears viewers from their comfort zone. CERRO RICO means rich mountain. This name was given to the 4000-meter-high mountain, after an Indio named Huallpa in 1545 by chance discovered a giant silver vein. Like their ancestors, the men and children dig their hammers and chisels in shifts of up to 18 hours. The estimated 15,000 miners try to wrest silver, zinc, tin and copper from the mountain. On average, a worker dies daily in accidents or through long term exposure to work hazards such as dust. Protective equipment is a foreign word for the majority of mineros. Even the youngest son of the Cruz family died at the age of 14 in an accident in the mountain. "Although it is relatively short at only 30 minutes, this is all the film needs to demonstrate the sheer brutality of miners' work. It shows the mining industry from its worst side. Not only in terms of the negative impact on the environment but also on the workers who are forced to work in the mines because it is literally the only way to earn their livelihood. "(Londonminingnetwork.org)
Long Description_de
Armin Thalhammer stieg für sein Debüt, die experimentelle Dokumentation CERRO RICO, sechs Wochen lang mit den Bergleuten der Familie Cruz vom Berg Cerro Rico in Bolivien, in die dunklen und lebensgefährlichen Silberminen hinab. Armin Thalhammer und seine Crew entschieden sich gegen die klassische Stimme aus dem Off oder Interviews mit den Protagonisten. Der Zuschauer soll durch surreales Audio und hochemotionale Bildästhetik aus den gewohnten Denkschemata gerissen werden. CERRO RICO hat beim Roma Cinemadoc, North Carolina Film Awards und Moscow International Documentary Festival Auszeichnungen erhalten. CERRO RICO bedeutet reicher Berg. Diesen Namen erhielt der über 4000 Meter hohe Berg, nachdem dort ein Indio namens Huallpa 1545 zufällig eine riesige Silberader entdeckte. Die Arbeitsbedingungen der Mineros sind auch heute noch überwiegend so schlecht wie in der Kolonialzeit. Wie ihre Vorfahren graben sich die Männer und Kinder mit Hammer und Meißel, oft in 18 Stunden schichten in den Berg. Die geschätzt 15.000 Bergleute versuchen dem Berg Silber, Zink, Zinn und Kupfer abzuringen. Durchschnittlich stirbt täglich ein Arbeiter bei Unfällen oder durch Spätfolgen. Schutzausrüstung ist für die Mehrheit Mineros ein Fremdwort. Auch der jüngste Sohn der Familie Cruz starb im Alter von 14 bei einem Arbeitsunfall im Berg. „Obwohl (er) bei nur 30 Minuten relativ kurz ist, ist das alles, was der Film braucht, um die schiere Brutalität der Arbeit der Bergleute zu demonstrieren. Er zeigt die Bergbauindustrie von ihrer schlimmsten Seite. Nicht nur in Bezug auf die negativen Auswirkungen auf die Umwelt, sondern auch auf die Arbeiter, die gezwungen sind in den Minen zu arbeiten, weil es buchstäblich die einzige Möglichkeit, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.“ (londonminingnetwork.org)
Year
2016
Country
Austria; Bolivia
Length
31
Primary Language Version
Spanish
Secondary Language Version
Spanish
Subtitles
English
German
Director
Armin Thalhammer
Screenplay
Armin Thalhammer
Cinematography
Julian Hartmuth; Armin Thalhammer
Editing
Armin Thalhammer
Sound
Ester Kao; Andreas Posch; Christoph Mittermaier
Awards
Best Inernational Documentary - Roma Cinemadoc; Special Mention - Moscow International Documentary Festival; Special Mention - Gdańsk Docfilm Festival; Director's Award - North Carolina Film Awards; Special Mention In Documentary Category - First Step Film Festival; 2nd Prize - Salzburger Filmnachwuchspreis “Simon S.”; Workers Of The World Award - Brazilian Int'l Labour Film Festival - Mostra Cine Trabalho;
Festivals
Sehsüchte – International Student Film Festival; Göttingen International Ethnographic Film Festival; International Chagng Percpectives Short Film Festival; Moscow International Documentary Festival; Vis Vienna Independent Shorts – Festival For Short Film, Animation & Music Video; Hamburg International Short Film Festival; Gdańsk Docfilm Festival; North Carolina Film Awards; First Steps Film Festival; Tirana International Film Festival; Salzburger Filmnachwuchspreis “Simon S.”; Int'l Film Festival Of The Caribbean Sea; Globale Mittelhessen; Antarctic Short - Documentary And Animation Film Festival; Finish Antarctic Research Station Aboa Antarctica; Transmediale Festival; Go Short - International Short Film Festival Nijmegen; Festival Of Tolerance - Jff Zagreb; Ethnocineca – Int’L Documentary Film Festival Vienna; Cheap Cuts Documentary Film Festival; International Motion Festival; Trt Documentary Awards; Brazilian Int'l Labour Film Festival - Mostra Cine Trabalho; One Country One Film Int'l Film Festival;
Production
Katharina Rettenbacher; FH Salzburg
Supported by
Kultur Stadt Salzburg; FH Salzburg; Sergei Eisenstein Gesellschaft; Strandperle; Jan Spille Schmuck; Intersol; Musol
Image label
Cerro Rico – The Silver Mountain, Armin Thalhammer, documentary, Bolivia
full_film
0_ofxboa60

Austerlitz

Für seinen preisgekrönten Dokumentarfilm AUSTERLITZ sucht Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) mehrere ehemalige deutsche Konzentrationslager auf und versucht die Frage zu Beantworten, ob…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   133   
SKU
4951
Film title_en
Austerlitz
Film title_de
Austerlitz
Original title
Austerlitz
Long Description_en
In the award-winning documentary AUSTERLITZ, Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) documents several former concentration camps in Germany to answer the question of whether the desire to preserve memory has been degraded to a further element of the tourism industry. AUSTERLITZ was shown at the Viennale and the Biennale and won an award at DOK Leipzig. There are places in Europe that have remained as painful memories of the past - factories where humans were turned into ash. These places are now memorial sites that are open to the public and receive thousands of tourists every year. The film's title refers to the eponymous novel written by W.G. Sebald, dedicated to the memory of Holocaust. This film is an observation of the visitors to a memorial site that has been founded on the territory of a former concentration camp. Why do they go there? What are they looking for? During the reign of Nazi terrorism, millions of people fell victim to an unimaginable killing machine. Today, massive numbers of visitors flow into the concentration camps which have been converted into museums and memorials. "Loznitsa has produced his best film with AUSTERLITZ. Loznitsa has created a film with a simplicity and intellectual acuity which is far too rare in the field of the documentary. The effect on the viewer remains long after watching."(Cinema Scope)
Long Description_de
Für seinen preisgekrönten Dokumentarfilm AUSTERLITZ sucht Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) mehrere ehemalige deutsche Konzentrationslager auf und versucht die Frage zu Beantworten, ob die Erinnerungskultur lediglich zu einem weiteren Element der Tourismusindustrie verkommen ist. AUSTERLITZ wurde auf dem DOK Leipzig ausgezeichnet und bei der Viennale und der Biennale aufgeführt. Während der Terrorherrschaft der Nazis wurden Millionen Menschen Opfer einer unvorstellbaren Tötungsmaschinerie. In die zu Museen und Gedenkstätten umfunktionierten Konzentrationslager strömen heute riesige Besuchermassen. Viele aus ehrlich empfundener Anteilnahme, teils vielleicht aber auch nur wegen der Faszination des Grauens. Mit statische Aufnahmen der Besuchermassen und unkommentierter, aller Farben beraubte Bilder versucht Sergei Loznitsa einen distanzierten Blick auf die heutige Erinnerungskultur zu eröffnen, ohne dabei selber durch Kommentar oder Musik lenkend einzugreifen. „Mit AUSTERLITZ hat Loznitsa seinen bisher besten Film produziert. Mit einer Einfachheit und einer intellektuellen Schärfe, die auf dem Gebiet des Dokumentarfilms viel zu selten ist, hat Loznitsa einen Film geschaffen, dessen Wirkung, lange nachdem man ihn gesehen hat, bleibt. Gleichzeitig lässt er uns eine Vielzahl von bisher üblichen Kulturpraktiken hinterfragen.“ (Cinema Scope)
Year
2016
Country
Germany
Length
94
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Director
Sergei Loznitsa
Screenplay
Sergei Loznitsa
Cinematography
Sergei Loznitsa; Jesse Mazuch
Editing
Danielius Kokanauskis
Sound
Vladimir Golovnitski
Awards
DOK Leipzig - Goldenen Taube
Festivals
Venice International Film Festival; DOK Leipzig; Festival do Rio; Film Fest Gent; Mumbai Film Festival; Doclisboa; Viennale; IDFA; ZINEBI; Mar del Plata; Jeonju International Film Festival; Docaviv
Production
Imperativ Film; Sergei Loznitsa
Supported by
Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien; Filmförderungsanstalt - German Federal Film Board; Medienboard Berlin-Brandenburg
Image label
Dokumentarfilm AUSTERLITZ, Sergei Loznitsa, ausschwitz, concentration camp
full_film
0_yff6a03x

Die Gewählten

Nancy Brandt betreibt in ihrem Dokumentarfilm DIE GEWÄHLTEN eine Langzeitbeobachtung von fünf jungen Politiker_innen, die ihre erste Legislaturperiode als Bundestagsabgeordnete antreten.…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   221   
SKU
4957
Film title_en
Elected
Film title_de
Die Gewählten
Original title
Die Gewählten
Long Description_en
A long-term observation of five very different young people on their way to the big politics. In the documentary ELECTED, you director Nancy Brandt's debut film, follows a group of young, German politicians over a period five years, starting with their first legislature period as Bundestag delegates. The question is: Will the working at the Bundestag change the futures of these young politicians professionally and privately? Can they actually make a difference with their ideas? And in the end, for all, the question is: will they be re-elected? ELECTED won the Bavarian Cultural Prize for best student film and was screened at the International Documentary Film Festival Munich and the I-Represent International Documentary Film Festival.
Long Description_de
Nancy Brandt betreibt in ihrem Dokumentarfilm DIE GEWÄHLTEN eine Langzeitbeobachtung von fünf jungen Politiker_innen, die ihre erste Legislaturperiode als Bundestagsabgeordnete antreten. Nancy Brandt ist es gelungen ein breites Spektrum der Erfahrungen der Jungparlamentarier_innen mit intimen Einblicken in das parlamentarische Tagesgeschäft abzudecken. DIE GEWÄHLTEN sind zwischen 25 und 32 Jahre alt, kommen aus den fünf (ehemals) großen Parteien und sind Konzertpianistin, Physikerin, Architekt, Rechtsanwalt und Jurist. Die fünf Protagonisten unterscheiden sich aber nicht nur in Parteizugehörigkeit und Beruf, sondern auch in ihrer Herkunft, Anschichten und den persönlichen Zielen, mit denen sie angetreten sind. Da ist zum Beispiel Agnes Krumwiede. Die Pianisten aus Ingolstadt vertritt die Grünen, war in der Boulevardpresse zeitweise wegen eines Blickes von Jürgen Trittin als „Miss Bundestag“ bekannt und setzt sich für eine faire Bezahlung von Kulturschaffenden ein. Sebastian Körber aus Forchheim ist Architekt, Mitglied der FDP und will den Bahnhof seiner Heimatstadt endlich barrierefreie Umbauen lassen. „Somit entstehen fünf verschiedene Perspektiven, derer sich DIE GEWÄHLTEN annimmt. Über fünf Jahre werden dabei Erwartungen bestätigt und enttäuscht, und manche Ambition erweist sich als bloße Illusion. Dabei stellt sich für jeden der fünf die Frage: Können sie die Politik ändern, oder verändert die Politik sie? Neben den großen Fragen, wie sie beispielsweise die Demokratie in Deutschland wahrnehmen, stehen dabei auch die persönlichen Erfolge und Rückschläge im Mittelpunkt. Wie funktioniert der Alltag der großen Politik in der deutschen Hauptstadt? Welche Änderungen müssen die jungen Abgeordneten hinnehmen, welche Auswirkungen hat das gespannte Umfeld auf das Familienleben? Interessante Fragen, die durch die anwesende Kamera authentisch aufgefangen werden und jedem Menschen einen intimen Einblick in das Leben als Politiker gibt.“ (Kino.de) DIE GEWÄHLTEN erhielt den Kulturpreis Bayern und wurde unter anderem auf dem internationalen Dokumentarfilmfestival München und dem I-Represent International Documentary Film Festival aufgeführt.
Year
2014
Country
Germany
Length
102
Primary Language Version
German
Featuring
Steffen Bilger; Sebastian Körber; Daniela Kolbe; Agnes Krumwiede; Niema Movassat
Director
Nancy Brandt
Screenplay
Nancy Brandt
Cinematography
Wolfgang Busch; Lotta Kilian; Christiane Schmidt; Thomas Doberitzsch; Thomas Beckmann; Ralf Bücheler; Ralf Hahmann; Daniel Samer
Editing
Mechthild Barth; Nancy Brandt
Sound
Nancy Brandt
Music
Michael Edwards
Awards
Kulturpreis Bayern - Kategorie Kunsthochschule
Festivals
iRepresent International Documentary Film Festival; Millenium International Documentary Film Festival; International Filmfestival Assen; Zimbabwe International Film and Festival Trust; Festival de Cine de Bogota; DOKfest München; filmkunstfest Mecklenburg-Vorpommern; dokKa-Dokumentarfilmfest Karlsruhe; Schwandorfer Dokumentarfilmtage ZWICKL
Production
IF Productions; Ingo Fliess
Image label
Die Gewählten, Elected, Nancy Brandt, german bundestag, young politicians
Skip_review
yes
full_film
0_5vcy3qym

Café Waldluft

Der mit dem DEFA Förderpreis ausgezeichnete Dokumentarfilm CAFE WALDLUFT von Matthias Koßmehl zeigt wie aus einem Alpenhotel ein Unterkunft und vielleicht ein Zuhause für…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   400   
SKU
4955
Film title_en
Café Waldluft
Film title_de
Café Waldluft
Original title
Café Waldluft
Long Description_en
CAFÉ WALDLUFT is not what it used to be. Once a tourist hot spot nestling in the picturesque mountains of Bavaria, it became a run-down hotel with only a few remaining guests in their late sixties. But there is something very unique about the place: it now offers shelter to refugees from all across the globe. For each one of them it carries the hope of a new beginning, the aspiration of a new home – waiting somewhere behind a multitude of obstacles. So what does it take for them to arrive for good? What does it really take for a place to become home?
Long Description_de
Der mit dem DEFA Förderpreis ausgezeichnete Dokumentarfilm CAFE WALDLUFT von Matthias Koßmehl zeigt wie aus einem Alpenhotel ein Unterkunft und vielleicht ein Zuhause für Geflüchtete aus aller Welt wird. CAFE WALDLUFT wurde unter anderem auf dem DOK Leipzig, One World HRFF Prague und UNHCR Refugee FF Tokyo aufgeführt. Tiefste bayrische Provinz, Postkartenidylle, malerische Kulisse. Das Café Waldluft im Berchtesgadener Land, zu Zeiten der Nationalsozialisten im „Führersperrgebiet Obersalzberg“ gelegen, hat seinen Hotelbetrieb eingestellt und ist nun vollständig zu einer Flüchtlingsunterkunft umfunktioniert worden. „Matthias Koßmehl ist in seinem 80-Minüter ein erstaunlich liebevolles, unaufgeregtes Porträt eines speziellen Ortes gelungen, an dem sich die Lebenswege der von Krieg und Folter oder Perspektivlosigkeit geflohenen Menschen mit denen der Einheimischen und Betreiber der Herberge kreuzen.“ Im Alltag „denken die Protagonisten gemeinsam nach, was das eigentlich ist, Heimat, Religion, Sprache, Werte.“ (…) „Nicht zuletzt mit seinen brillant und präzisen fotografierten Bildern ist Koßmehl mit »Café Waldluft« ein kurzweiliges, humorvolles Porträt aus der bayrischen Provinz gelungen.“ (Kreuzer – Das Leipzig Magazin)
Year
2015
Country
Germany
Length
79
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
Arabic
Subtitles
German
Director
Matthias Koßmehl
Screenplay
Matthias Koßmehl
Cinematography
Bastian Esser
Editing
Andreas Nicolai
Sound
Ralph Thiekötter; Till Wollenweber; Thekla Demelius
Music
André Feldhaus
Awards
DOK Leipzig 2015 - DEFA Förderpreis - Sponsoring Prize for an outstanding long German documentary film
Festivals
DOK Leipzig; One World - Human Rights Festival Prague; I Represent FF Lagos; Sehsuechte Student FF Filmuniversity Babelsberg; Trento FF; DOK.fest Munich; Docs Against Gravity IDF Warsaw; Lessinia IFF; Freistadt IFF; Wathann FF Yangon Myanmar; Flahertiana IDF Perm; UNHCR Refugee FF Tokyo; Valladolid IFF; Kassel IDF; EU Human Rights FF Ankara - Istanbul; Guadalajara IFF; Bolzano IFF; In Light HRFF Bloomington; Melbourne HRFF
Production
Matthias Koßmehl
Image label
Cafe Waldluft, Matthias Koßmehl, documentary about refugees in Germany
full_film
0_jmatcyrv

Cahier Africain

Im Mittelpunkt von Heidi Specognas (Carte Blanche, Das Schiff des Torjägers) Dokumentation CAHIER AFRICAIN steht ein schmales Heft, gefüllt mit Zeugenaussagen von 300 zentralafrikanischen…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   211   
SKU
4952
Film title_en
Cahier Africain
Film title_de
Cahier Africain
Original title
Cahier Africain
Long Description_en
It all started with a small school exercise book. But instead of being full of vocabulary, the pages were checkered with the courageous testimonies of 300 Central African women, girls and men. They reveal what Congolese mercenaries did to them between October 2002 and March 2003 in the wake of armed conflict. On their own initiative, they gathered together their testimonies in this book to record the crimes committed against them. As a result of rape, Amzine, a young Muslim woman, gave birth to a child. Looking at her now 12-year-old daughter Fane is a daily reminder of the suffering she entrusted to this book. Arlette, a Christian girl, has agonised for years due to a gunshot to the knee that did not want to heal. After a successful surgery in Berlin, she holds on to hope for a pain-free existence. CAHIER AFRICAIN is a long-term observation that begins accompanying its protagonists in the village of PK 12 in 2008. But while they try to master their difficult daily lives with confidence – and while, in The Hague, the legal prosecution of crimes committed during the last war is still in progress – the next war breaks out in the Central African Republic Amzine, Fane and Arlette must once again face a maelstrom of violence, death and expulsion. At their side, the film bears witness to the collapse of order and civilization in a country torn apart by civil war and coup d’états.
Long Description_de
Im Mittelpunkt von Heidi Specognas (Carte Blanche, Das Schiff des Torjägers) Dokumentation CAHIER AFRICAIN steht ein schmales Heft, gefüllt mit Zeugenaussagen von 300 zentralafrikanischen Mädchen und Frauen. Aussagen über die Gräueltaten, die von kongolesischen Söldnern in der Zeit von Oktober 2002 bis März 2003 im Dorf PK12, vor den Toren der Hauptstadt Bangui, verübt wurden. Bei einer Recherchereise begegnete Heidi Specogna der jungen muslimischen Frau Amzine und dem CAHIER AFRICAIN, dem namensgebenden afrikanischen Heft. Das unscheinbare Heft wurde Jahre später als wichtiges Beweisstück im Prozess vor dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag gegen Jean-Pierre Bemba, der die für Kriegsverbrechen verantwortlichen Truppen kommandierte, verwendet. Konzipiert als Langzeitdokumentation erzählt CAHIER AFRICAIN die Geschichten seiner Protagonisten seit dem Jahr 2008. „CAHIER AFRICAIN ist eine Verbeugung vor dem Mut der Frauen, die gegen ihre Peiniger aussagen. Doch der Film ist auch ein Fingerzeig für Europa und zwingt, hinzusehen, wo Wegsehen oftmals bequemer und angenehmer ist. Denn in diesen 119 Minuten erfährt man mehr über die Wirklichkeit des Lebens, der Geschichte und der Tragödie Afrikas als in vielen Nachrichtenformaten zusammen. CAHIER AFRICAIN - eine immens wichtige Dokumentation. Ein klug reflektiertes Stück Zeitgeschichte. Und ein bewegender Film.“ (fbw-filmbewertung) Heidi Specognas Dokumentarfilm wurde mit dem Swiss Film Award für Best Documentary und Best Film Editing ausgezeichnet. CAHIER AFRICAIN wurde ebenfalls beim Internationalen Leipziger Festival für Dokumentar- und Animationsfilms (DOK Leipzig) und beim Locarno Festival prämiert.
Year
Cahier Africain
Country
Germany; Switzerland
Length
119
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Heidi Specogna
Screenplay
Johann Feindt
Cinematography
Johann Feindt
Editing
Kaya Inan
Awards
Deutscher Filmpreis 2017 - Bester Dokumentarfilm; DOK Leipzig 2016 - Silberner Taube; Schweizer Filmpreis 2017 - Bester Dokumentarfilm; Schweizer Filmpreis 2017 - Bester Schnitt; Deutscher Menschenrechtsfilmpreis 2016; Festival del Film Locarno 2016 Semaine de la Critique; Kinofest Lünen PERLE Award; Prädikat Besonders Wertvoll - Deutsche Film- und Medienbewertung;
Festivals
Festival Del Film Locarno; Dok Leipzig; ; Docs Against Gravity Film Festival – Poland; Solothurner Filmtage mit Nomination für Prix de Soleure; Kinofest Lünen
Production
PS Film & Filmpunkt GmbH
Supported by
BAK Ministry of Culture - Switzerland; Success Cinema; Zurich Film Fund; Film- und Medienstiftung NRW; UBS Foundation; George Foundation; Amnesty International Switzerland
Image label
Cahier Africain, doku, africa war, vergewaltigung, heide Specogna, filmpreise
full_film
0_cmddip43

Das bedrohte Paradies - Der Photograph Heinrich Kühn

Markus Heltschl eröffnet in seinem Dokumentarfilm DAS BEDROHTE PARADIES Einblicke in das Werk und Leben des Farbfotografie-Pioniers Heinrich Kühn. Heltschel porträtiert das Leben und…

Von  batchUser vor 4 Monaten 0   216   
SKU
4942
Film title_en
Paradise threatened - The Photographer Heinrich Kühn
Film title_de
Das bedrohte Paradies - Der Photograph Heinrich Kühn
Original title
Das bedrohte Paradies
Long Description_en
In his documentary PARADISE THREATENED, Markus Heltschl opens up insights into the work and life of the color photography pioneer, Heinrich Kühn. Heltschel portrays the life and work of one of the most important photographers of the early 20th century who is also considered the world's best autochrome photographer. "Artistic, sensual and intense masterpieces are at the center of his work. His visual language and pictorial excerpts anticipated the aesthetics of Modernism towards the end of the 19th century" (Artclub Imst) For his film, Heltschl was able to win over well-known artists such as Jeff Wall, Peter Weibel (ZKM Karlsruhe), Monika Faber, Peter Weiermair, Uwe Schögl, Ulrich Pohlmann (City Museum Munich), Alexander Kluge, Florian Ebner as well as Heinrich Kühn's grandchildren. In 1907, the autochromatic photoplates of the Lumière brothers debuted on the world stage and marked the beginning of commercial and artistic color photography. Together with Alfred Stieglitz, Eugene Smith and Edward Steinchen, Heinrich Kühn coined this new art and presentation form. Kühn, a medical doctor, developed his own lenses and left a fundus of over 300 autochromatic patients.
Long Description_de
Markus Heltschl eröffnet in seinem Dokumentarfilm DAS BEDROHTE PARADIES Einblicke in das Werk und Leben des Farbfotografie-Pioniers Heinrich Kühn. Heltschel porträtiert das Leben und Werk eines der bedeutendsten Fotokünstler des frühen 20. Jahrhundert, der auch als der weltweit beste Autochrom-Fotograf gilt. „Im Zentrum seines Schaffens standen kunstvolle, sinnliche und intensive Meisterwerke, (…) deren Formen und Bildausschnitte bereits gegen Ende des 19. Jhd. die Ästhetik der Moderne vorwegnahmen." (Artclub Imst) Dafür konnte Heltschl namhafte Künstler_innen und Kurator_innen wie beispielsweise Jeff Wall, Peter Weibel (ZKM Karlsruhe), Monika Faber, Peter Weiermair, Uwe Schögl, Ulrich Pohlmann (Stadtmuseum München), Alexander Kluge, Florian Ebner sowie die Enkel Heinrich Kühns gewinnen. 1907 betraten die Autochrom-Fotoplatten der Brüder Lumière die Weltbühne und markierten den Beginn der kommerziellen und künstlerischen Farbfotografie. Gemeinsam mit Alfred Stieglitz, Franz Eugene Smith und Edward Steinchen prägte Heinrich Kühn diese neue Kunst- und Darstellungsform. Der studierte Mediziner Kühn entwickelte eigene Objektive und hinterließ einen Fundus von über 300 Autochrompallten.
Year
2015
Country
Austria; Germany
Length
90
Age Recommendation
12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Jeff Wall; Peter Weibel; Monika Faber; Florian Ebner; Ulrich Pohlmann; Peter Weiermair; Uwe Schögl; Anette Kicken; Klaus Pollmeier; Leo Andergassen; Christine Lammer-Kühn; Diether Schönitzer
Director
Markus Heltschl
Screenplay
Markus Heltschl
Sound
Gabi Heltschl; Gregor Kuschel
Music
Gregor Arnsberg
Supported by
Südtiroler Landesmuseum für Kultur; Landesgeschichte Schloss Tirol; österreichische Nationalbibliothek; Kulturstiftung des Bundes
Image label
Das bedrohte Paradies - Der Photograph Heinrich Kühn, dokumentarfilm, Markus Heltschl , Jeff Wall
full_film
0_v3g15gj7

Above And Below

Bester Dokumentarfilm, Beste Kamera beim deutschen Filmpreis - ABOVE AND BELOW ist eine raue Achterbahnfahrt mit Überlebenskünstlern. "Höhlen und Himmelsleitern" so beschrieb…

Von  batchUser vor 4 Monaten 0   644   
SKU
4956
Film title_en
Above And Below
Film title_de
Above And Below
Original title
Above And Below
Long Description_en
Far, far away and out of sight, that’s where April, Dave, Cindy, Rick and the Godfather are creating life on their own terms. From the depths of the flood channels under Sin City, to a reclaimed military bunker in the middle of the dusty, heated Californian nowhere land, to beyond the stratosphere where Mars now lives on earth. Each individual has been flung into periling circumstances on this rollercoaster ride called life. Through the hustle, pain, and laughter, we are whisked away to an unfamiliar world where we discover its inhabitants to be souls not unlike our very own. "ABOVE AND BELOW — a perfect companion piece to the wave of post-apocalyptic stories flooding television and megaplexes, Steiner’s docu concentrates on five individuals who simply don’t fit into the modern world as we know it — a festival treasure that treats its subjects with a dignity that transcends judgment and a poetic sensibility that ranks it among the year’s most remarkable cinematic discoveries." (Variety)
Long Description_de
Bester Dokumentarfilm, Beste Kamera beim deutschen Filmpreis - ABOVE AND BELOW ist eine raue Achterbahnfahrt mit Überlebenskünstlern. "Höhlen und Himmelsleitern" so beschrieb die NZZ die Einsiedler in der Einöde Nevadas, das Pärchen im Abwassersystem unter Las Vegas, Astronauten in der Wüstenlandschaft. "Die ersten 20, 30 Minuten weißt du nicht, wo du bist. Haben wir die Erde schon verlassen? Es hat fast einen Sci-Fi-Touch. Trotzdem ist es sehr echt, sehr roh." (Nicolas Steiner über seinen Film ABOVE AND BELOW) ABOVE AND BELOW zeigt drei Lebenswelten, die einerseits voller offensichtlicher Gegensätze sind und andererseits tieferliegende und weniger augenscheinliche Parallelen aufweisen. „Above“: April nimmt an einer Marssimulation teil. In der staubigen Wüste Utahs trainiert sie gemeinsam mit ihren Kollegen, vom Rest der Welt in der Mars Desert Research Station isoliert, die Schwierigkeiten einer echten Mars Mission. „and“: Dave lebt in einem alten Militär-Bunker in der nähe des Salton Sea, dem trockenstem Landstrich der USA. Er führt ein sehr zurückgezogenes Leben, beschäftigt sich fast ausschließlich mit dem Beobachten von Sonnenuntergängen. „Below“: Rick und Cindy sind beide obdachlos. Ihr Zuhause sind die düsteren und feuchten Flutkanälen unter Las Vegas. Zumindest bis die nächsten Regenfälle die Kanäle füllen und ihren Lebensraum unter Wasser setzten. „Der Film ist definitiv nicht die ganze Zeit schön anzusehen/leicht zu ertragen. Aber Steiner macht es in einer visuell geschickten und kreativen Weise. Deshalb ist Above and Below nicht der Standard-Dokumentarfilm über das menschliche Leben: Die Filmkunst ist in diesem Fall genauso wichtig. So wie die Geschichten der Protagonisten, die Bilder und der gut durchdachte Kick-Ass Soundtrack sind alle außergewöhnlich.“ (fipresci.org)
Year
2015
Country
Switzerland; Germany
Length
113
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Edward “Lalo the Godfather” Cardenas; Cynthia “Cindy” Goodwin; Richard “Rick” F. Ethredge; April Davis; David “Dave” B. Reesey
Director
Nicolas Steiner
Screenplay
Nicolas Steiner
Cinematography
Nicolas Steiner
Editing
Kaya Inan
Sound
Bertin Molz; Tobias Koch
Music
Paradox Paradise; Jan Miserre; John Gürtler
Awards
Deutscher Filmpreis - Bester Dokumentarfilm, Deutscher Filmpreis - Beste Kamera; Baden-Württembergische Filmschau - Bester Dokumentarfilm; Milano Film Festival - Students Award; DOK.fest München - Deutscher Dokumentarfilmmusikpreis; Festival International du Cinéma des Peuples «ânûû-rû âboro» - Grand Prix du Festival Meilleur long métrage; Festival International du Cinéma des Peuples «ânûû-rû âboro» - Prix du Jeune Public 2015; Message to Man International Film Festival - FIPRESCI Award; Docs Against Gravity Film Festival - Millenium Award; Zürcher Filmpreis;
Festivals
Max Ophuels Preis; International Film Festival Rotterdam; Buenos Aires International Festival of Independent Cinema; Nyon Film Festival; Hot Docs Toronto; Docs Against Gravity Film Festival; Karlovy Vary International Film Festival; Festival Del Film Locarno; VIFF - Vancouver International Film Festival; Athens Film Festival
Production
Brigitte Hofer; Cornelia Seitler; Helge Albers; Nicolas Steiner; maximage; Flying Moon
Image label
Above and Below, award winning documentary, Nicolas Steiner, people living off the grid
full_film
0_tulomddt

Varvilla

Valerio Gnesini begleitet in seinem Dokumentarfilm VARVILLA sechs Einwohner des norditalienischen Bergdorfs Succiso und erzählt, wie die drohende Entvölkerung abgewendet werden konnte.…

Von  batchUser vor 5 Monaten 0   168   
SKU
4941
Film title_en
Varvilla
Film title_de
Varvilla
Original title
Varvilla
Long Description_en
The documentary VARVILLA is a response to the economic crisis and the resulting flight of rural populations that has profoundly affected Italy. One village in the Italian province of Reggio Emilia started taking measures to protect their village 20 years ago. Residents in Succisso started a co-operative which has saved their village from extinction. Named "The Valley of the Knights", this village project operates a bar, a farm, a grocery shop, and is active in tourism, sheep production and cheese production. Cooperatives of this sort represent a uniquely Italian approach of successfully counteracting depopulation in smaller regions of the country.
Long Description_de
Valerio Gnesini begleitet in seinem Dokumentarfilm VARVILLA sechs Einwohner des norditalienischen Bergdorfs Succiso und erzählt, wie die drohende Entvölkerung abgewendet werden konnte. „Ein Dokumentarfilm, der die Welt mit seiner erstaunlichen und einfachen Geschichte erobert.“ (ImpattoSonoro) Das „Tal der Ritter“ in der norditalienischen Provinz Reggio Emilia, zwischen der Toskana und der Lombardei gelegen, ist der Schauplatz eines gesellschaftlichen Experiments. Um dem allgegenwärtigen Dorfsterben etwas entgegen zu setzen, gründeten die Bewohner_innen des kleinen Ortes Succiso vor 20 Jahren eine Kooperative. Diese betreibt mittlerweile einen Bauernhof, eine Schafzucht mit angeschlossener Käseproduktion, ein Lebensmittelgeschäft und eine Bar. Außerdem pflegen die Bewohner den angrenzenden Nationalpark 'Toskanisch-Emilianischer Apennin' und betreuen dessen Besucher. VARVILLA wurde auf dem FIFE Paris (Festival international du film d'environnement) mit dem Special Jury Award ausgezeichnet und auf dem Green Film Festival Seoul, sowie beim „Der neue Heimatfilm“ Film Fest auf Burg Klempenow aufgeführt.
Year
2014
Country
Italy
Length
75
Age Recommendation
6
Primary Language Version
Italian
Subtitles
English
Featuring
Albaro Torri
Director
Valerio Gnesini
Screenplay
Valerio Gnesini
Cinematography
Alessio Valori
Editing
Diego Berré
Sound
Giovanni Frezza; Damiano Fontanabona
Awards
Special Jury Award - FIFE Paris 2015
Festivals
IDFA; FIFE Paris 2015; Green Film Festival Seoul 2015; Der neue Heimatfilm 2015 Austria; Festival HumanDoc Poland; Genova Missing Film Festival; CinemAmbiente – Environmental Film Festival; Via Emilia Doc Fest
Production
Valentina Damiani; Gadoev; Kaleidoscope Factory
Supported by
Regione Emilia Romagna Film Commission/ Provincia di Reggio Emilia /Centro per l’audiovisivo e l’innovazione digitale in Emilia Romagna
Image label
Varvilla, cooperative community, Italy, documentary, Valerio Gnesini
full_film
0_h7eydgva

Der zornige Buddha

Ein buddhistisches Gymnasium für Roma-Jugendliche in Ost-Ungarn? Stefan Ludwigs auf der Diagonale Graz uraufgeführte Doku DER ZORNIGE BUDDHA beobachtet einen Schulversuch, nach Vorbild des…

Von  batchUser vor 5 Monaten 0   512   
SKU
4939
Film title_en
The Angry Buddha
Film title_de
Der zornige Buddha
Original title
Der zornige Buddha
Long Description_en
A Buddhist grammar school for Roma youth in eastern Hungary? Stefan Ludwig's documentary THE ANGRY BUDDHA portrays a school whose goal is to overcome social exclusion through education and spirituality. They exist at the edges of society and are considered troublesome and backwards. However, János Orsòs, a Romani from eastern Hungary, has taken a new approach. János founded a school inspired by the Buddhism of B.R. Ambedkar, who freed millions of Indians from the stigma of ‘untouchability’. Full of hope and fury, János fights for a better future for his pupils, the ‘untouchables’ of Europe. János Orsòs founded a school in a small Hungarian village with the goal of enabling teenagers from the poorest Romani ghettos to attend universities. THE ANGRY BUDDHA documents János' resolute battle against the difficulties he faces over three years time. "The filmmaker Stefan Ludwig has invested a lot of time and passion not only to win the trust of the teachers in Sajókaza, but also to create a exacting, subtle film." (Tagesspiegel)
Long Description_de
Ein buddhistisches Gymnasium für Roma-Jugendliche in Ost-Ungarn? Stefan Ludwigs auf der Diagonale Graz uraufgeführte Doku DER ZORNIGE BUDDHA beobachtet einen Schulversuch, nach Vorbild des indischen Sozialreformers Ramji Ambedka Ausgrenzung durch Bildung und Spiritualität zu überwinden. In seiner über drei Jahre dauernden Langzeitbeobachtung widmet sich DER ZORNIGE BUDDHA engagierten Lehrern im Kampf mit Behörden und begleitet drei SchülerInnen im Spannungsfeld von Aufstiegswillen, Tradition und Diskriminierung. Amal führt den Haushalt ihrer Großfamilie und sucht in der Schule neue Wege. Ferenc ist schon zweifacher Vater. Mónika stößt trotz Ehrgeiz schnell an gesellschaftliche Grenzen. In seinem Kampf trifft Gründer János Orsós, selbst Rom, auf Widerstände: Ablehnung und Anfeindungen seitens der ungarischen Dorfgemeinschaft, eine erstarkende nationalistisch-rassistische Politik, Finanzkürzungen und Schließungen von Schulen und nicht zuletzt resignierende Roma-Eltern und -SchülerInnen. "Der Filmemacher Stefan Ludwig hat viel Zeit und Leidenschaft investiert, um das Vertrauen nicht nur der Lehrer in Sajókaza zu erringen. Und er schafft mit DER ZORNIGE BUDDHA einen erfreulich genauen, subtilen Film zu einem auf den ersten Blick lautschreierisch klingenden Thema." (Tagesspiegel)
Year
2016
Country
Austria; Germany
Length
98
Primary Language Version
Hungarian
Subtitles
English
Director
Stefan Ludwig
Screenplay
Stefan Ludwig
Cinematography
Thomas Beckmann; Stefan Ludwig
Editing
Alexandra Schneider
Sound
Stefan Ludwig; Zoltán Dénes
Music
Martina Eisenreich
Awards
Prädikat besonders wertvoll; Internationales Fünf Seen Filmfestival Starnberg – Preis für den besten Dokumantarfilm
Festivals
Diagonale Festival of Austrian Film Graz; International Documentary & Short Film Festival of Kerala Internationales Fünf Seen Filmfestival Starnberg; Portobello Film Festival London; Sehenswert Film Festival Budapest; Buddhist Film Festival Europe Amsterdam; Document International Human Rights Film Festival Glasgow; Cork Film Festival
Production
Metafilm (Ö); Tellux Film (D); ZDF Das kleine Fernsehspiel; ORF
Image label
Der zornige Buddha,
full_film
0_jtui1en1

Goldene Gene

Biodiversitätsspeicher und Gen-Datenbanken - die Doku GOLDENE GENE geht dem ambitionierten Traum nach, Welthunger und Krankheiten mit dem Einsatz von Gen-Material zu bekämpfen und stellt…

Von  batchUser vor 5 Monaten 0   420   
SKU
4938
Film title_en
Golden Genes
Film title_de
Goldene Gene
Original title
Golden Genes
Long Description_en
Saving the DNA of all life on Earth will be one of the greatest international research projects of coming decades. GOLDEN GENES — part nature film, part political documentary — demonstrates the extent to which biodiversity research is challenging not only human society, but also our very conception of humankind. Corn seeds, the stem cells of polar bears, frozen drops of human blood - the genes of millions of plants, animals and humans are stored frozen in biobanks around the world. From the Svalbard Global Seed Vault in Spitsbergen to the animal cell banks of the Fraunhofer Institute in Germany, and the largest biodiversity storage in the world in Shenzhen, China, biobanks are data centers in the global network of the genetic research community. Things that were unthinkable 20 years ago are discussed by scientists interviewed in the film as concrete research projects. The storage of every DNA molecule on the planet — an idea closely related to the century–old history of genetics — has now become a real possibility.
Long Description_de
Biodiversitätsspeicher und Gen-Datenbanken - die Doku GOLDENE GENE geht dem ambitionierten Traum nach, Welthunger und Krankheiten mit dem Einsatz von Gen-Material zu bekämpfen und stellt dabei fundamentale Frage an Natur- und Menschenbild. „Das Wunder des Lebens in all seinen Facetten konservieren – ein ambitionierter Wunschtraum der Menschheit, der sich im Betrieb weltweiter Biobanken manifestiert. Die österreichische Doku erörtert das ungeheure Potential des dort tiefgekühlten Gen-Materials.“ (derstandard.at) Ein Filmemachertrio begibt sich auf die Reise zu den Gen-Datenbanken der Erde und spricht mit Wissenschaftler_innen unterschiedlichster Fachrichtungen. Tiefgefrorene, längst ausgestorbene Pflanzen und Tiere liegen in diesen Biodiversitätsspeichern und sollen nach dem Willen der Betreiber eines Tages den Welthunger beenden, Krankheiten besiegen und das Überleben der Menschheit sichern. Halb Naturfilm, halb politische Dokumentation, macht GOLDENE GENE, Preisträger des Deutschen Filmpreis für Biodiversität und des Brandenburger Festivals des Umwelt- und Naturfilms, deutlich, welch enorme Herausforderung die umfassende Erforschung der Biodiversität für die Gesellschaft darstellt.
Year
2016
Country
Austria
Length
90
Age Recommendation
12
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Ann Clarke; Rory Collins; Nikolai Dzyubenko; Cary Fowler; Günter R. Fuhr; Herbert Gottweis; Pierre-Henri Gouyon; Ruaraidh S. Hamilton; Berthold Huppertz; Hans-Peter Klenk; Stephen J. O'Brien; Christa Schleper; Jian Wang; Kurt Zatloukal; Xin Zhou
Director
Wolfgang Konrad; Ursula Hansbauer; Clemens Stachel
Screenplay
Wolfgang Konrad; Ursula Hansbauer; Clemens Stachel
Cinematography
Leena Koppe
Sound
Christoph Amann
Music
Barbara Konrad; Klaus Lang
Awards
2 Place GERMAN FILM AWARD BIODIVERSITY - Natur & Vision International Film Festival
Festivals
Hong Kong Arthouse Film Festival; Natur & Vision International Film Festival; Portobello Film Festival UKM; Matsalu Nature Film Festival; China Int. Conference of Science and Education Producers (in Competition); Wildlife Vaasa International Nature Film Festival Finalnd; Kuala Lumpur Eco Film Festival; Kasseler Dokfest; Ökofilmtour 2017 Germany; AFO - International Festival of Science Documentary Films Czech Republic; Krakow Film Festival 2017
Miscellaneous_en
Research: Julia Wieger, Barbara Zorman
Miscellaneous_de
Recherche: Julia Wieger, Barbara Zorman
Image label
Golden Genes, documentary, gene research, Wolfgang Konrad, Ursula Hansbauer, Clemens Stachel
full_film
0_v52y2lyf

Viacrucis Migrante - Kreuzweg der Migrant innen

Nicht nur die Flucht über das Mittelmeer nach Europa ist lebensgefährlich, sondern auch die Reise durch Mexiko in die USA kann tödlich enden. Der Dokumentarfilm VIACRUCIS MIGRANTE…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   220   
SKU
4935
Film title_en
Viacrucis Migrante – Migrant Crossing
Film title_de
Viacrucis Migrante - Kreuzweg der Migrant innen
Original title
Viacrucis Migrante - Kreuzweg der Migrant innen
Long Description_en
The Journey through Mexico to get to the US-border is potentially lethal. The documentary VIACRUCIS MIGRANTE – MIGRANT CROSSING by Hauke Lorenz gives people a voice who are on the arduous path to "the promised Land". The film focuses on a migrant shelter which is run by a Church in southern Mexico. VIACRUCIS MIGRANTE – MIGRANT CROSSING is a documentary about the men, women and children fleeing the extremely dangerous conditions in their home countries of Honduras, El Salvador and Guatemala. On thier journeys they put themselves at risk of encountering many life-threatening perils. Just past the Southern Mexican border, they find a shelter with people who want to help them survive the martyrdom of the 1,700 kilometer trip to get to the USA. Not only young men cross into Mexico. We also meet a young woman, a family and an LGBT-person, all of whom are seeking protection from organized crime in their home country. Fearing the perilous journey towards the United States, they apply for asylum in Mexico. They all are aware of the risks of the journey and take power from faith to reach the 'promised land'. People on the run towards what they hope will be a better life: José, Noé, Alberto, Natalia, Ricarter, Dionicio, Carlos, Derick and Oswaldo tell us why they have no choice but to risk their lives on the journey through Mexico.
Long Description_de
Nicht nur die Flucht über das Mittelmeer nach Europa ist lebensgefährlich, sondern auch die Reise durch Mexiko in die USA kann tödlich enden. Der Dokumentarfilm VIACRUCIS MIGRANTE von Hauke Lorenz gibt Menschen auf dem beschwerlichen Weg ins „Gelobte Land USA“ eine Stimme. Kurz hinter der südmexikanischen Grenze finden sie eine Herberge mit Menschen, die ihnen dabei helfen wollen, das Martyrium der mindestens 1.700 Kilometer langen Reise Richtung USA zu überstehen. Der Film stellt die Arbeit einer von der Kirche betriebenen Migrantenherberge im Süden Mexikos in den Fokus: Hier kommen nicht nur junge Männer unter, die auf der Durchreise sind. Wir begegnen auch einer jungen Frau, einer Familie und einer Transgenderperson, die vor dem organisierten Verbrechen Schutz suchen. Sie alle sind sich bewusst über die Gefahren der Reise und schöpfen vor allem Kraft aus ihrem Glauben, um das „Gelobte Land“ zu erreichen. Menschen auf der Flucht hin zu einem, wie sie hoffen, besseren Leben. "Mit seinem Langfilmdebüt gelingt es dem Hamburger Ethnologen, Lateinamerikanisten, die individuellen Geschichten von Alberto und seinen Weggefährten zu erzählen. "Viacrucis Migrante - Kreuzweg der Migrant_innen" lässt sie erklären, warum sie ihr Leben auf einer Reise durch eines der gefährlichsten Länder der Welt in die Ungewissheit riskieren." (Amnesty International)
Year
2015
Country
Germany
Length
65
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
German
Spanish
Director
Hauke Lorenz
Screenplay
Hauke Lorenz
Cinematography
Juan Carlos Martínez Cristancho; Hauke Lorenz
Editing
Marianne von Deutsch
Sound
Roland Musolff
Festivals
Filmfest Schleswig-Holstein Kiel;Contra el Silencio todas las Voces Ciudad de México; New York City Independent Film Festival; World Festival of Emerging Cinema Trinidad and Tobago; Dokumentarfilmwoche Bonn; Mostra Internacional de Cine Etnográfico Santiago de Compostela; Tlanchana Metepec; Human District Festival Belgrad; Año Dual Alemania-México; Festival del Nuevo Cine Latinoamericano La Habana; Cine Latino Stuttgart, Freiburg, Tübingen
Production
Hauke Lorenz Filmproduktion; Tide - Hamburgs Communitysender und Ausbildungskanal
Supported by
Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein; Brot für die Welt; Missionszentrale der Franziskaner; MISEREOR; Crowdfunding-Kampagne
Image label
Viacrucis Migrante - Kreuzweg der Migrant_innen, Hauke Lorenz, Mexico, immigration, USA
full_film
0_0wqtss8j

Not a Still Life

"Dies ist die Geschichte eines älteren jüdischen Mannes, - schwul, Tierrechtler, Vegetarier, Alkoholiker." Steve Stones eigene Worte beschreiben Roberta Cantows Doku NOT A STILL…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   246   
SKU
4932
Film title_en
Not a Still Life
Film title_de
Not a Still Life
Original title
Not a Still Life
Long Description_en
In the words of the film’s spirited subject, “This is the story of a gay, Jewish, animal rights, vegetarian, alcoholic… individual.” Steve Stone is an ebullient character and an engaging storyteller with a life full of captivating tales. Although unique in his own right, he is also not unlike many gay men of his generation who were almost brought to extinction with the AIDS epidemic of the 80’s. In that sense, this film, a portrait of a man, is also a chronicle of a time that was. Not a Still Life documents Steve’s personal journey through the decades with a judicious use of title graphics to reflect key aspects of gay cultural history in America. Determined to be himself rather than conform to social mores that made him uncomfortable, Steve Stone came out to everyone in the early 60’s at the age of 17. He has been openly gay for fifty years! As his story unfolds, he grows into maturity and develops a conscious awareness. He reconnects with his Judaism and integrates his gay and Jewish identities, but by the end of the film, he is faced with a troubling dilemma involving both his survival and an aspect of his very identity. This one man’s story taps into themes that encompass all our lives. Steve’s journey through life and his deep desires are ours. They exemplify the conflicts and complexities in every human heart.
Long Description_de
"Dies ist die Geschichte eines älteren jüdischen Mannes, - schwul, Tierrechtler, Vegetarier, Alkoholiker." Steve Stones eigene Worte beschreiben Roberta Cantows Doku NOT A STILL LIFE über ihn treffend, und sind doch nur Stichworte über jemanden, dessen Coming-Out in den 60ern, Überleben der AIDS-Epidemie in den 80ern auf der einen, dessen Widerentdecken seines Glaubens auf der anderen Seite exemplarisch für diese Generation stehen. Sich selbst gegenüber treu sein, zieht sich als Leitlinie durch Stones Biografie. Von seinen 64 Jahren lebt Stone seit 50 Jahren offen seine Sexualität. Die Liebe seines Lebens, der Verlust des Partners, die Vereinsamung, Parameter des Alterns, die einhergehen mit der Reflektion über Gefühle, die Frage nach Identität und kulturellen Wurzeln kennzeichnen Stones Lebensweg.
Year
2013
Country
USA
Length
61
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Steve Stone
Director
Roberta Cantow
Screenplay
Roberta Cantow
Cinematography
Roberta Cantow
Editing
Roberta Cantow
Sound
Greg Krueger ; Rima Snyder
Music
Bronwen Jones
Awards
Auszeichnungen Global Accolade Competition - Award of Merit, Documentary, 2014
Festivals
Athens International Film and Video Festival Official Selection; Buffalo Niagara Film Festival Official Selection; Culture Unplugged Online Film Festival
Miscellaneous_en
Special Effects: Philip Gordon
Miscellaneous_de
Special Effects: Philip Gordon
Image label
Not a Still Life, LGBT, biografie, Steve Stone, documentary, Roberta Cabtow
full_film
0_36wo3in5

Kettling of the Voices

In KETTLING OF THE VOICES stellt Chester Yang, selbst in jungen Jahren aus der Diktatur Sierra Leones geflüchtet, die Frage nach dem Preis und den Grenzen der westlichen Demokratie.…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   42   
SKU
4927
Film title_en
Kettling of the Voices
Film title_de
Kettling of the Voices
Original title
Kettling of the Voices
Long Description_en
Chester Yang, who at a young age himself escaped a Sierra Leone dictatorship, questions the price and limits of Western democracy. "Featuring frontline footage and interviews with key activists, this is an enthralling, disturbing film for our times." (Britflicks) London 2010 - Protests against cuts in educational spending in the heart of the metropolis. Street battles, the storming of the headquarters of the Convervative Party by demonstrators and the long confinement in freezing temperatures of protestors who were denied access to medical care and sanitation facilities. The documentary KETTLING OF THE VOICES, which premiered at the BIFF Bergen International Film Festival and the EEFF East End Film Festival, captures the different perspectives and the price some people had to pay for their right to expression. Among those was Alfie Meadows, who underwent emergency brain surgery due to injuries sustained during the protest.
Long Description_de
In KETTLING OF THE VOICES stellt Chester Yang, selbst in jungen Jahren aus der Diktatur Sierra Leones geflüchtet, die Frage nach dem Preis und den Grenzen der westlichen Demokratie. „Featuring frontline footage and interviews with key activists, this is an enthralling, disturbing film for our times.“ (Britflicks) London 2010 – Proteste gegen die Kürzung von Bildungsausgaben im Herzen der Metropole. Straßenschlachten, die Stürmung der Zentrale der Convervative Party durch Demonstranten und das Einkesseln der Protestierenden über Stunden bei Minusgraden, ohne Zugang zu medizinischer Versorgung oder sanitären Einrichtungen. Der Dokumentarfilm versucht die unterschiedlichen Perspektiven einzufangen und den Preis, den einige für Ihr Recht auf Meinungsäußerung zu zahlen hatten, in Bildern festzuhalten. Darunter auch Alfie Meadows, der wegen seiner Verletzungen einer Notoperation am Gehirn unterzogen wurde und sich wegen des Vorwurfs gewaltsamen Protests vor Gericht verantworten musste. KETTLING OF THE VOICES wurde auf dem BIFF Bergen International Filmfestival und dem EEFF East End Film Festival aufgeführt.
Year
2015
Country
UK
Length
70
Age Recommendation
12
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Ethan Race; Bryan Simpson; Susan Matthews
Director
Chester Yang
Screenplay
Chester Yang
Editing
Chester Yang; Alberto Corredor; Martin Mcewan
Music
Jamie Robertson
Festivals
Bergen International Film Festival; East End Film Festival London; Aljazeera International Documentary Film Festival; Sheffield Doc Fest
Miscellaneous_en
Researcher: Katrin Kalketenidis
Miscellaneous_de
Researcher: Katrin Kalketenidis
Image label
Kettling of the Voices, Chester Yang, political documentary, protest
full_film
0_lo7su7wu

Climb for Climate Action

Schnee am Kilimandscharo? Filmklassiker mit Gregory Peck und Hildegard Knef (!) und romantische Idee – leider (fast) am Ende. Mit einer Kickstarter-Kampagne finanzierte die PATT - Plant A Tree…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   63   
SKU
4923
Film title_en
Climb for Climate Action
Film title_de
Climb for Climate Action
Original title
Climb for Climate Action
Long Description_en
To summit Kilimanjaro - the highest mountain in Africa - four conservationists tackle a seven day climb, altitude sickness, oxygen deprivation and a near six kilometer vertical ascent. Their goal in making CLIMB FOR CLIMATE ACTION is to send out just one message – climate action must take place now. Mount Kilimanjaro (Tanzania) is losing its ice cover at an alarming rate - it is estimated that all the snow covering the top will disappear by 2020. Loss of ice cover will have devastating effects on the surrounding communities that depend on glacier-fed streams and rivers for their water supply. Three of the world’s leading eco-scientists and one successful entrepreneur take on a challenge to climb the Mount Kilimanjaro before its ice crown disappears. Their goal is not only to document the changes on the mountain and amazing wildlife whose existence is threatened by them, but also detail local farmers' distress caused by reduced water from streams that had run dry. The 40-50 minutes long documentary will provide ideas for climate action for individuals, and show the highs and lows of the Kilimanjaro climb - forgetting the camera almost 500 feet below you is definitely not a good idea!
Long Description_de
Schnee am Kilimandscharo? Filmklassiker mit Gregory Peck und Hildegard Knef (!) und romantische Idee – leider (fast) am Ende. Mit einer Kickstarter-Kampagne finanzierte die PATT - Plant A Tree Today Stiftung die Doku CLIMB FOR CLIMATE ACTION über Afrikas höchstes Bergmassiv Kilimandscharo (Tansania), dessen schwindende Eisdecke verheerende Auswirkungen auf Bevölkerung und Wildlife hat. PATT hat sich zum Ziel gesetzt, Wiederaufforstungsinitiativen durch Umwelterziehung zu fördern. Das Kilimandscharo-Massiv verliert seine Eisdecke mit einer alarmierenden Rate - es wird geschätzt, dass der Schnee, der die Spitze bedeckt, bis 2020 komplett verschwunden ist. Die von den Gletscherströmen abhängige Wasserversorgung ist gefährdet, zahlreiche Tier- und Pflanzenarten werden nur überleben, wenn sie die Fähigkeit entwickeln, sich dem Klimawandel anzupassen. 3 Wissenschaftler und 1 Unternehmer, Andrew Steel, Ian Singleton, Ian Redmond und Abbie Barnes unternehmen in CLIMB FOR CLIMATE ACTION den Aufstieg zum Kibo, dem höchsten Gipfel, um Aufmerksamkeit auf lokale NGOs zu lenken wie The Gorilla Organization, The Orangutan Foundation, Wild Futures, The Born Free Foundation und die Ape Alliance.
Year
2016
Country
UK
Length
58
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Abbie Barnes; Ian Redmond; Dr. Ian Singleton; Andrew Steel
Director
Abbie Barnes
Cinematography
Abbie Barnes
Editing
Ben Williams-Butt; Chris Hall
Sound
Angus Malcolm; Richard Corke
Music
Jacob Bright
Production
Katrin Jedamzik; PATT Foundation
Image label
Climb for Climate Action, Katrin Jedamzik, Kilimanjaro, Abbie Barnes
full_film
0_3dhrxvrq

Sons of the Wind

Bruno Le Jean begleitet für seinen Dokumentarfilm SONS OF THE WIND die künstlerischen Erben von Django Reinhardt. Ihre Namen sind Angelo Debarre, Sergi Moreno, Ninine Garcia und Tchavolo…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   29   
SKU
4897
Film title_en
Sons of the Wind
Film title_de
Sons of the Wind
Original title
Les Fils du Vent
Long Description_en
This documentary is considered the reference book par excellence on the gypsy jazz of Django Reinhardt. For eight years, the filmmaker Bruno Le Jean followed the gypsy guitarists Angelo Debarre, Moreno, Ninine Garcia and Tchavolo Schmitt. They are guitarists. They are Manouches. They are Travelers. They play and perpetuate the music of Django Reinhardt. They are virtuosos of gypsy jazz and their names are Angelo Debarre, Sergi Moreno, Ninine Garcia and Tchavolo Schmitt. "It is less the concerts that Bruno Le Jean has captured than the soul of his heroes. He does this with images and a feeling for composition and movement that has everything: emotions, humor and poetry. SONS OF THE WIND is an indisputable success with the tactfulness and the sensitivity of a "gadjo" that truly understands the gypsy culture. "(Imdb)
Long Description_de
Bruno Le Jean begleitet für seinen Dokumentarfilm SONS OF THE WIND die künstlerischen Erben von Django Reinhardt. Ihre Namen sind Angelo Debarre, Sergi Moreno, Ninine Garcia und Tchavolo Schmitt. Sie sind Virtuosen des Gypsy-Jazz. Über 8 Jahre hat Bruno Le Jean ein intimes Portrait von ihnen gezeichnet: Musizieren, alleine oder gemeinsam, Familienfeiern, das abendliche Zusammensitzen auf Landfahrerplätzen, Diskriminierung durch Behörden, und der langsame Abschied vom traditionellen Lebensstil. Angelo, Moreno, Ninine und Tchavolo sind in der Tradition des Jazz Manouche geboren und aufgewachsen. Sie sind Träger einer größtenteils mündlich, innerhalb der Familien überlieferten Kultur und geben ihre künstlerischen Techniken und das einzigartige Lebensgefühl an ihre Kinder weiter. „Es sind weniger die Konzerte, die Bruno Le Jean eingefangen hat, als die Seele seiner Helden. Er tut dies mit Bildern und einem Gefühl für Komposition und Bewegung, das alles hat: Emotionen, Humor und Poesie. Mit dem Taktgefühl und der Sensibilität eines "Gadjo" gefertigt, der die Gypsykultur wirklich versteht, ist SONS OF THE WIND ein unbestrittener Erfolg.“ (imdb)
Year
2012
Country
France
Length
92
Primary Language Version
French
Subtitles
English
Featuring
Angelo Debarre; Ninine Garcia; Sergi Moreno; Tchavolo Schmitt
Director
Bruno Le Jean
Screenplay
Bruno Le Jean
Cinematography
Bruno Romiguière
Editing
Ange-Marie Revel
Production
Pascal Metge; Bruno Berthemy; Les Films du Veyrier; Super Sonic Productions; Pepino Productions
full_film
0_olvz8haj

Nothing Essential Happens in the Absence of Noise

Alex und Daniel Buess, Bourbonese Qualk, Darkam, Pure - Breakcore Artists, die beim Berliner Noise Label Praxis Records publishen. NOTHING ESSENTIAL HAPPENS IN THE ABSENCE OF NOISE ist das…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   303   
SKU
4911
Film title_en
Nothing Essential Happens in the Absence of Noise
Film title_de
Nothing Essential Happens in the Absence of Noise
Original title
Nothing Essential Happens in the Absence of Noise
Long Description_en
Alex und Daniel Buess, Bourbonese Qualk, Darkam, Pure are thebreakcore artists published by noise label Praxis Records publishen. Silvia Biagioni's NOTHING ESSENTIAL HAPPENS IN THE ABSENCE OF NOISE is an experimental documentary manifesto about the this label. Founded in 1994 in London by Christoph Fringeli, Praxis has been active for more than 20 years mixing political engagement with breakcore music and rave parties. Shot mainly in VHS and mixed with animations and degraded film materials, the film is a essay on the origins of breakcore and on the developments of the illegal party scene of the last years. A trip into noise, break-core and bits of Marxism.
Long Description_de
Alex und Daniel Buess, Bourbonese Qualk, Darkam, Pure - Breakcore Artists, die beim Berliner Noise Label Praxis Records publishen. NOTHING ESSENTIAL HAPPENS IN THE ABSENCE OF NOISE ist das Label-Motto und titelgebend für Silvia Biagionis Doku. Praxis Records ist ein momentan in Berlin beheimatetes Plattenlabel, auf dem seit 1992 ungewöhnliche Musik auf eine ungewöhnliche Art und Weise produziert und vertrieben wird. Ansatz und Arbeitsweise von Praxis unterscheiden sich dabei vom Rest der Musikindustrie signifikant. „Visibility is a trap“ – die Selbstbeschreibung des Labels – ist ein Foucault-Zitat, mit der Datacide gibt es ein mit dem Label assoziiertes Zine, in dem um Gegenkultur, Subversion, freie Festivals und die ganzen anderen wichtigen Dinge des Lebens geht, und überhaupt wird das ganze nicht wegen Anerkennung oder Profit gemacht, sondern „for the buzz of inter-activity and mutual respect“. NOTHING ESSENTIAL HAPPENS IN THE ABSENCE OF NOISE wurde vor allem auf VHS produziert und durch Animation und zerfallendes Filmmaterial ergänzt. Silvia Biagionis Film ist ein Essay über die Wurzeln des Breakcore und die Enstehung der mit Noise assoziierten illegalen Partyszene der letzten Jahre.
Year
2015
Country
UK; Germany
Length
24
Age Recommendation
16
Primary Language Version
English
Secondary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Chistoph Fringeli
Director
Silvia Biagioni
Screenplay
Silvia Biagioni
Editing
Silvia Biagioni
Festivals
globale; Unerhört Musikfilmfestival Hamburg; Easterndaze x Berlin; SeeYouSound Torino; Lausanne Underground Film & Music Festival; GRRL House Cinema Boston
Image label
Nothing Essential Happens in the Absence of Noise, Silvia Biagioni, experimental film, documentary, Berlin
full_film
0_d09ptsr3

Familie haben

Filmemacher und DFFB-Absolvent Jonas Rothlaender versucht in seiner auf dem Filmfestival Max-Ophüls-Preis uraufgeführten Doku FAMILIE HABEN den tiefen Zerwürfnissen in seiner Familie…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   1,002   
SKU
4908
Film title_en
Familiar Circles
Film title_de
Familie Haben
Original title
Familie Haben
Long Description_en
Premiered at the Filmfestival Max-Ophüls-Preis FAMILIAR CIRCLES by filmmaker and DFFB graduate Jonas Rothlaender investigates an deep family conflict that affects his life as a third generation family memeber. When will it stop? The filmmaker seeks out the conflict origins and lands at doorstep of his grandfather. During his lifetime, 90-year-old Günther squandered several million dollarss, including the entire fortune of his then wife Anne, on failed stock market speculations.Now, Günther is obsessed with settling his debts (and assuaging his guilty conscious) by scoring one last big deal. Director Jonas Rothlaender digs deep at the roots of this seemingly hopeless family conflict. It originated with his grandparents, was passed on to his mother and eventually took root in his own life. The question becomes: is reconciliation between generations even possible? "FAMILIAR CIRCILES is introspective without resorting to self therapy. It addresses the the distress but doesn't resort to blaming... The film has created a common language, and when the film stops, the conversations starts." (Critic.de)
Long Description_de
Filmemacher und DFFB-Absolvent Jonas Rothlaender versucht in seiner auf dem Filmfestival Max-Ophüls-Preis uraufgeführten Doku FAMILIE HABEN den tiefen Zerwürfnissen in seiner Familie nachzugehen, die ihn in der dritten Generation betreffen. Und hört das irgendwann wieder auf? Der Filmemacher sucht seinen Großvater Günther auf, der im Laufe seines Lebens mehrere Millionen in riskanten Börsenspekulationen veruntreut hat, darunter auch das gesamte Vermögen seiner damaligen Ehefrau Anne. Der 90-Jährige ist besessen von dem Gedanken, seine "Schuld" mit einem letzten großen Geschäft zu begleichen. Immer tiefer stößt Jonas Rothlaender zu den Wurzeln des scheinbar unheilbaren Familienkonflikts vor und gelangt dabei von der Geschichte seiner Großeltern, über seine Mutter, bis hin zu seinem eigenen Leben. Am Ende steht die Frage: Ist eine Versöhnung zwischen den Generationen wirklich möglich? "FAMILIE HABEN ist introspektiv, aber keine Eigentherapie; schonungslos, aber keine Abrechnung; verletzt, aber keine Anklage. ... Der Film hat eine gemeinsame Sprache geschaffen. Wo er aufhört, beginnt das Aussprechen." (critic.de)
Year
2015
Country
Germany
Length
130
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Director
Jonas Rothlaender
Cinematography
Jonas Rothlaender
Editing
Dietmar Kraus; Julian Cropp;
Sound
Jonas Rothlaender
Festivals
Max Ophüls Preis; Filmfest Schleswig-Holstein; Dokumentarfilmwoche Kreuzberg; Nordische Filmtage Lübeck; ;FILMZ - Festival des deutschen Kinos
Production
Jonas Rothlaender; Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin
Supported by
Filmwerkstatt der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein
Image label
Familie haben, Familiar Circles, Jonas Rothlaender
full_film
0_bjovfosv

Before You Know It

PJ Raval macht in BEFORE YOU KNOW IT die unsichtbare Community der LGBT-Senioren sichtbar. 2,4 Millionen der homo- und bisexuellen Amerikaner_innen sind älter als 55 Jahre und zählen zu…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   112   
SKU
4879
Film title_en
Before You Know It
Film title_de
Before You Know It
Original title
Before You Know It
Long Description_en
PJ Raval gives visibility to the invisible community of LGBT seniors in his documentary BEFORE YOU KNOW IT. Nearly two and half million homosexual and bisexual Americans are older than 55. Many of this group have have survived the AIDS epidemic, experienced violence and discrimination, and are now witnessing social change that allows same-sex marriage. PJ Raval tells the story of three life-loving men who, despite their similarities, could not be more different, and who know how to deal with the solitude of old age. BEFORE YOU KNOW IT shown at the SXSW Buzz Screening and won the Jury Award for Best Documentary at the Chicago Reeling LGBT Film Festival, Best of Fest from the Cinema Q by Denver Film Society, and audience awards from the Image + Nation LGBTQ Film Festival Montreal and the Polari Film Festival of Austin. "The magic of Raval’s film is that it is unsentimental yet immensely sympathetic in its depiction of ordinary lives." (Edgemedianetwork)
Long Description_de
PJ Raval macht in BEFORE YOU KNOW IT die unsichtbare Community der LGBT-Senioren sichtbar. 2,4 Millionen der homo- und bisexuellen Amerikaner_innen sind älter als 55 Jahre und zählen zu einer der am wenigsten wahrgenommenen Bevölkerungsgruppen. „Die Magie von Ravals Film ist, dass er unsentimental und doch unendlich sympathisch in seiner Darstellung des gewöhnlichen Lebens ist.“ (Edgemedianetwork) Viele von Ihnen haben Gewalt, Diskriminierung und die AIDS-Epidemie durchlebt und sind heute Zeugen eines gesellschaftlichen Wandels, der die gleichgeschlechtliche Ehe ermöglicht. PJ Raval erzählt die Geschichte von drei lebensfrohen Männern, die trotz Ihrer Gemeinsamkeiten unterschiedlicher nicht sein könnten und zeigt, was sie der Einsamkeit im Alter entgegenzusetzen vermögen. BEFORE YOU KNOW IT wurde beim Asian Film Festival of Dallas, Cinema Q by Denver Film Society, Image + Nation LGBTQ Film Festival Montreal, Polari Film Festival of Austin, Chicago Reeling LGBT Film Festival ausgezeichnet und auf dem SXSW und den Austin Film Critics Awards aufgeführt.
Year
2013
Country
USA
Length
110
Age Recommendation
12
Primary Language Version
English
Subtitles
Spanish
Featuring
Dennis Creamer; Ty Martin; Robert Mainor; Dixie Monroe; Carly Davin Nation
Director
PJ Raval
Cinematography
Mike Simpson
Editing
Mike Simpson
Sound
Nathan Efstation; Lyman Hardy; Allison Turrell
Music
Jimmy Lavalle
Awards
Best Documentary - Asian Film Festival of Dallas; BEST OF THE FEST - Cinema Q Denver Film Society; Audience Choice Award - Image + Nation LGBTQ Film Festival; Audience Award - Polari Film Festival of Austin; Jury Award Best Documentary - Chicago Reeling LGBT Film Festival
Festivals
SXSW - BUZZ SCREENING; Asian Film Festival of Dallas; Cinema Q Festival Denver Film Society; Image + Nation LGBTQ Film Festival; Chicago Reeling LGBT Film Festival
Production
PJ Raval; Sara Giustini
Image label
Before you know it, aging, gay and lesbian, documentary, sxsw, PJ Raval
full_film
0_1imja0fm

When I Dance

In Daniela Lucatos Doku WHEN I DANCE versuchen vier TänzerInnen aus Israel, Spanien und Italien, mit ihren Körpern die Geschichten von Refugees darzustellen und zu interpretieren. "Ich…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   355   
SKU
4921
Film title_en
When I Dance
Film title_de
When I Dance
Original title
When I Dance
Long Description_en
In Daniela Lucatos docu WHEN I DANCE, four dancers from Israel, Spain and Italy attempt to interpret the stories of refugees. "I wanted to work with dance, because body language is something universal and can build a bridge between cultures. The body has a very communicative power and a special gift: it can remember." (Daniela Lucato) The starting point of WHEN I DANCE was the "Connecting Fingers" performance presented at the English Theater in Berlin. This work connects the stories by refugees now living in local refugee facilities in Berlin about their current situation and private and political issues relating to their countries of origin. For the dancers, the challenge was to explore the possibilities of the body, to tell stories so universally that social and ethnic differences would receed an allow the common bonds that connects people from different groups to come to the fore.
Long Description_de
In Daniela Lucatos Doku WHEN I DANCE versuchen vier TänzerInnen aus Israel, Spanien und Italien, mit ihren Körpern die Geschichten von Refugees darzustellen und zu interpretieren. "Ich wollte mit Tanz arbeiten, weil Körpersprache etwas Universelles ist und so eine Brücke zwischen den Kulturen bauen kann. Der Körper hat eine sehr kommunikative Kraft, und dazu auch eine besondere Gabe: Er kann sich erinnern." (Daniela Lucato) Ausgangspunkt von WHEN I DANCE ist das Performance Projekt 'Connecting Fingers' des English Theatres in Berlin, bei denen BewohnerInnen von Flüchtlingsheimen ihre aktuelle Lage, aber auch Privates und Politisches aus ihren Herkunftsländern einbringen konnten. Für die TänzerInnen lag die Herausforderung darin, die Möglichkeiten des Körpers zu erforschen, Geschichten so universal zu erzählen, dass soziale und ethnisch Unterschiede zurücktreten würden zu Gunsten des Gemeinsamen, was die Menschen aus den verschiedenen Gruppen verbindet.
Year
2016
Country
Germany
Length
67
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
English
Featuring
Nicola Campanelli;Roberta Ricci;Ana Cotoré;Liat Benattis;Maia Pik
Director
Daniela Lucato
Screenplay
Daniela Lucato
Cinematography
Jacopo Pantaleoni; Vlad Margulis;Simone Trotta;Ian Wood
Editing
Daniela Lucato
Sound
Samuele Dessí
Music
David Travers
Festivals
Social World Film Festival - International Competition; Inshadow Dance Film Festival - International Competition; Rollout Dance Film Festival Macao - World Competition ; Dhaka International Film Festival - Women Filmmakers; Boddinale International Competition; Sguardi Altrove International Competition; David di Donatello Prizes - International Competition
Production
Daniela Lucato
Image label
When I dance, Daniela Lucato, a documentary about refugees
full_film
0_wy1dmmxy