Nach Tag suchen: "dokumentarfilm"

We Were Here

David Weissmans Dokumentarfilmüber die Jahre 1976 bis 1997 in der 'gayest city of the world', San Francisco erzählt ergreifend ein vergessenes Kapitel Geschichte.„An…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0    | 59  
SKU
4793
Film title_en
We Were Here
Film title_de
We Were Here
Original title
We Were Here
Long Description_en
A deep and reflective look at the arrival and impact of AIDS in San Francisco and how individuals rose to the occasion during the first years of this unimaginable crisis. "WE WERE HERE documents the epidemic through a powerful combination of first-hand testimony, archival photography and TV news footage." (Variety) WE WERE HERE explores what was not so easy to discern in the midst of it all - the parallel histories of suffering and loss, and of community coalescence and empowerment. Though this is a San Francisco based story, the issues it addresses extend not only beyond San Francisco but also beyond AIDS itself. WE WERE HERE speaks to our societal relationship to death and illness, our capacity as individuals to rise to the occasion, and the importance of community in addressing unimaginable crises.
Long Description_de
David Weissmans Dokumentarfilmüber die Jahre 1976 bis 1997 in der 'gayest city of the world', San Francisco erzählt ergreifend ein vergessenes Kapitel Geschichte.„An invigoratingly positive take on a very gloomy time.“ (Guardian) "Es war in dieser Zeit nichts Ungewöhnliches daran, geliebte Menschen zu verlieren". Mit diesem Statement von Ed, einem Überlebenden der AIDS-Krise in San Francisco, beginnt WE WERE HERE. Weissman porträtiert vier Männer und eine Frau, deren Geschichten ein komplexes Bild der Krise zeichnen, und was heute für viele heute bestenfalls ein Stück Historie ist, wird wieder lebendig. Grausam lebendig. Bis 1997 starben allein in San Francisco 15.584 Menschen, die große Mehrheit davon schwule Männer, an der Seuche, die gerade in den Anfangsjahren die schwule Community in Panik versetzte - aber auch eine große Solidarität mobilisierte. Lesben spenden Blut für ihre schwulen Freunde, Hilfsorganisationen wie das "Shanti-Project" kümmern sich um Erkrankte, die keine Freunde oder Angehörigen haben, Tausende Einzelpersonen engagieren sich."
Year
2011
Country
USA
Length
90
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Ed Wolf; Paul Boneberg; Daniel Goldstein; Guy Clark; Eileen Glutzer
Director
David Weissman; Bill Weber
Cinematography
Marsha Kahm
Editing
Bill Weber
Sound
James Lebrecht; Lauretta Molitor
Awards
Nomination short list: Best Documenatry Academy Awards
Festivals
Berlinale; Sundance; Helsinki International Film Festival; Tokyo International Lesbian & Gay Film Festival;
Production
David Weissman
Miscellaneous_en
aka We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco
Miscellaneous_de
aka We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco
Image label
We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco; David Weissman, Bill Weber
full_film
0_w9jqjzum

Imagine Waking Up

Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, BALKAN MELODIE) widmet sich Bill Drummond und dessen Chorprojekt „The17“. Drummond, Mastermind der erfogreichen Brit-Pop-Band The KLF und lebende…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0    | 41  
SKU
4849
Film title_en
Imagine waking up tomorrow morning and all music has disappeared
Film title_de
Imagine waking up tomorrow morning and all music has disappeared
Original title
Imagine waking up tomorrow morning and all music has disappeared
Long Description_en
Imagine waking up tomorrow morning and all music has disappeared. Just like that. What will remain when it is all gone: CD’s, iPods, instruments? Director Stefan Schwietert (ECHOES OF HOME, BALKAN MELODY)presents Bill Drummond, an eternal punk who now leads the largest choir of the world, and his choral project "The17". Drummond, mastermind of the successful British pop band The KLF and living legend as "the man who burnt 1 million pounds" (in the truest sense) today leads the 'largest choir in the world'. The17 is a constantly changing ensemble of non-professionals who gather with Drummond in every possible place. There are no notes and no rehearsals. The choir director leads the chorus, he calls the score. And there is one big question: how would it sound if we could reinvent music again in complete innocence? IMAGINE WAKING UP is a journey to point zero and beyond; this is where something new starts. Something yet unheard. We call it music, and the instruments are us.
Long Description_de
Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, BALKAN MELODIE) widmet sich Bill Drummond und dessen Chorprojekt „The17“. Drummond, Mastermind der erfogreichen Brit-Pop-Band The KLF und lebende Legende als 'der Mann, der 1 Million Pfund verbrannte' (im wahrsten Wortsinn) leitet heute mit The17 den 'größten Chor der Welt'. Drummonds künstlerische, kommerziell erfolgreiche „Big-in-Japan“- und KLF-Vergangenheit liegt in einem Container. Aus dieser Zeit berichtet ein Brikett, das aus der Asche der verbrannten Million Pfund gepresst wurde. The17 ist ein ständig wechselndes, oft zufällig zusammengesetztes Ensemble aus Laien, die Drummond an allen möglichen Orten versammelt. Noten gibt es keine, geprobt wird auch nicht. Es gibt nur die Anweisungen des Chorleiters, er nennt sie Partituren. Und diese eine, grosse Frage: Wie würde es klingen, wenn wir die Musik nochmals in aller Unschuld neu erfinden könnten? IMAGINE WAKING UP ist eine Reise an den Nullpunkt und darüber hinaus. Dorthin, wo etwas Neues beginnt. Etwas Unerhörtes. Wir nennen es Musik, und das Instrument sind wir. The17 bringen fast das Licht zum Klingen. Und durch diesen verwegenen Ex-Punk empfindet man in der Kargheit der Musik seines Chors eine Schönheit, die einem manch Luxus an Orchestern nicht geben kann." (artchechock.de)
Year
2015
Country
Switzerland; Germany
Length
86
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Bill Drummond
Director
Stefan Schwietert
Screenplay
Stefan Schwietert
Cinematography
Adrian Stähli
Editing
Frank Brummundt; Florian Miosge
Sound
Oswald Schwander
Awards
Zürich Bundesamt für Kultur Swiss Film Award - Best Documentary Film (Nomination); Nyon Visions du Réel - Sesterce d'argent SRG SSR pour le meilleur long métrage suisse 2015; Warsaw Docs Against Gravity Film Festival - Chopin Nose Award for The Best Music Film 2015
Festivals
IDFA International Documentary Film Festival Amsterdam; Filmfest München; Festival del film Locarno; CPH:DOX International Documentary Film Festival Copenhagen; Visions du Reel Festival; Athens International Film Festival Competition;Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente;Bozner Filmtage Bolzano Cinema; Tempo Documentary Festival;DocPoint Helsinki Documentary Film Festival; Solothurner Filmtage; Docs Against Gravity Film Festival Warsaw
Production
maximage GmbH; Flying Moon Filmproduktion; Schweizer Radio und Fernsehen; SRG; SSR; WDR - Westdeutscher Rundfunk Köln
Image label
Imagine Waking Up, Stefan Schwietert
full_film
0_jip69e3h

Die Demokratie Ist Los!

An den rechten Rändern der Politlandschaft ertönt immer lauter antieuropäische, antiislamische und nationalistische Musik. Dazu mischt sich ein Loblied auf das Land, welches alles…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0    | 95  
SKU
4845
Film title_en
Die Demokratie Ist Los!
Film title_de
Die Demokratie Ist Los!
Original title
Die Demokratie Ist Los!
Long Description_en
On the right-wing fringes of the political landscape, ever-louder anti-European, anti-Islamic and nationalist voices can be heard. These are mingled with the praises of a country that has supposedly done everything right: Switzerland, with its direct democracy. Yet in Switzerland, this direct democracy has reached its limits. Demanded by the Swiss electorate, such constitutional amendments as the anti-minaret initiative contradict the basic principles of internationally recognized human rights conventions. The film explores the call for direct democracy in the face of the limitations of such a political system.
Long Description_de
An den rechten Rändern der Politlandschaft ertönt immer lauter antieuropäische, antiislamische und nationalistische Musik. Dazu mischt sich ein Loblied auf das Land, welches alles richtig gemacht hat: die Schweiz mit ihrer Direkten Demokratie. Doch gerade hier stösst man damit an Grenzen. Die vom Volk angenommenen Initiativen eines generellen Bauverbotes von Minaretten z.B. kollidiert mit der eigenen Bundesverfassung und verstösst gegen die europäische Menschenrechtskonvention. Hat das Volk also nicht immer recht? Der Film beleuchtet das komplexe politische Werkzeug der Direkten Demokratie und zeigt dessen Grenzen auf wie auch dessen Chancen. Die Direkte Demokratie ist ein politisches System, welches uns die Freiheit gibt zu bestimmen, wie wir leben wollen. Doch diese Freiheit braucht Spielregeln!
Year
2015
Country
Switzerland
Length
82
Primary Language Version
Swiss German
Subtitles
German
Featuring
Guisep Nay; Helen Keller; Jo Lang; Amarelle Cesla; Christoph Blocher
Director
Thomas Isler
Screenplay
Thomas Isler
Cinematography
Frank Barbian; Thomas Isler; Carlotta Holy-Steinemann
Editing
Kathrin Plüss
Sound
Reto Stamm; Patrick Becker
Music
Bernd Schurer
Awards
Gewinner 3. CH-Dokumentarfilmpreis der Migros Kulturpozent
Festivals
Solothurner Filmtage; Zurich Film Festival Competition
Production
Maximage
Brigitte Hofer
Cornelia Seitler
Image label
Die Demokratie is los,Thomas Isler, dokumentarfilm, Switzerland,
full_film
0_2zxs6a10

Fukushima und die Mopsfledermaus

Der Dokumentarfilm des jungen Berliner Regisseurs Philipp von Becker untersucht die Energiewende in Deutschland, Windkraft und Bürgerbeteiligung. Der Film geht der Frage nach, ob erneuerbare…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0    | 88  
SKU
4857
Film title_en
Fukushima and the Bats
Film title_de
Fukushima und die Mopsfledermaus
Original title
Fukushima und die Mopsfledermaus
Long Description_en
After the catastrophic events in Fukushima, the transition to renewable energy was placed firmly on the political agenda in Germany. This envirnomental documentary by young, Berlin based filmmaker Philipp von Becker looks at the various issues surrounding the so-called 'energy shift' to green power in Germany. Wind power is a preferred energy source. As a result, ever-increasing numbers of wind turbines are built across the country, casting an expanding mark on previously unspoilt landscapes. In the countryside, the construction of wind parks faces huge opposition - especially if the plants are built in forests. By examining the controversy over wind farms in the forests of central Germany, the film poses fundamental questions: How does renewable energy, which should protect nature, paradoxically threaten it? How far are we willing to preserve landscapes to keep them free from industrial overdevelopment? What are we willing to sacrifice to keep our energy-intensive lifestyles? Do we need to abandon the paradigm of permanent growth?
Long Description_de
Der Dokumentarfilm des jungen Berliner Regisseurs Philipp von Becker untersucht die Energiewende in Deutschland, Windkraft und Bürgerbeteiligung. Der Film geht der Frage nach, ob erneuerbare Energien und Naturschutz ein Widerspruch sein müssen. "Geht dem Projekt "Energiewende" in all seiner Komplexität nach." (Tagesspiegel) Angesichts der Katastrophen der Atomkraft und der Endlichkeit der fossilen Brennstoffe gehört die Zukunft den erneuerbaren Energien. Doch was bedeutet die in Deutschland eingeleitete "Energiewende" ganz konkret? Vor allem der Ausbau der Windkraft sorgt deutschlandweit für scharfe Konflikte. In unzähligen Kommunen streiten Politiker, Unternehmen, Bürgerinitiativen und Naturschützer um den Erhalt von Heimat, Landschaft und Natur sowie um wirtschaftliche und monetäre Interessen. Insbesondere Planungen, die den Bau von Windrädern in Waldgebieten vorsehen, stoßen bei der Bevölkerung auf erheblichen Widerstand. Fukushima und die Mopsfledermaus zeigt diesen Kampf am Beispiel des hessischen Spessarts und wirft dabei grundsätzliche Fragen auf: Wie steht es um Mitsprache und Beteiligung von Bürgern an politischen Entscheidungsprozessen? Wie sind globale und regionale Zusammenhänge politisch vereinbar und gestaltbar? Wie lassen sich Erhalt der Natur und wirtschaftliche Interessen zusammenbringen? Letztlich geht es um jeden Einzelnen von uns und ein Leben, das ohne Elektrizität nicht mehr möglich zu sein scheint. Die eigentliche Frage lautet deshalb wohl: Was sind wir bereit, für unseren energieintensiven Lebensstil zu opfern? Beziehungsweise: Auf was sind wir bereit zu verzichten, um unsere natürlichen Lebensgrundlagen zu erhalten?
Year
2015
Country
Germany
Length
82
Age Recommendation
12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Director
Philipp von Becker
Screenplay
Philipp von Becker; Misha Bours
Cinematography
Misha Bours
Editing
Philipp von Becker; Misha Bours; Andreas Landeck
Sound
Ludwig Fiedler
Festivals
Kasseler DOKFEST; WildLife Vaasa Nature Film Festival; EKO Filmfestival Brünn; Kuala Lumpur Eco Film Festival; Festival El OJO COJO Madrid; Matsalu Natur Film Festival
Production
Philipp von Becker
Image label
Fukushima und die Mopsfledermaus, Philipp von Becker; Misha Bours, documentary, wind power, energiewende
full_film
0_yoowfn75

Toumast – Guitars And Kalashnikovs

1996 wurden in Timbuktu Kalaschnikovs öffentlich verbrannt. Die "Flamme des Friedens" stand damals als Symbol für das Ende der Tuaregrebellion, die in blutigen Massakern…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 103  
SKU
4853
Film title_en
Toumast – Guitars And Kalashnikovs
Film title_de
Toumast – Guitars And Kalashnikovs
Original title
Toumast - entre Guitare et Kalashnikov
Long Description_en
Kalashnikovs were burned in public in Timbuktu in 1996. At that time the “Flame of Peace” stood as a symbol for the end of the Tuareg rebellion that was suppressed by means of bloody massacres. The rebels then put down their weapons. TOUMAST – GUITARS AND KALASHNIKOVS tells the story of the Tuareg tribe through the eyes of protest singer and former freedom fighter Moussa ag Keyna. Moussa comes from the Azawagh Valley on the border between Mali and Niger. Today he is a musician, author and songwriter. He lives in Paris and travels the world. Between tours he returns to the land of his youth. In the early 1990s, when he was barely 20 years old, Moussa carried a Kalashnikov. Like most people his age Moussa was a rebel, determined to liberate his people from the oppressive governments of Mali and Niger. During a skirmish, Moussa suffers a severe leg injury and he sees many of his comrades in arms die. With them he had played guitar and created the soundtrack to his people's rebellion. The musician-guerillas named themselves Toumast, meaning „identity“ in the Tuareg language Tamashek. Moussa decides to revive the band to immortalize his comrades and his people. He has traded his Kalashnikov for a guitar, but he's still fighting for the same thing: a life in freedom and without
Long Description_de
1996 wurden in Timbuktu Kalaschnikovs öffentlich verbrannt. Die "Flamme des Friedens" stand damals als Symbol für das Ende der Tuaregrebellion, die in blutigen Massakern unterdrückt worden war. TOUMAST – GITARREN UND KALASCHNIKOWS erzählt die Geschichte der Tuareg aus den Augen des Protestsängers und ehemaligen Freiheitskämpfers Moussa ag Keyna. Moussa stammt aus dem Azawagh-Tal an der Grenze zwischen Mali und dem Niger und ist heute Musiker, Schriftsteller und Liedermacher. Er lebt in Paris und bereist die ganze Welt. Doch zwischen seinen Tourneen kehrt er zurück in das Land seiner Jugend. Anfang der 1990er Jahre war er kaum 20 Jahre alt und trug eine Kalaschnikow. Wie viele andere junge Leute seiner Generation war er Rebell und wild entschlossen, sein Volk aus dem Joch der Staaten Mali und Niger zu befreien. Im Zuge eines Angriffs wird er schwer am Bein verletzt und sieht viele seiner Waffenbrüder sterben. Mit ihnen hatte er Gitarre gespielt und den Widerstand seines Volkes besungen. Sie hatten sich einen Namen gegeben: Toumast. Das Wort bedeutet "Identität" in der Sprache der Tuareg, Tamaschek. Moussa beschliesst, die Band wiederzubeleben und damit seine Kameraden und ein ganzes Volk unsterblich zu machen. Moussa hat seine Kalaschnikow gegen die Gitarre eingetauscht. Mit ihr kämpft er für dieselbe Sache: für ein freies Leben, ohne Fesseln – und seien es die, die sich ein Einzelner oder eine ganze Gruppe selbst anlegt.
Year
2010
Country
Switzerland
Length
86
Primary Language Version
French
Subtitles
German
Featuring
Toumast; Moussa Ag Keyna; Aminatou Goumar
Director
Dominique Margot
Screenplay
Dominique Margot
Cinematography
Matthias Kälin; Patrick Ghiringhelli; Dominique Margot
Editing
Daniel Gibel
Sound
Denis Séchaud
Music
Toumast, Tilwat
Awards
Französische Filmtage Tübingen-Stuttgart, TV5 Monde Publikumspreis 2010; Cinema for Peace Award 2010 Nomination
Festivals
Visions du Reel; London International Documentary Festival; Festival International du Film Oriental de Genève; Sarajevo Film Festival; Französische Filmtage Tübingen; Fünf Seen Filmfestival Gilching; Solothurner Filmtage; Festival Cinéma d'Alès
Production
maximage; Brigitte Hofer; Cornelia Seitler
Supported by
Bundesamt für Kultur; the Kulturfonds Suissimage; the Zürcher Filmstiftung; Succès Cinéma; Succès passages antennes; DEZA; UBS Kulturstiftung; Media; Stiftung Bildung und Entwicklung; George Foundation.
Miscellaneous_en
In co-production with Schweizer Fernsehen and the SRG
Miscellaneous_de
In co-production with Schweizer Fernsehen and the SRG
Image label
Toumast - entre Guitare et Kalashnikov, Dominique Margot
full_film
0_4k00ib30

Jens Jensen - The Living Green

Der Stadtplaner Jens Jensen ist heute weitestgehend in Vergessenheit geraten. Dabei sind die visionären Ideen über eine gesunde, grüne und gerechte Stadt Anfang des 20. Jahrhunderts…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 100  
SKU
4865
Film title_en
Jens Jensen - The Living Green
Film title_de
Jens Jensen - The Living Green
Original title
Jens Jensen - The Living Green
Long Description_en
The 'dean of landscape architecture' Jens Jensen (1860 - 1951) came to the U.S. from Denmark. He dedicated his life to making modern cities livable. The documentary JENS JENSEN – THE LIVING GREEN explores the relevance of Jensen's ideas for 21st century society. Winner of multiple festival awards including best documentary and audience favorite. Few know the name of early 20th century urban planner Jens Jensen, but his ideas about making city life healthy, green and fair are right for our times. Today, more than ever, we need a visionary like Jens Jensen to inspire citizens, business and civic leaders to make the modern city livable. He dedicated his life to making the modern city livable by championing the preservation of our greatest natural areas and for advocationg equal access for all citizens. Chicago in the late 19th century was the fastest growing city in human history and considered the worst place on earth to live. Jensen's parks were designed to be naturalistic play spaces for adults and children, most of whom lived in destitute squalor. The New York Times called Jensen "the dean of landscape architects." All citizens deserve the right to be near nature. He felt then, as we do today, that nature creates community, a stronger sense of self-reliance, easy access to food, decreased obesity rates and most of all, sanity.
Long Description_de
Der Stadtplaner Jens Jensen ist heute weitestgehend in Vergessenheit geraten. Dabei sind die visionären Ideen über eine gesunde, grüne und gerechte Stadt Anfang des 20. Jahrhunderts noch Inspiration für Bürger, Geschäftstreibende und Politiker. Der Dokumentarfilm JENS JENSEN – LIVING THE GREEN erkundet die Bedeutung von Jensens Wirken zur Schaffung von bewohnbaren Städten im 21. Jahrhundert. Jens Jensen (1860 – 1951) emigrierte aus Dänemark nach Chicago. Er widmete sein Leben dem Bestreben, die moderne Stadt bewohnbar zu machen, indem er sich für Naturschutz einsetzte und Parks und andere öffentliche Naherholungsgebiete allen Stadtbürgern zugänglich machte. Chicago im 19. Jahrhundert war die schnellstwachsende Stadt der Geschichte und galt als unwirtlichster Ort der Erde. Die Parks, die Jensen entworfen hat, sollten Natur- und Erholungsräume für Kinder und Erwachsene sein, die meistens in bitterster Armut lebten. The New York Times nannte Jensen “den Dekan der Landschaftsarchitekten”. Jeder Bürger hat ein Recht auf Natur. Jensen glaubte damals, so wie viele heute, dass Natur Gemeinschaft und Selbstbestimmungsgefühl gleichermaßen stärkt, Zugang zu Nahrung bietet, reduziert Fettleibigkeit und erhöht Wohlbefinden von Geist und Körper.
Year
2015
Country
USA
Length
54
Age Recommendation
0
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Alfred Caldwell; Jens Jensen; Jensen Wheeler Wolfe
Director
Carey Lundin
Screenplay
Mark Frazel
Cinematography
Lana Bernberg
Editing
Ilko Davidov
Music
Sam Hulick
Awards
Accolade Award of Excellence; The Explorers Museum - Medal of Honor; Hugo Awards - Chicago International Film Fest Audience Award; Green Bay Film Festival - Best Director; Wild Rose Independent Film Festival - Best Feature Documentary, Best Feature Documentary Director, Best Documentary Editing and Best Documentary Music
Festivals
Studio City International Film Festival; Architecture and Design Film Festival; International Documentary Film Association; One Earth Film Festival; Wild and Scenic Film Festival,,, Ft. Myers International Film Festival; Maine Film Festival by the Sea
Production
Mark Frazel; Carey Lundin
Supported by
Chicago Filmmakers
Image label
Jens Jensen The Living Green, city planning, Carey Lundin, documentary
full_film
0_nubgikup

American Cameraman

Der Dokumentarfilm AMERICAN CAMERAMAN erzählt mit bisher unveröffentlichten Nachrichtenaufnahmen die Geschichte des Kameramannes Bill Birch und damit die Entwicklung von…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 66  
SKU
4861
Film title_en
American Cameraman
Film title_de
American Cameraman
Original title
American Cameraman
Long Description_en
The documentary AMERICAN CAMERAMAN traces the career of legendary news photographer, Bill Birch. Using rarely seen news footage, Birch recounts the entire evolution of moving image news from the end of the silent era through the dawn of video. Since the early 20th Century, history has been written in moving images by the lens of a camera: from the crash of the Hindenburg to Jack Ruby shooting Lee Harvey Oswald “live” on network television to the fall of the twin towers. Behind each camera, there was a cameraman. Their firsthand images of tumultuous events of modern history are forever burned into our collective consciousness, while the cameramen are for the most part unknown. Bill Birch is one of those cameramen. AMERICAN CAMERAMAN recounts the role of the moving image in shaping history and memory.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm AMERICAN CAMERAMAN erzählt mit bisher unveröffentlichten Nachrichtenaufnahmen die Geschichte des Kameramannes Bill Birch und damit die Entwicklung von Bewegtbildnachrichten von der Stummfilmära bis zur Einführung von Video. Seit Anfang des 20. Jahrhunderts wird Geschichte mit bewegten Bildern geschrieben, von der Explosion der „Hindenburg“ und Jack Rubys Ermordung von Lee Harvey Oswald live vor laufender Kamera bis zum Einsturz der Twin Towers. Hinter jeder Kamera steht ein Kameramann, der oft unbekannt bleibt. So wie Bill Birch. Im Zweiten Weltkrieg gehörte er zum Team von Frank Capra, der die Dokureihe „Why We Fight“ gedreht hat; weitere Kameramänner waren der Puppenanimationspionier Ray Harryhausen, Regisseur John Huston, Schauspieler John Forsythe und Kinderbuchautor Theodore Geisel (Dr. Seuss). Nach dem Krieg hat Birch für Movietone, NBC und ABC wichtige Ereignisse festgehalten - Fidel Castros triumphaler Einzug in Havanna, die Ermordung von JFK in Dallas – und alle US-Präsidenten von Truman bis Nixon begleitet. In den 70ern war Birch ein Early Adapter der Videotechnologie. AMERICAN CAMERAMAN untersucht auch die Rolle des Bewegtbildes bei der Bildung des kollektiven Gedächtnisses.
Year
2007
Country
USA
Length
80
Age Recommendation
0
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Bill Birch
Director
Steven Ivcich
Screenplay
Steven Ivcich
Cinematography
Bill Birch
Music
Rob Tomaro
Production
Steven Ivcich; Bill Birch
Image label
American Cameraman, Steven Ivcich, ill Birch, documenary
full_film
0_2tu4eol0

Hier sprach der Preis

Jungtalent Sabrina Jäger erzeugt mit HIER SPRACH DER PREIS das humorvolle und einfühlsame Bild eines untergehenden Einzelhandels im provinziellen Deutschland. Ein Film über Würde…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 352  
SKU
4858
Film title_en
It's All About The Price
Film title_de
Hier sprach der Preis
Original title
Hier sprach der Preis
Long Description_en
In her debut film, Young German talent Sabrina Jäger brings to the screen a prize-winning documentary about the death of small businesses in rural Germany. A tragicomic story of the last two employees at Praktiker Markt. A film about dignity and courage, a hopeful testimony in a world of global economic crises. With heads held high outrage in their hearts, the workers at the home and hobby center have to make it through the closing week of store they worked at for many, many years. Praktiker Markt in Buschsal-Hildesheim is going out of business and everything must go, including their jobs.
Long Description_de
Jungtalent Sabrina Jäger erzeugt mit HIER SPRACH DER PREIS das humorvolle und einfühlsame Bild eines untergehenden Einzelhandels im provinziellen Deutschland. Ein Film über Würde und Mut, als hoffnungsvolles Zeugnis in einer Welt globaler Wirtschaftskrisen. HIER SPRACH DER PREIS ist die tragisch-komische Geschichte der letzten zwei Mitarbeiterinnen im Praktiker Markt Bruchsal-Heidelsheim. Mit erhobenem Kopf und einer ordentlichen Portion Wut im Bauch durchleben sie die Ausverkaufs- und Schließungswochen ihrer langjährigen Arbeitsstelle – die Insolvenz ihres geliebten Praktiker Baumarktes. "Der Film ist ein berührendes Dokument von Menschlichkeit, Mut und Verzweiflung im Angesicht von Krise und Konsum­terror. Hier sprach der Preis entblättert eine tragisch-komische Szenerie zwischen Angst und Anarchie an dem herrenlos gewordenen Ort in der deutschen Provinz." (artechock.de)
Year
2015
Country
Germany
Length
72
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Elena Lerch; Marina Pitler-Gick; Sven Köberlein
Director
Sabrina Jäger
Screenplay
Sabrina Jäger; Stephan Weiner
Cinematography
Sabrina Jäger
Editing
Sabrina Jäger; Stephan Weiner
Sound
Sabrina Jäger
Awards
Le Prix des bibliothèques - Cinéma Du Réel; Publikumspreis Festival Filmer le travail in Poitiers; beste dokumentarische Arbeit DokKa 2 Festival in Karlsruhe; CARTE BLANCE - Nachwuchspreis des Landes NRW der 38. Duisburger Filmwoche
Festivals
Cinéma Du Réel; Eröffnungsfilm Filmfest Freistadt; 1001 Documentary Film Festival in Istanbul; DokKa 2 Festival in Karlsruhe; Lichter Filmfest Frankfurt; 38. Duisburger Filmwoche; 31. Kasseler Dokumentarfilm- und Videofest; FILMZ – Festival des deutschen Kinos; Filmtage Friedrichshafen
Production
Filmproduktion Jäger&Weiner
Supported by
Mfg Filmförderung Baden-Württemberg
Miscellaneous_en
Film Sponsor: Acht Imaging
Miscellaneous_de
Film Sponsor: Acht Imaging
Image label
Sabrina Jäger, hier Sprach Der Preis, doku,
full_film
0_6o0bpy1s

El Último Texto

EL ULTIMO TEXTO (The Last Play) von Regietalent Peter McPhee ist ein Dokumentarfilm mit dem herausragenden chilenischen Schauspieler César Arredondo. Arredondo sucht geschätzte…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 7  
SKU
4831
Film title_en
The Last Play
Film title_de
El Último Texto
Original title
El Último Texto
Long Description_en
A short documentary by director team Peter McPhee and Montserrat Quezada featuring the late, outstanding Chilean actor and telenovela star, César Arredondo. Arredondo visits actor friends and colleagues and adds their photographs to his personal archive of important figures of the old national theater. Vestiges of the past come alive thanks to a tailor and mementos that Arredondo has in his workshop. Historical theaters in Chile are unfortunately falling into disrepair and are being replaced and closed.
Long Description_de
EL ULTIMO TEXTO (The Last Play) von Regietalent Peter McPhee ist ein Dokumentarfilm mit dem herausragenden chilenischen Schauspieler César Arredondo. Arredondo sucht geschätzte Schauspielerkollegen auf, um seine Fotos einem Dossier über wichtige Figuren des alten Nationaltheaters hinzuzufügen. Ein Schneider und die Objekte in Arredondos Atelier lassen die Vergangenheit wieder aufleben, was wichtig ist in Zeiten, in denen historische Theater zerfallen bzw. geschlossen und ersetzt werden. EL ULTIMO TEXTO lief im offiziellen Programm des Festivals Internacional de cine de Viña del Mar, Chile.
Year
2009
Country
Chile
Length
30
Age Recommendation
0
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Featuring
César Arredondo; María Maluenda; Violeta Vidaurre; Gabriela Medina; Mario Montilles
Director
Peter McPhee; Montserrat Quezada
Screenplay
Peter McPhee; Montserrat Quezada
Cinematography
Christiaan Muñoz S.
Editing
Peter McPhee
Sound
Brian Martínez
Music
Leonardo Cifuentes
Awards
Best documentary Award - Festival de Cine Documental de Puerto Varas Chile (2011)
Festivals
Official Selection Festival Internacional de cine de Viña del Mar. Chile (2009)
Production
La Elefanta Producciones
Supported by
Memoria Chillena; Biblioteca Nacional de Chile
full_film
0_2ghna56v

Zeit der Titanen

Eine Gruppe von Männern kehrt in ZEIT DER TITANEN an die dunklen und magischen Orte im Walliser Hochgebirge zurück, wo sich im Kampf mit den Naturgewalten ihr Leben…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 127  
SKU
4856
Film title_en
The Time of the Titans
Film title_de
Zeit der Titanen
Original title
Zeit der Titanen
Long Description_en
Between 1950 and 1966 thousands of men moved up to the Alps in the Valais, a natural landscape of rocks and ice. They built a temporary civilisation: villages made out of barracks on the cliffs of the mountains similar to Tibetan cloisters. Here they excavated a 160 km long tunnel labyrinth into the rocks, beneath the Matterhorn and several other gigantic mountains. Miners and intellectuals including writer Maurice Chappaz return in THE TIME OF TITANS to this immense dark abyss of ruins in search of the places where overcrowded barack villages once stood. It was here that they had confronted their own psychological and physical limits, mastered life crises and escaped the poverty of their families. It was in the depths of these mountains that theyfound a future and lifelong friendships, but many also met with loneliness, sickness and death.
Long Description_de
Eine Gruppe von Männern kehrt in ZEIT DER TITANEN an die dunklen und magischen Orte im Walliser Hochgebirge zurück, wo sich im Kampf mit den Naturgewalten ihr Leben veränderte. Tausende von Männern zogen zwischen 1950-1966 ins Walliser Hochgebirge, in eine Urlandschaft aus Fels und Eis. Sie errichteten eine Zivilisation auf Zeit und sprengten unter extremen Arbeitsbedingungen ein 160 Kilometer langes Stollenlabyrinth unter dem Matterhorn und anderen imposanten Gipfeln in den Berg. In der Dunkelheit des Berges und den eisigen Einöden des Hochgebirges finden die Rückkehrer ihre eigenen Spuren. Hier bewältigten sie einst Lebenskrisen, entrannen der Armut, fanden lebenslängliche Freundschaften, aber auch Einsamkeit, Krankheit und Tod.
Year
2001
Country
Switzerland
Length
79
Primary Language Version
French
Subtitles
German
Featuring
Fernand Dubuis; Arthur Pollinger; Albert Sierro; Michel Mayor; Jean Métrailler; Jean-Pierre Monnet; Angelo Ivani; Giorgio Ivani; Francesco Mergoni; Lino Moggia; Remo Sturlese
Director
Edgar Hagen
Screenplay
Edgar Hagen
Cinematography
Séverine Barde
Editing
Loredana Cristelli
Sound
Christophe Giovannoni
Music
Christian Zehnder
Awards
Les Diablerets, Festival du Film des Diablerets, Audience Award 2002
Festivals
Les Diablerets, 33e Festival international du film Alpin; 17. Int. Dokumentarfilm Festival München; 8th Documentary Filmfestival Gent; 25th Göteborg Film Festival; 37. Solothurner Filmtage
Production
Maximage; Schweizer Radio und Fernsehen; Teleclub AG
Miscellaneous_en
aka Les années des titans
Miscellaneous_de
aka Les années des titans
Image label
Zeit der Titanen, Edgar Hagen, swiss-films, doku
full_film
0_vagh3eob

Someone Beside You

Zusammen mit einigen Psychiatern und deren Klienten bricht der Film zu einem dokumentarischen Roadmovie durch die Schweiz, Europa und die USA auf. In Wohnmobilen durchreisen sie die Abgründe…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 201  
SKU
4852
Film title_en
Someone Beside You
Film title_de
Someone Beside You
Original title
Someone Beside You
Long Description_en
Along with several courageous psychiatrists and their clients, the author sets out to film a documentary road movie that takes him to Switzerland, Europe, and the U.S. On their travels in mobile homes, they explore the depths of the human psyche in search of answers to the question: What is the human mind and how does it behave in psychotic extreme situations? By the time Edgar Hagen meets the Buddhist monk and trained psychiatrist Edward Podvoll in the U.S., Podvoll has only a few more months to live. His vision – that courage and friendship have the power to make recovery from mental illness possible – is an inspiring legacy. In a dialogue between Western psychology and Eastern spirituality, a message of hope emerges: It is always possible to regain mental clarity no matter how severely confused a mind may have become.
Long Description_de
Zusammen mit einigen Psychiatern und deren Klienten bricht der Film zu einem dokumentarischen Roadmovie durch die Schweiz, Europa und die USA auf. In Wohnmobilen durchreisen sie die Abgründe der Psyche und gehen existenziellen Frage nach: Was ist der menschliche Geist? Wie verhält er sich in psychotischen Extremsituationen? In den USA begegnet Edgar Hagen dem buddhistischen Mönch und Psychiater Edward Podvoll. der nur noch wenige Monate zu leben hat. Seine Vision, dass Mut und Freundschaft die Kraft zur Heilung von Psychosen haben, ist sein inspirierendes Vermächtnis. Im Dialog zwischen westlicher Psychologie und östlicher Spiritualität eröffnet sich, dass auch aus grösster Verwirrung heraus geistige Klarheit möglich wird.
Year
2006
Country
Switzerland
Length
98
Age Recommendation
16
Primary Language Version
English
Secondary Language Version
German
Subtitles
German
Featuring
Jakob Litschig
Kaspar A. Vogel
Eric Chapin
Edward Podvoll
Lama Mingyur
Adrian Kobelt
Lama Lhundrup
Dr. Tilman Borghardt
Director
Edgar Hagen
Screenplay
Edgar Hagen
Cinematography
Eric Stitzel
Editing
Stephan Krumbiegel
Sound
Matteo de Pellegrini
Thomas Gassman
Music
Tomek Kolczynski
Gilbert Trefzger
Festivals
6e Festival international Signes de Nuit Paris; 4th Planete Doc Review Warszawa; 22. Internationales Dokumentarfilmfestival München; 6th Santa Cruz Film Festival; 42. Solothurner Filmtage; Festival del Film Locarno
Production
maximage
SF DRS
SRG SSR idée suisse
Supported by
Bundesamt für Kultur, Stadt und Kanton Zürich
Fachausschuss Audiovision und Multimedia der Kantone Basel-Stadt und Baselland
Succès Cinéma
VPECH Verband Psychose- und Psychiatrie-Erfahrene Schweiz
Psychiatrische Universitätsklinik Burghölzli
Naropa University, Contemplative Psychology, Boulder Colorado
Shambala Mountain Center, Red Feather Lakes Colorado
Image label
Someone Beside You, Edgar Hagen, dokumentarfilm
full_film
0_sxppxekn

I am Divine

Besser bekannt unter dem Drag-Namen DIVINE, Harris Glenn Milstead war eine Ausnahme-Performerin: unerschrocken und einmalig. Zunächst erlangte Divine als Muse des Regisseurs John Waters…

Von  batchUser vor einem Monat 0    | 229  
SKU
4804
Film title_en
I am Divine
Film title_de
I am Divine
Original title
I am Divine
Long Description_en
I AM DIVINE is a definitive biographical portrait of Harris Glenn Milstead, a.k.a. cult superstar Divine, and honors him in just the way he always craved — as a serious artist and immortal star. "I Am Divine soars as a testament to following a dream, with marvellous achievements springing from the most unlikely of circumstances." (Sydney Film Festival) As outrageous and fun as its subject, I AM DIVINE combines movie clips, rare home movies and photos, television appearances and live performance footage with brand new interviews with John Waters, Ricki Lake, Mink Stole, Tab Hunter, Holly Woodlawn, Michael Musto, Bruce Vilanch, mother Frances Milstead (who provided her final interview just months before she passed away), and many more of Divine's family, friends, colleagues, and devotees. Divine's entire story is told: from his early days as a misfit youth in Baltimore to his rise as a cult superstar. Just as the characters he portrayed in numerous films, Divine was the ultimate outsider. He transformed himself from being the bullied schoolyard fat kid to the larger-than-life personality and underdog royalty. Divine stood up for millions of gay men and women, female impersonators, punk rockers, the ample figured, and countless other socially ostracized people. With a completely committed in-your-face style, he blurred the line between performer and personality and revolutionized pop culture.
Long Description_de
Besser bekannt unter dem Drag-Namen DIVINE, Harris Glenn Milstead war eine Ausnahme-Performerin: unerschrocken und einmalig. Zunächst erlangte Divine als Muse des Regisseurs John Waters Weltruhm. EMMY-Preistäger Jeffrey Schwarz gelingt mit Hilfe von Interviews, vielen Ausschnitten aus Filmen und Live-Auftritten eine berührende Würdigung eines flamboyanten Selbstdarstellers, dessen Tabubrüche ein größeres Ziel verfolgten: Mit Humor gegen die Engstirnigkeit der amerikanischen Gesellschaft zu kämpfen. Schwarz interviewte Kollegen und Weggenossen wie John Waters, Ricki Lake, Mink Stole, Tab Hunter, Holly Woodlawn, Michael Musto, Bruce Vilanch, Divines Mutter Frances Milstead (ihr letztes Interview bevor sie verstarb). Waters und Divine lancierten seit Ende der 60er in ihren gemeinsamen Filmen, darunter „Female Trouble“, „Pink Flamingos“, „Polyester“ und „Hairspray“ (als Bühnenmusical erfolgreich adaptiert) ästhetische Angriffe auf die verstockte bürgerliche Gesellschaft der USA. Alles, was die Gesellschaft als unansehnlich, eklig und marginal herabwürdigte, deklarierte Divine zur Schönheit und Herrschaft. Waters und Divine verkörperten einen transgressiven, queeren Punk-Trash-Spirit, der viele Nachahmer zum eigenen Ausdruck empowerte und dessen Einfluss auf die Popkultur bis heute nicht zu unterschätzen ist.
Year
2014
Country
USA
Length
86
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Featuring
Divine; John Waters; Tab Hunter; Ricki Lake; Michael Musto; Mark Payne; Mink Stole; Jack Smith
Director
Jeffrey Schwarz
Editing
Phillip J. Bartell
Music
Michael Cudahy
Festivals
SXSW - south by Southwest Film Festival; Maryland Film Festival - Baltimore, MD; Sydney Film Festival; Frameline Film Festival; Tokyo International Lesbian & Gay Film Festival; Athens Film Festival; MIX Copenhagen; Belgrade Queer Film Festival; Paris Gay and Lesbian Film Festival; Sheffield Doc/Fest, BFI London Film Festival Lesbian and Gay Festival
Production
Automat Pictures.
Image label
I am divine, Jeffery Schwarz
full_film
0_fv25mo4k

Welcome To The Machine

Die 12 Gebote des Musikbusiness in einem einzigen Film: WELCOME TO THE MACHINE. Das Geheimnis des Erfolgs, der Sinn von Musikpreisen, die Wahrheit über Plattenverträge und noch neun weitere…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0    | 231  
SKU
4834
Film title_en
Welcome To The Machine
Film title_de
Welcome To The Machine
Original title
Welcome To The Machine
Long Description_en
The 12 Commandments of music business brought together in one film. The secret of success, the purpose of music awards, the whole truth about recording contracts and nine other monstrosities. WELCOME TO THE MACHINE is not just a rockumentary, it also uncovers the whole truth! Not always dead serious, but most definitely pitiless - after all it’s just about this one big question: is there one right way to fame? WELCOME TO THE MACHINE interviews musicians and artists spanning generations and genres: Die Goldenen Zitronen, Adam Green, Ray Cokes, Anton Corbijn, Peaches, Kim Wilde, Die Sterne, Oomph!, Alec Empire, Lydia Lunch, Thomas Anders and many, many more.
Long Description_de
Die 12 Gebote des Musikbusiness in einem einzigen Film: WELCOME TO THE MACHINE. Das Geheimnis des Erfolgs, der Sinn von Musikpreisen, die Wahrheit über Plattenverträge und noch neun weitere Ungeheuerlichkeiten. WELCOME TO THE MACHINE ist mehr als ein Dokumentarfilm. Er zeigt die ganze Wahrheit. Legionen von Stars, ein Haufen von Fachleuten und reichlich Experten sagen die Wahrheit, die Wahrheit und nichts als die Wahrheit über die Maschine. Nicht immer 100% ernst, aber 100% (semi-)investigativ, mit vielen neuen Erkenntnissen über das Musikbusiness vom Vertrag bis zum Musikvideo. Mit Interviewpartnern aus allen Genres und mehreren Generationen: Die Goldenen Zitronen, Adam Green, Ray Cokes, Anton Corbijn, Peaches, Kim Wilde, Die Sterne, Oomph!, Alec Empire, Lydia Lunch, Thomas Anders u.v.m.
Year
2013
Country
Austria
Length
100
Age Recommendation
12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Cypres Hill; Bloodhound Gang; Fettes Brot; Die Goldenen Zitronen; Fatboy Slim; One Republic; Die Sterne; Kim Wilde; Bullet for My Valentine
Director
Andreas Steinkogler
Screenplay
Andreas Steinkogler; Hannes Höttl
Cinematography
Florian Niederwimmer; Wolfgang Auer; Andreas Steinkogler; Matthias Papst
Editing
Andreas Steinkogler
Sound
Ingo Holub; Robert Grabner
Music
3 Feet Smaller; The New Vitamin; Bunny Lake; Maximilian Hecker; Black Luxus; Jellybeat; Pola Riot; Freud
Festivals
Poolinale - Wien; Notes On Music – Nürnberg; Unerhört Filmfest - Hamburg; Lusaka - Sambia; Digital/Analog - München; Exground - Wiesbaden; Soundtrack Cologne - Köln; Snowdance
Production
Andreas Steinkogler
Supported by
Stadt Wien; Land Niederösterreich
Image label
Welcome To The Machine, Andreas Steinkogler, Musicbusiness
full_film
0_f9agbwb3

Balkan Melodie

Regisseur Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, ACCORDION TRIBE) setzt seine musikalischen Erkundungen der Welt fort mit BALKAN MELODIE, einem Porträt des Musiksammlerpaares Marcel und Catherine…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0    | 206  
SKU
4843
Film title_en
Balkan Melody
Film title_de
Balkan Melodie
Original title
Balkan Melodie
Long Description_en
Director Stefan Schwietert (ECHOES FROM HOME, ACCORDION TRIBE) continues his musical world explorations with BALKAN MELODIE, a portrait of music collectors Marcel and Catherine Cellier who who through their own love story, discovered a shared lifelong passion for the music of Eastern Europe. They brought undiscovered sounds from the East to intrigued Western ears. "Thrilling" (Zitty) Over 50 years ago Marcel and Catherine Cellier travelled for the first time behind the Iron Curtain, where they collected the best music in Eastern Europe for years. In the midst of the Cold War, the pair sets borders aside, collects and documents, in somewhat adventurous ways, sounds that were up until then completely unknown in the west. With innumerable radio transmissions and millions of sold records, Marcel Cellier makes this collected music internationally known and paves the way to success for musicians like the Romanian pan-flute virtuoso Gheorghe Zamfir and the legendary Bulgarian female vocal choir "Le Mystère des Voix Bulgares ". Tracing the journeys of the Celliers, the film revisits Eastern Europe and the protagonists from that time to let the wealth of their music live again. In the contrast of meetings from back then and today, a piece of contemporary history is experienced, which tells about the changes of people and their surroundings as well as the immortality of timeless music.
Long Description_de
Regisseur Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, ACCORDION TRIBE) setzt seine musikalischen Erkundungen der Welt fort mit BALKAN MELODIE, einem Porträt des Musiksammlerpaares Marcel und Catherine Cellier, das gleichzeitig Fragen von kulturellen Klischees und Kolonialisierung anklingen lässt. "Mitreißend!" (Zitty) Marcel und Catherine Cellier entdeckten kraft ihrer eigenen grossen Liebesgeschichte ihre gemeinsame, lebenslange Leidenschaft für die Musiken Osteuropas. Inmitten des Kalten Krieges setzt sich das Paar über alle Grenzen hinweg und sammelt und dokumentiert auf teilweise abenteuerliche Art und Weise die bis dahin im Westen vollig unbekannten Klänge. In unzähligen Radiosendungen und Millionen verkaufter Schallplatten macht Marcel Cellier die gesammelte Musik international bekannt und öffnet Musikern wie dem rumänischen Panflötenvirtuosen Gheorghe Zamfir und den legendären bulgarischen Frauenstimmen von “Le Mystere des Voix Bulgares” den Weg zum Ruhm. Auf den Spuren der Celliers reist der Film nach Osteuropa, um die Protagonisten von damals wiederzufinden und den Reichtum ihrer Musik erneut aufleben zu lassen. Im Kontrast der Begegnungen von damals und heute wird auf sinnliche Art und Weise ein Stück Zeitgeschichte erfahrbar, das von der Veränderung der Menschen und ihrer Umgebung erzählt wie auch von der Unsterblichkeit zeitloser Musik.
Year
2012
Country
Schweiz
Length
92
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
French
Subtitles
German
Featuring
Marcel Cellier; Catherine Cellier;Gheorghe Zamfir; Le Mystère des Voix Bulgares
Director
Stefan Schwietert
Screenplay
Stefan Schwietert
Cinematography
Pierre Mennel; Pio Corradi
Editing
Ruth Schönegge
Sound
Jörg Höhne; Dieter Meyer; Oswald Schwander
Festivals
Planete+ Doc Film Festival; New Horizons Film Festival - Poland
Image label
Balkan Melody, documentary, Le Mystère des Voix Bulgares, Stefan Schwietert, Marcel Cellier; Catherine Cellier;Gheorghe Zamfir
full_film
0_8qrxk82j

Unhinged : Surviving Jo'burg

UNHINGED: SURVIVING JO'BURG ist ein ehrlicher, skurriler und mitunter durchgeknallter Dokumentarfilm über Johannesburg, die größte Stadt Südafrikas und Tor der Welt zum…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0    | 86  
SKU
4726
Film title_en
Unhinged : Surviving Jo'burg
Film title_de
Unhinged : Surviving Jo'burg
Original title
Unhinged : Surviving Jo'burg
Long Description_en
The biggest city in South Africa, Johannesburg is a country of exteme contrasts. Few cities are as badly misunderstood. Director Andrian Loveland takes us around town for a little while. Enjoy the ride - and the soundtrack! UNHINGED: SURVIVING JO'BURG is an honest, quirky and sometimes frenzied documentary about Johannesburg, South Africa's biggest city and the world's gateway to Southern Africa. The film explores Johannesburg's history as a mining town and the Apartheid legacy. Johannesburg is currently challenged by an exorbitantly high crime rate, HIV/AIDS and social inequality. While unscathingly discussing these issues, UNHINGED: SURVIVING JO'BURG nevertheless presents the facts with a humorous tone.
Long Description_de
Ein ehrlicher, skurriler und mitunter durchgeknallter Dokumentarfilm über Johannesburg, die größte Stadt Südafrikas und Tor der Welt zum südlichen Afrika. UNHINGED: SURVIVING JO'BURG zeigt die geschichtlichen Wurzeln der derzeitigen Situation: Johannesburgs Rolle Goldgräberstadt und das Vermächtnis der Apartheid. Heute kämpft Jo'burg mit hoher Kriminalität, HIV/AIDS und sozialer Ungerechtigkeit. Alle diese Themen werden diskutiert, dabei präsentiert UNHINGED: SURVIVING JO'BURG die knallharten Fakten mit beissendem Humor.
Year
2010
Country
South Africa
Length
52
Primary Language Version
English
Featuring
Adrian Loveland
Director
Adrian Loveland
Screenplay
Adrian Loveland
Cinematography
Jeremy Briggs
Editing
Stephen Abbott
Sound
Guy Steer
Music
Nigel Laver
Production
Amariam Productions, Pascal Schmitz; Adrian Loveland
Image label
Unhinged : Surviving Jo'burg
full_film
0_mh3yathf

Glückspilze

GLÜCKSPILZE nimmt uns mit auf eine Reise von den Tiefen des russischen Slums zu den Lichtern der Zirkuswelt und den Abenteuern einer Tournee durch die Schweiz. "Wunderschön, witzig und…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0    | 141  
SKU
4822
Film title_en
Lucky Devils
Film title_de
Glückspilze
Original title
Glückspilze
Long Description_en
In the fairytale city of St. Petersburg, 8,500 children live on the streets, but the innovative circus Upsala and its director Larissa have decided to give some of those children a chance to forget the poverty and hardship. The heartwarming documentary LUCKY DEVILS by Verena Endtner portrays day to day life in the circus and takes us on a journey from the Russian slums to the big top’s lights and the joys of a tour to Switzerland. LUCKY DEVILS portrays the half-orphan Danja, who discovers the pleasure of playing and performing, the street kid Misha, who learns the importance of being responsible and helping others, and restless Igor, who’s trying to grow up with a single mother unable to cope with her four children. The children encounter the kindness of the Swiss clown Gardi Hutter, who shares her dreams with them all. The lives of children and Gardi alike are changed forever.
Long Description_de
GLÜCKSPILZE nimmt uns mit auf eine Reise von den Tiefen des russischen Slums zu den Lichtern der Zirkuswelt und den Abenteuern einer Tournee durch die Schweiz. "Wunderschön, witzig und extrem berührend."(Suzy Nelson-Pollard) Tosender Applaus und Standing Ovations für die Zirkustruppe aus St. Petersburg. Die Schweizer Tournee ist ein voller Erfolg und festigt das Selbstbewusstsein der ehemaligen Strassenkinder. Auch die Clownin Gardi Hutter ist begeistert: "Das ist nicht einfach Kunst, das sind echte Überlebensstrategien". Doch das Glück ist nicht oft auf der Seite von Strassenkindern. Falls die Eltern noch leben, sind sie meist drogenabhängig oder im Gefängnis. Die Kids hauen von zu Hause ab und suchen den Kick auf der Strasse. Doch da ist Larissa mit ihrem innovativen Zirkus Upsala. Sie nimmt sich der Rabauken an und katapultiert sie in ungeahnte Höhen.
Year
2013
Country
Switzerland
Length
95
Age Recommendation
12
Primary Language Version
Russian
Subtitles
English
French
German
Director
Verena Endtner
Screenplay
Verena Endtner
Cinematography
Verena Endtner; Dan Riesen
Editing
Verena Endtner; Loredana Cristelli
Sound
Peter von Siebenthal
Music
Jan Galega Brönnimann
Awards
Giffoni Film Festival; Anmesty International
Festivals
Visions du Réel - Nyon; ;International Filmfestival IFF São Paulo - Brazil: New Filmmakers competition DIFF International Filmfestival Delhi; Olympia International Filmfestival -Greece ; Giffoni Film Festival - Italy; Solothurner Filmtage; Duhok Internatal Filmfestival - Irak ;RIA Novosti Moskau
Production
ALOCO GmbH
Supported by
SRF
Image label
Glückspilze, Verena Endtner, documentarfilm, strassenkinder
full_film
0_18v72uqo

Rainbow's End

RAINBOW'S END reflektiert persönlich bewegende schwul-lesbische Existenzen im Spannungsfeld der großen politischen Themen unserer Gesellschaft: Neu aufkommender christlicher und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 70  
SKU
3545
Film title_en
Rainbow's End
Film title_de
Rainbow's End
Original title
Rainbow's End
Long Description_en
With the advent of same sex marriage, homosexuals have achieved near-equality in much of Europe. Everything seems rosy, so why should the keep on fighting? It also features an exclusive interview with the Gay former mayor of Berlin, Klaus Wowereit. RAINBOW’S END is a revealing and entertaining multinational journey across Europe with exciting footage of gay and lesbian parades in Warsaw and Cracow. Touching upon personal stories and social, religious and political insights, from street activism to the highest political scene at the United Nations in Geneva, Switzerland. The documentary features exclusive stories, portraits, interviews and footage of various events in Geneva (United Nations), Poland, London, Windsor, Amsterdam, Kiev, Minsk, Egypt and Lebanon. It also features an exclusive interview with the Gay former mayor of Berlin, Klaus Wowereit. A must see and a starting point for the most relevant discussions about the future of lesbian, gay and transgender people within Europe and throughout the world.
Long Description_de
RAINBOW'S END reflektiert persönlich bewegende schwul-lesbische Existenzen im Spannungsfeld der großen politischen Themen unserer Gesellschaft: Neu aufkommender christlicher und islamischer Fundamentalismus, Neudefinierung von Menschenrechten, Asylbegehren und Rechtsradikalismus. Mit einem exklusiven Interview mit Klaus Wowereit, dem schwulen ehemaligen Bürgermeister Berlins Die Berliner Freunde Christian und Marcel – etwas gelangweilt und ermüdet vom ständigen Ausgehen und Chatten – stoßen im Internet plötzlich auf Seiten von Aktivistenorganisationen, welche Ausgangspunkt für eine Reise durch die verschiedenen politischen und humanistischen Problemstellungen für Schwule und Lesben im heutigen Europa wird. Aktivistengruppen, welche Ausgangspunkt für eine Reise durch die verschiedenen politischen und humanistischen Problemstellungen für Schwule und Lesben im heutigen Europa wird, von Straßenprotesten bis zu politischen Kontakten auf höchster Ebene. Die Reise führt von Genf (UNO) nach Polen, Großbritannien, Amsterdam, Kiew, Minsk, Ägypten und Libanon.
Year
2005
Country
Germany
Length
75
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Featuring
Klaus Wowereit; Peter Tatchell; Tanja Barkhuis; Brett Lock; Stephen Barris; Ida Lukawska; Jeremy Hooke; Ghassam Makkarem
Director
Jochen Hick; Christian Jentzsch
Screenplay
Jochen Hick
Cinematography
Jochen Hick
Editing
Jörn Hartmann
Sound
Jörg Theil
Festivals
Turin Gay & Lesbian Film Festival; London Lesbian and Gay Film Festival
Image label
Rainbow's End, Jochen hick, documentary, gay, lesbian rights, Europe
full_film
0_j7zzae53

Out in Ost-Berlin

Seit 1968 war Homosexualität in der DDR straffrei, doch sie blieb ein Tabu. In OUT IN OST-BERLIN erzählt Jochen Hick die Geschichte von Schwulen und Lesben in Ost-Berlin, von ihrem…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 267  
SKU
3538
Film title_en
Out in East Berlin
Film title_de
Out in Ost-Berlin
Original title
Out in Ost-Berlin
Long Description_en
Since 1968 homosexuality was no longer punishable in the GDR, but it remained taboo. In OUT IN EAST BERLIN Jochen Hick tells the story of gays and lesbians in East Berlin, how they gave each other support and their problems with the state and the Party. The documentary, OUT IN EAST BERLIN ran successfully at the Panorama section of the Berlinale in 2013. Gays and lesbians from the former GDR talk openly about how they discovered their sexuality, childhood and youth in the former GDR. Eyed suspiciously by the Stasi, they organized themselves under the umbrella of the Evangelical Church. The "gays" are a political issue.
Long Description_de
Seit 1968 war Homosexualität in der DDR straffrei, doch sie blieb ein Tabu. In OUT IN OST-BERLIN erzählt Jochen Hick die Geschichte von Schwulen und Lesben in Ost-Berlin, von ihrem Zusammenhalt und ihren Problemen mit Staat und Partei. In der Doku, die 2013 erfolgreich in der Panorama-Sektion der Berlinale lief, kommen Schwule und Lesben aus der ehemaligen DDR zu Wort. Anschaulich schildern sie ihre Kindheit und Jugend, wie sie selbst ihre Sexualität entdeckten und erlebten. Angst und Schuldgefühle hatten sie auch, einige wurden aus der SED ausgeschlossen. Manche wollten einfach nur ganz normal leben, andere wehrten sich gegen ihre Ausgrenzung, andere kämpften für Freiräume und Emanzipation. Argwöhnisch beäugt vom MfS, organisierten sie sich unter dem Dach der evangelischen Kirche. Die „Homos“ wurden ein Politikum.
Year
2013
Country
Germany
Length
138
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Peter Bausdorf; Bettina Dziggel; Michael Eggert; Andreas Fux; Marinka Körzendörfer; Marina Krug; Klaus Laabs; Jürgen Litfin; Gerhard Plöse; Christian Pulz; Michael Raimann; Peter Rausch; Eduard Stapel; Peter Tatchell;Wolfgang Beyer; Lothar Dönitz; Fred Frumberg; Dieter Neuendorf; Brigitte Schütze; Bernd Stapel
Director
Jochen Hick; Andreas Strohfeldt
Screenplay
Jochen Hick; Andreas Strohfeldt
Cinematography
Jochen Hick; Thomas Zahn
Editing
Thomas Keller
Music
Matthias Köninger; Stefan Kuschner
Awards
Berlinale; Frameline San Francisco
Festivals
Berlinale; Side-by-Side Festival, Moskau; QueerFilmFest Rostock; Lesbisch Schwule Filmtage Hamburg; International Queer Film Festival;
Image label
Out in ost berlin, jochen hick
full_film
0_pwuj16k5

Ich kenne keinen – alleine unter Heteros

“Jochen Hick ist ein schrecklicher und berührender Film gelungen, also ein menschlicher Film.” (Süddeutsche Zeitung) Ein bis dahin unbekanntes Terrain – Schwule auf dem…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 285  
SKU
3543
Film title_en
Talk Straight – The World of Rural Queers
Film title_de
Ich kenne keinen – alleine unter Heteros
Original title
Ich kenne keinen – alleine unter Heteros
Long Description_en
TALK STRAIGHT – THE WORLD OF RURAL QUEERS by Jochen Hick is a controversial documentary about four gay men living in a rural area in the south west of Germany, far from any big city. “A wonderful and funny investigation of the state of mind of Germans on gay and lesbian matters in the light of gay marriages in Germany. " (Wieland Speck, Curator Panorama/Berlinale) Being alone as Gays among an entirely heterosexual environment, they still try to live a rich and happy life. TALK STRAIGHT won the Teddy LGBT Film Award for Best Documentary at the International Berlin Film Festival.
Long Description_de
“Jochen Hick ist ein schrecklicher und berührender Film gelungen, also ein menschlicher Film.” (Süddeutsche Zeitung) Ein bis dahin unbekanntes Terrain – Schwule auf dem Land. Der Film hat den Teddy LGBT Film Award als Besten Dokumentarfilm gewonnen. ICH KENNE KEINEN – ALLEIN UNTER HETEROS von Jochen Hick gibt Einblick in ein bis dahin unbekanntes Terrain – Schwule auf dem Land. Schwule Lebenswelten sind etablierter Bestandteil einer postmodernen städtischen Kultur. Wo gibt es da noch Probleme? Vier schwule Männer im ländlichen Schwaben. Zwischen Kirche und Stammtisch, zwischen Eltern und Kollegen. Ein humorvolle und zugleich beklemmende Bestandsaufnahme über das Leben 'Allein unter Heteros'.
Year
2003
Country
Germany
Length
99
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Hartmut Alber; Stefan Braun; Uwe Furtwängler
Director
Jochen Hick
Screenplay
Jochen Hick
Cinematography
Jochen Hick
Editing
Florian Koehler
Music
Jan Tilman Schade; Klaus Wagner
Awards
Berlinale: Teddy LGBT Film Award: Best Documentary
Festivals
Berlinale; Grenzlandfilmtage Selb; Dokfest München; Melbourne International Film Festival; Rio IFF; Verzaubert LGBT Filmfestival; Golden Horse International Film Fest Taipeh; TurinBerlinale; Dokfest München; Melbourne International Film Festival; Rio IFF; Verzaubert LGBT Filmfestival; Golden Horse International Film Fest Taipeh; Turin International G&L Film Festival; Mix Brasil Festival of Sexual Diversity; Paris German Film Festival; Bergen International Film Festival; Hamburg Lesbian and Gay Film Festival; Paris Gay and Lesbian Film Festival; Melbourne Queer Film Festival; Amsterdam Pink Film Days Gay and Lesbian Film Festival; Berlinale in Athens Film Festival; Grenzlandfilmtage SelbInternational G&L Film Festival
Production
Galeria Alaska Productions
Image label
Ich kenne keinen – alleine unter Heteros, Jochen Hick, documentary, gay living
full_film
0_6cfc929u

East/West – Sex and Politics

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 133  
SKU
3540
Film title_en
East/West – Sex and Politics
Film title_de
East/West – Sex and Politics
Original title
East/West – Sex and Politics
Long Description_en
In his documentary EAST/WEST – SEX & POLITICS, Jochen Hick examines the lives of lesbians and gays in Moscow – from out and proud, internationally connected activists to others try to survive in a hostile environment. “There's real power here, especially in scenes of failed gay-rights marches.” (Variety) Both in 2006 and 2007, attempts at putting on a Gay Pride Parade event in Moscow were violently suppressed. For many observers, attitudes towards sexual minorities seem to be the litmus paper test of the state of democracy in Russia. In January 2007 for the first time in Russian history, a Russian leader, president Vladimir Putin made reference to the situation of the LGBT community. He didn't criticize the politics of Moscow mayor Yuri Lushkov, who forbade the event, yet he was concerned about the demographic future of the country. And Putin's opinion seems to be echoed by the right wing contra demonstrators on the streets. The film shows both the organizers of the Pride events as well as the survival strategies of the majority Russian lesbians and gays.
Long Description_de
In seinem Dokumentarfilm EAST/WEST – SEX & POLITICS fängt Jochen Hick Momentaufnahmen des vielschichtigen Lebens in der Megapolis Moskau ein. Selten ist ein Film dem russischen Alltag so nahe gekommen. Er schaut hinter die Kulissen, porträtiert einfühlsam Organisatoren, Befürworter und Gegner einer politischen Lesben- und Schwulenbewegung, baut Brücken nach London, Brüssel und Genf zu westeuropäischen Sympathisanten. EAST/WEST – SEX & POLITICS ist ein ehrlicher und nachdenklicher Film, der seine politischen Sympathien nicht verhehlt. Er weckt eine Ahnung von den Fallhöhen der unergründlichen, geheimnisvollen, zugleich faszinierenden und mitunter bedrohlich anmutenden russischen Wirklichkeit. Die Bilder der Gewalt schockieren. Die Vitalität der Menschen, ihr Engagement und Lebenswille setzen den Kontrapunkt. (Andreas Strohfeldt)
Year
2008
Country
Germany
Length
97
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Featuring
Nikolai Alexejev; Evgenia Debrianskaja; Alexej Kiselov; Sergej Golovach; Volker Beck; Tomazs Baszkowski; Olga Zhuk
Director
Jochen Hick
Screenplay
Jochen Hick
Cinematography
Jochen Hick
Editing
Alexander Fuchs
Sound
Jörg Theil
Music
Matthias Köninger; Stefan Kuschner
Festivals
Berlinale; One World Berlin; London International Gay & Lesbian Film Festival; Hamburg Documentary Film Festival; Warsaw International Film Festival; Pride Film Festival South Africa
Miscellaneous_en
In collaboration with Andreas Strohfeldt
Miscellaneous_de
Mitarbeit: Andreas Strohfeldt
Image label
East/West – Sex and Politics, gay rights russia, Jochen Hick
full_film
0_emf5ks1d

Cycles of Porn – Sex/Life 2

CYCLES OF PORN – SEX/LIFE 2 ist der zweite Teil von Jochen Hicks dokumentarischen Langzeitbeobachtung von Darstellern in schwulen „Adult Movies“ in Los Angeles. Der Film, der auf…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 427  
SKU
3539
Film title_en
Cycles of Porn – Sex/Life 2
Film title_de
Cycles of Porn – Sex/Life 2
Original title
Cycles of Porn – Sex/Life 2
Long Description_en
CYCLES OF PORN – SEX/LIFE 2 is the second part of Jochen Hick's longitudinal documentary portrait of men working as actors in gay “adult films“. The non-judgemental and empathetic film screened at the Berlinale as well as documentary and LGBT festivals around the world. Los Angeles in the year 2005: 19-year-old lads move through an apartment that has been equipped with webcams and looks like some sort of futuristic internet doll’s house. Not-quite-so-young men fulfil their sexual dreams as protagonists in bareback productions. And, at private sex parties, almost every second guy has either taken part in a porn film or wants to. In 1997, I followed on camera the fortunes of a group of men who had chosen to work – either artistically or commercially – with their bodies. This footage later became part of my 1998 documentary, SEX/LIFE IN L.A. I’m still in touch with some of the men in that film. Some of these men have successful careers behind them, others have left the sex industry altogether. Driven by a sense of adventure or by their own narcissism, young men today are still keen to put their own stamp on porn cinema. But the days of a purely non-commercial fulfilment of one’s sexual desires has long gone, and the interests of consumers, models and producers no longer coincide. Gay life – like the entire industry – has become something of a profession and is now thoroughly commercialised.But can there be any winners in this game? Is there anything left of sex itself? And is there a life after porn? (Jochen Hick)
Long Description_de
CYCLES OF PORN – SEX/LIFE 2 ist der zweite Teil von Jochen Hicks dokumentarischen Langzeitbeobachtung von Darstellern in schwulen „Adult Movies“ in Los Angeles. Der Film, der auf der Berlinale und vielen schwullesbischen und Dokumentarfilmfestivals weltweit lief, ist eine unvoreingenommen und einfühlsame Betrachtung von Sexarbeit. Los Angeles 2005: 19-jährige Jungs bewegen sich durch eine mit vernetzten Beobachtungskameras ausgestattete Wohnung wie in einem futuristischen Web-Puppenhaus. Nicht mehr ganz junge Männer erfüllen sich ihre sexuellen Träume als Mitwirkende in Bareback-Produktionen. Und auf privaten Sexpartys hat fast jeder Zweite schon mal in einem Porno mitgewirkt – oder möchte dies gerne einmal tun. 1997 habe ich eine Gruppe von Männern filmisch begleitet, die auf künstlerische und kommerzielle Weise mit ihrem Körper arbeiteten. Daraus ist 1998 der Dokumentarfilm SEX/LIFE IN L.A. entstanden. Einige der Männer habe ich bis heute immer wieder getroffen. Manche von ihnen haben erfolgreiche Karrieren hinter sich, andere haben das Sexbusiness verlassen.Auch heute versuchen junge Männer aus Abenteuerlust oder narzisstischem Antrieb der Pornoindustrie ihren individuellen Stempel aufzudrücken. Doch die Zeit der puren, unkommerziellen Erfüllung sexueller Träume ist vorbei, denn Konsumenten, Models und Produzenten verfolgen längst nicht mehr die gleichen Interessen. So ist das schwule Leben wie die gesamte Branche inzwischen professionalisiert und kommerzialisiert. Doch wer kann das Spiel gewinnen? Was bleibt unterm Strich vom Sex übrig? Und wie sieht es aus, das Leben nach dem Porno? (Jochen Hick)
Year
2004
Country
Germany
Length
104
Age Recommendation
FSK 16
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Director
Jochen Hick
Screenplay
Jochen Hick
Cinematography
Jochen Hick
Editing
Jörn Hartmann
Festivals
Berlinale; Thessaloniki Documentary Film Festival; Dokfest München; New York Gay and Lesbian Film Festival; Montreal World Cinema Film Festival; Bergen International Film Festival
Image label
Jochen Hick, Cycles of Porn sex/life 2
full_film
0_dgk6n049

Is This Heaven?

Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 52  
SKU
4812
Film title_en
Is This Heaven?
Film title_de
Is This Heaven?
Original title
Is This Heaven?
Long Description_en
Good enough for the baseball Hall of Fame but without a headstone, outfielder and later team manager Pete Hill - "black baseball's first superstar" - has been nearly forgotten. Piecing together his story uncovers injustice, struggle, and the athletic achievements of a true “most valuable player”. IS THIS HEAVEN? is the most complete telling of John Preston “Pete” Hill's life and baseball career in the Negro leagues (as the then segregated teams with African American players were called) at the beginning of the 20th century. Hill reportedly played equally well with his right and left hands and was on such top Negro league teams as the Philadelphia Giants. The film sheds light on an amazing ballplayer whose talents are largely unheralded today and the intriguing posthumous story surrounding him. The film investigates the possible disturbance of his grave at Burr Oak Cemetery, capturing historians' quest for his final resting place elsewhere. More layers to Pete Hill's story come to the forefront as further research uncovers errors on his National Baseball Hall of Fame plaque and the process of correcting it begins.
Long Description_de
Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an sein Leben. Die Doku IS THIS HEAVEN erzählt Hills Geschichte, die eines Spitzensportlers, der gegen die Ungerechtigkeit seiner Zeit gekämpft hat. IS THIS HEAVEN ist der erste Dokumentarfilm, der sich dem ganzen Leben von John Preston “Pete” Hill und seiner außergewöhnlichen Karriere in der sogenannten Negro League, als afro-amerikanische and Latino Baseballspieler in den USA nicht mit weißen Spielern in einer Mannschaft spielen durften. Hill hat, Überlieferungen zufolge, mit rechts und links gleich gut spielen können und war Mitglied von Topteams der Negro League wie die Philadelphia Giants. Heute sind die Leistungen dieses Ausnahmesportlers weitestgehend vergessen. IS THIS HEAVEN? zeigt auch sein Vermächtnis, insbesondere die Detektivarbeit von Historikern bei der Suche nach Hills wahrscheinlichen letzte Ruhestätte.
Year
2015
Country
USA
Length
76
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Pete Hill
Director
Keith Carmack
Screenplay
Keith Carmack
Cinematography
Keith Carmack
Editing
Keith Carmack
Sound
Keith Carmack
Festivals
San Francisco Frozen Film Festival
Production
Keith Carmack
Supported by
Kickstarter Campaign
full_film
0_pjuar47w

Stop-Over

STOP-OVER ist 'die Zwischenlandung' oder 'Zwischenstation'. Aber im Falle der Migranten, mit denen Regisseur Kaveh Bakhtiari rund ein Jahr lang eine enge provisorische…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 220  
SKU
4821
Film title_en
Stop-Over
Film title_de
Stop-Over
Original title
L'escale
Long Description_en
"I’ve been lucky enough to become a European citizen. So I filmed what they lived through each day by living and sleeping in that overpopulated Athenian haven filled with fears, with laughter, with smothered screams, where lives sometimes went over the edge forever, obeying no other law than that of chance." (Director Kaveh Bakhtiari) In Athens, Amir, an Iranian immigrant, has a modest flat which has become a place of transit for migrants who like him have chosen to leave their country. But Greece is only a stop-over, all of them hoping to reach other Western countries. They find themselves stuck at Amir's, hoping for ID documents, contacts and the smuggler to whom they might entrust their destiny as clandestines.
Long Description_de
STOP-OVER ist 'die Zwischenlandung' oder 'Zwischenstation'. Aber im Falle der Migranten, mit denen Regisseur Kaveh Bakhtiari rund ein Jahr lang eine enge provisorische Kellerwohnung in Athen geteilt hat, ist diese Zwischenstation schon eher ein Limbo, eine Vorhölle, ein untotes Leben in existentieller Unsicherheit. Griechenland ist nur ein Zwischenhalt, sie hoffen alle, in andere westliche Länder zu gelangen. So sind sie gezwungen, bei Amir, dem Wohnungsinhaber zu verharren, während sie auf Papiere, Kontakte und den Schlepper warten, in dessen Hände sie ihr Schicksal vielleicht legen werden. Nur diese radikale Subjektivität, dieses Mitleben habe für ihn diesen Dokumentarfilm rechtfertigen können, sagt Kaveh Bakhtiari, der Umstand, dass er selber einen definierten dramaturgischen Platz im Geschehen einnahm. Andernfalls hätte er besser einen Spielfilm gedreht, sagt der Filmemacher. ""Die dokumentierte Subjektivität von L'ESCALE ist eben so furchtbar wie fruchtbar. Das ist kein schöner Film. Aber näher an dieses Limbo-Leben, diesen Zustand zwischen Hoffnung und Hoffnungslosigkeit, hat noch kaum je ein Film geführt.(sennhausersfilmblog.ch)
Year
2013
Country
Switzerland; France
Length
100
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Kaveh Bakhtiari
Screenplay
Kaveh Bakhtiari
Cinematography
Kaveh Bakhtiari; Charlotte Tourres; Sou Abadi
Editing
Kaveh Bakhtiari
Sound
Kaveh Bakhtiari
Awards
Prague, One World Human Rights Film Festival, The Grand Jury – A Special Mention 2014; Solothurn, Solothurner Filmtage, Prix de Soleure 2014; Taipei, TIDF Taiwan International Documentary Festival, Merit Award 2014; Zürich, Bundesamt für Kultur, Swiss Film Award, Best Documentary Film 2014 (Nomination); Berlin, European Film Academy e.V., European Documentary Film Award - Prix Arte 2013 (Nomination); Leipzig, Internationales Leipziger Festival für Dokumentar- und Animationsfilm, Talent-Taube der Medienstiftung der Sparkasse Leipzig 2013; Montréal, Festival du Nouveau Cinéma Montréal, Prix de l'AQCC (Association Québécoise des Critiques de Cinéma) - Meilleur long métrage de la compétition internationale 2013; Namur, Festival international du film francophone, Prix spécial du Jury 2013
Festivals
28e Festival Premiers Plans d'Angers; 56° Festival dei Popoli Firenze; 59th Cork Film Festival; doc Buenos Aires 14° Muestra Internacional de Cine; 9th Taiwan International Documentary Festival, Taipei; 11th Crossing Europe Film Festival Linz; One World - Prague, 15th One World International Human Rights Film Festival Prague; 49 Solothurner Filmtage; International Film Festival Rotterdam; 54° Festival dei Popoli Firenze; 35e Festival des 3 Continents, Nantes; 54th Thessaloniki International Film Festival; Dok Leipzig, 56. Internationales Leipziger Festival für Dokumentar und Animationsfilm; 49th Chicago International Film Festival; 42e Festival du Nouveau Cinéma Montréal; 57 BFI London Film Festival; 19th Sarajevo Film Festival; 41e Festival International du Film de La Rochelle; Cannes Quinzaine, 45e Q. des Réalisateurs Cannes
Production
Louise Productions; Kaleo Films; RTS Radio Télévision Suisse
Supported by
Office fédéral de la culture; Fonds régio films with loterie romande and la fondation vaudoise pour le cinéma; Fonds culturel suissimage; Pour-cent-culturel migros; Fondation education 21; Films pour un seul monde; Ville de genève; Fondation corymbo; Région ile-de-france
Miscellaneous_en
aka Endiamesos stathmos
Miscellaneous_de
aka Endiamesos stathmos
Image label
Stop-over,L'escale, Kaveh Bakhtiari, documentary,
full_film
0_r7qjivd6

Carte Blanche

Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 218  
SKU
4820
Film title_en
Carte Blanche
Film title_de
Carte Blanche
Original title
Carte Blanche
Long Description_en
In 2002, a wave of violence shook the Central African Republic. Militant rebels from neighboring Congo received carte blanche from their leader Jean-Pierre Bemba to kill, rape and pillage. The film CARTE BLANCEH follows the investigators of the first permanent international court into the heart of Africa. Eight years after the violence, justice shall be done. And Jean-Pierre Bemba - as one of the first commanders being prosecuted before an international tribunal for his command responsibility for systematic rape – is to be put on trial. They don’t wear uniforms or carry weapons; they have no bodyguards. Yet their missions take them to the most dangerous places on Earth. As investigators of the International Criminal Court they painstakingly gather evidence against those responsible for some of the most serious crimes committed in our time: in Darfur, Uganda, The Democratic Republic of the Congo and - as the least known spot on the map of core crimes – in the Central African Republic.
Long Description_de
Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“ bekommen - einen Freibrief zum Plündern, Töten und Vergewaltigen. Der Film CARTE BLANCHE begleitet die Ermittler des ersten permanenten Weltgerichts in das Land im Herzen Afrikas. Acht Jahre nach den Ereignissen, soll es Gerechtigkeit geben. Jean-Pierre Bemba ist einer der ersten Kommandeure, den die internationale Justiz wegen seines Befehls zur systematischen Vergewaltigung anklagt. Sie tragen keine Uniform, keine Waffen und haben keine Bodyguards. Aber ihre Missionen führen sie an die gefährlichsten Orte der Welt. Als Ermittler des Internationalen Strafgerichtshofs sammeln sie in mühsamer Kleinarbeit Beweise für die schwersten Verbrechen, die der Menschheit widerfahren: Verübt in Darfur, Uganda, der Demokratischen Republik Kongo und - als unbekanntester Fleck auf der Landkarte der Core Crimes - in der Zentralafrikanischen Republik.
Year
2011
Country
Switzerland
Length
91
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Heidi Specogna
Screenplay
Sonja Heizmann
Cinematography
Johann Feindt (bvk); Thomas Keller
Editing
Anne Fabini
Sound
Thomas Lüdemann; Dieter Meyer; Bernd von Bassewitz; Jule Cramer; Florian Hoffmann
Awards
3sat-Dokumentarfilmpreis bei der 35. Duisburger Filmwoche
Festivals
Duisburger Filmwoche; Dok Leipzig; Festival del Film Locarno; Planete + Doc Film Festival Warsaw; International Crime & Punishment Film Festival Istanbul; This Human World Internationales Filmfestival der Menschenrechte Wien; docaviv Tel Aviv International Documentary Film Festival; One World - International Human Rights Film Festival Prague; DocPoint Helsinki Documentary Film Festival; Solothurner Filmtage; Busan International Film Festival
Production
Peter Spoerri - PS Film GmbH; Heidi Specogna
Supported by
Schweizer Radio und Fernsehen: ARTE G.E.I.E.; WDR - Westdeutscher Rundfunk Köln
Image label
Heidi Specogna, carte blanche, documentary, africa
full_film
0_7f9rnw8m

Without a Scalpel

Minimal-invasive Chirurgie (MIC) bezeichnet als Oberbegriff operative Eingriffe mit kleinstem Trauma. Die Doku WITHOUT A SCALPEL bildet Teil 1 eines Zyklus von Filmen, die MIC vorstellen. Die…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 95  
SKU
4819
Film title_en
Without a Scalpel
Film title_de
Without a Scalpel
Original title
Without a Scalpel
Long Description_en
What if a doctor could save your limb, your liver, your brain ... your life, and send you home with only a Band-Aid? No surgery, no stitches, no scars. The documentary WITHOUT A SCALPEL is a fascinating glimpse of specialized doctors performing incredible cutting-edge procedures deep inside the body, without a scalpel. Armed with x-ray vision and an array of specialized tools and fueled by an intense passion to help their patients, these doctors offer powerful alternatives to surgery. From saving the brain after stroke to attacking cancer cells at their source, they perform critical repairs through pinholes in the body, allowing their patients to return to their lives with simply a Band-Aid. We follow the inspiring journeys of the patients themselves – ordinary people whose lives are disrupted by illness. WITHOUT A SCALPEL explores their stories and relationships, their triumphs and challenges, and their hopes for the future.
Long Description_de
Minimal-invasive Chirurgie (MIC) bezeichnet als Oberbegriff operative Eingriffe mit kleinstem Trauma. Die Doku WITHOUT A SCALPEL bildet Teil 1 eines Zyklus von Filmen, die MIC vorstellen. Die 'Interventional Initiative', eine gemeinnützige Initiative, steht hinter WITHOUT A SCALPEL mit der Mission, auch via VOD über MIC aufzuklären und diese Vorgehensweise als Alternative zu herkömmlichen OPs zu etablieren. Die Vorteile von MIC liegen auf der Hand - bzw. auf der Haut, ist doch ein Pflaster oft das einzige erkennbare Zeichen, dass ein solcher Eingriff stattgefunden hat. Im englischen Sprachraum wird MIC als MIIP bezeichnet, wobei IP sehr treffend für 'Image-Guided Procedure' steht. WITHOUT A SCALPEL folgt 3 Frauen, deren gemeinsame Diagnose 'Arterienverschluss' ein Weiterleben ohne OP unmöglich erscheinen lässt, die Lage der Arterien jedoch eine herkömmliche Herangehensweise verbietet.
Year
2016
Country
USA
Length
40
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Dr. Gregg Alzate; Dr. E. Brooke Spencer; Dr. Darren Klass
Director
Tommy Maples
Screenplay
Susan Jackson; Isabel Newton, MD, PhD
Cinematography
Beanfield Production
Editing
Oscar Bucher
Image label
WITHOUT A SCALPEL, documentary, No Surgery, No Stitches, No Scars
full_film
0_vt9w7hvi

Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom

Der Begriff MUSTANG - in der westlichen Welt wahlweise Synonym für 'Rennpferd' oder das 'Pony Car' gleichen Namens von Ford - findet wahrscheinlich seinen Urspung im…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 223  
SKU
4818
Film title_en
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Film title_de
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Original title
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Long Description_en
The term MUSTANG, a synonym for race horse or the car of the same name in the western world, probably finds its origin in the former Buddhist kingdom of the Himalayas, now a district of Nepal. The documentary TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM is dedicated to a culture for which horses are at the center of daily life and spirituality. Faced with globalization and territorial conflicts, the inhabitants fight for their right to tradition and contemporary participation in modernity. Director Sophie Pegrum has been won awards at numerous festivals for TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM.
Long Description_de
Der Begriff MUSTANG - in der westlichen Welt wahlweise Synonym für 'Rennpferd' oder das 'Pony Car' gleichen Namens von Ford - findet wahrscheinlich seinen Urspung im gleichnamigen ehemaligen buddhistischen Königreich im Himalaya, heute ein Distrikt von Nepal. Die Doku TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM widmet sich einer Kultur, für die Pferde im Zentrum des täglichen Lebens und der Spiritualität stehen. Konfrontiert mit Globalisierung und territorialen Konflikten, kämpfen die Bewohner für ihr Recht auf Tradition und gelichzeitiger Teilhabe an Modernität. Regisseurin Sophie Pegrum wurde für TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM auf zahlreichen Festivals ausgezeichnet.
Year
2014
Country
Nepal
Length
58
Age Recommendation
6
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
English
Featuring
Prince Jigme Palbar Bista - Prince of Mustang, Himself; Amchi Gyatso Bista - Priest to the King of Mustang, Himself; Dr. Sienna Craig - Author - "Horses Like Lightning"; Mikel Dunham - Author "Buddha's Warriors"
Director
Sophie Dia Pegrum
Screenplay
Sophie Dia Pegrum
Cinematography
Dipendra Bhandari; Sophie Dia Pegrum
Editing
Sophie Dia Pegrum
Sound
Todd Hannigan
Music
Brandon Visel
Awards
Best Documentary Feature Silver Springs International FF 2015; Jury Award Intl. Fest. of Ethnological Film Serbia 2015; Festival Directors Choice Award - Equus Film Festival NYC 2015
Festivals
Himalayan Film Festival San Francisco 2016; Llanberis Mountain Film Festival Wales 2016; Zakopane Mountain Film Festival Polandl 2015; Matsalu Nature Film Festival Estonia 2015; International Mountain Film Festival Tegernsee Germany 2015; Vancouver International Mountain Film Festival Canada 2015; Bansko Mountain Film Festival Bulgaria 2015; Al Jazeera International Documentary Film Festival; Dhaka International Film Festival Bangladesh 2016; Festival Gorniškega Filma Domžale Slovenia 2016; Kathmandu International Mountain Film Festival 2014; Pakistan International Mountain Film Festival 2015; Himalayan International Film Festival Seattle 2015
full_film
0_irzhaj6o

Shackleton's Captain

Frank Worsley heuert als Kapitän der Endurance an, um an der Antarktisexpedition von Sir Ernest Shackleton teilzunehmen. Als das Schiff droht vom Eis zerstört zu werden, sind es Worsleys…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 187  
SKU
4817
Film title_en
Shackleton's Captain
Film title_de
Shackleton's Captain
Original title
Shackleton's Captain
Long Description_en
In 1914 Sir Ernest Shackleton's pioneering Imperial Trans Antarctic Expedition was headed for the South Pole... and for disaster, when the ship got caught in the pack ice and was slowly crushed by icebergs. With intense dramatic sequences, the docudrama SHACKLETON'S CAPTAIN reveals the truth behind the spectacular survival of all the crew and shows how one man's extraordinary unsung heroism made it possible: Frank Worsley, Captain of the expedition ship, Endurance. Frank Worsley signs on as Captain of the Endurance to navigate Sir Ernest Shackleton and his crew to Antarctica. When the expedition ship is crushed; Worsley's seamanship and navigational skills saves them all. SHACKLETON'S CAPTAIN won several awards for its screenplay and cinematography.
Long Description_de
Frank Worsley heuert als Kapitän der Endurance an, um an der Antarktisexpedition von Sir Ernest Shackleton teilzunehmen. Als das Schiff droht vom Eis zerstört zu werden, sind es Worsleys Seemannsgeschick und Navigationstalent, die die ganze Crew retten können. HÖLLENTRIP ANTARKTIS – SHACKLETONS RETTER wurde zahlreichen Preisen für Drehbuch und Kamera ausgezeichnet. Das Dokudrama HÖLLENTRIP ANTARKTIS – SHACKLETONS RETTER zeigt mit bewegenden Spielszenen die spektakuläre wahre – und bisher wenig bekannte - Geschichte um das wundersame Rettung der ganzen Besatzung durch den mutigen und kompetenten Frank Worsley, Kapitän des Expeditionsschiffes Endurance.
Year
2012
Country
New Zealand
Length
52
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Craig Parker; Charles Pierard; Hugh Barnard
Director
Leanne Pooley
Screenplay
Leanne Pooley; Tim Woodhouse
Cinematography
Simon Baumfield; Wayne Vinten
Editing
Tim Woodhouse
Sound
James Hayday
Music
John Gibson
Production
Making Movies; Gebrueder Beetz Filmproduktion
Image label
Höllentrip Antarktis – Shackletons Retter, Shackletons Captain, New Zealand, documentary
full_film
0_2jb7x1lm

Deep Time

Ozeane, in denen noch Lebewesen aus Urzeiten gedeihen, norwegische Siedler, Native Americans und multinationale Ölkonzerne sind die am Ölboom beteiligten Protagonisten von DEEP TIME.…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 116  
SKU
4811
Film title_en
Deep Time
Film title_de
Deep Time
Original title
Deep Time
Long Description_en
DEEP TIME is director Noah Hutton's ethereal portrait of the landowners, state officials, and oil workers at the center of the most prolific oil boom on the planet for the past six years. "Elegant and unsettling." (Scientific American) Ancient oceans teeming with life, Norwegian settlers, Native Americans and multinational oil corporations find intimacy in deep time. Noah Hutton follows up his previous eco-doc with a new focus on the relationship of the indigenous peoples of North Dakota to their surging fossil wealth, DEEP TIME casts the ongoing boom in the context of paleo-cycles, climate change, and the dark ecology of the future. Noah Hutton worked on Josh Fox's Oscar-nominated fracking expose “Gasland“. This is the follow up to his 2009 feature "Crude Independence".
Long Description_de
Ozeane, in denen noch Lebewesen aus Urzeiten gedeihen, norwegische Siedler, Native Americans und multinationale Ölkonzerne sind die am Ölboom beteiligten Protagonisten von DEEP TIME. Ausführender Produzent war Jonathan Demme. "Elegant and unsettling." (Scientific American) Regisseur Hutton untersucht, wie Öl das Leben vor allem der indigenen Bevölkerung in North Dakota prägt und stellt Fragen nach Klimawandel und drohender Ökokatastrophe. DEEP TIME lief auf internationalen Festivals wie South by Southwest. DEEP TIME ist eine Fortsetzung von Noah Huttons Doku "Crude Independence" über die Suche nach alternativen Energien, um unabhängiger zu werden von fossilen Brennstoffen wie Öl. DEEP TIME ist ein stilles, nachdenkliches Porträt der Auswirkungen des weltweiten Ölbooms der letzten Jahre auf Landbesitzer, Regierungsangehörige und Ölarbeitern. Hutton gehörte zum Team vom Josh Fox' Oscar-nominierten Fracking-Expose "Gasland".
Year
2015
Country
USA
Length
89
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Gary Greff
Director
Noah Hutton
Screenplay
Noah Hutton
Cinematography
Noah Hutton
Editing
Gordon Bell; Noah Hutton
Sound
Jesse Miller
Music
Noah Hutton
Awards
Winner - 2015 Environmental Film Festival at Yale - Special Jury Award; Winner - 2016 Wild & Scenic Film Festival - Jury Award for Documentary Feature
Festivals
SXSW - South by Southwest Film Festival; Vancouver International Film Festival; Docville International Film Festival; San Francisco Green Film Festival; Bergen International Film Festival (Norway); Adelaide Film Festival (Australia); Kodiak National Wildlife Refuge; Cleveland International Film Festival; UK Green Film Festiva
Production
Jonathan Demme
Crude Independence LLC
full_film
0_mb9nw6j0

The 13th Step

Der Dokumentarfilm THE 13 STEP entlarvt Mißstände bei den Anonymen Alkoholiker in den USA. Gerichte verweisen Gewalt- und Sexualverbrecher in die Obhut der Anonymen Alkoholiker, oft ohne…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0    | 76  
SKU
4810
Film title_en
The 13th Step
Film title_de
The 13th Step
Original title
The 13th Step
Long Description_en
The feature-length documentary THE 13th STEP exposes the criminal and sexually predatory behavior that occurs systemically within Alcoholics Anonymous. Despite repeated warnings from respected Board members, and long time members, AA is ignoring and in some instances – actively suppressing reports of extreme violence and predatory behavior that has become rampant in the organization over the last past few decades. In fact, A.A., whose success rate is in the single digits, has dictated beliefs – and misconceptions – in American society, government, and medical and legal establishments about alcohol abuse, dependency, rehab and healing for over 50 years. But what exactly goes on in those meetings? Filmmaker Monica Richardson, a leader in protecting the vulnerable, has used her unprecedented access to members, leadership and victims to film unforgettable footage that documents the horrific abuse that occurs within rogue A.A. groups. The film also addresses how science has evolved in Addiction Treatment- yet AA literature and its 12 steps and books remains the same as it was in 1935.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm THE 13 STEP entlarvt Mißstände bei den Anonymen Alkoholiker in den USA. Gerichte verweisen Gewalt- und Sexualverbrecher in die Obhut der Anonymen Alkoholiker, oft ohne deren Wissen. Das hat mitunter zu Mißbrauchsfällen geführt. Der Film wurde beim Beverly Hills Film Festival als Besten Dokumentarfilm ausgezeichnet. Regisseurin Monica Richardson zeigt Strukturen auf, die Mißbrauch bei den Anonymen Alkoholikern ermöglicht, trotz zahlreicher Warnung von angesehenen Aufsichtsräten und langjähriger Mitglieder. Berichte über jahrelanges gewalttätiges und sexuell aggressives Verhalten werden ignoriert und schlimmstenfalls sogar unterdrückt. Richardson hat über einen längeren Zeitraum zahlreiche Frauen und Männer bei den Anonymen Alkoholikern interviewt, die körperlich, seelisch, sexuell und auch finanziell missbraucht und ausgebeutet worden sind. Ausschlaggebend für Richardson, den Film zu machen, waren die brutalen Morde an Kristine Cass und ihrer 13jährigen Tochter Saundra. Statt Halt und Schutz zu finden, wurde Cass' Vertrauen mißbraucht, mit tragischen Konsequenzen.
Year
2015
Country
USA
Length
52
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
André Sogliuzzo; Meghan Maureen McDonough; Adi Jaffe
Director
Monica Richardson
Screenplay
Monica Richardson
Cinematography
Edwin Pendleton Stevens
Editing
Barry Rubinow
Awards
Beverly Hills Film Festival - Best Documentary;
Festivals
Marche du Film Cannes; Beverly Hills Film Festival; (In)justice for All Film Festival; Voiceless International Film Festival; Action on Film International Film Festival; Awareness Film Festival; Cincinnati Film Festival; Los Angeles Guerrilla Film Festival; Real to Reel Film Festival; San Antonio Film Festival
Image label
the 13th step, documentary film, AA meetings, Monica Richardson
full_film
0_7i60b30g

Memoria Viva

"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb). Die spanische…

Von  batchUser vor 4 Monaten 0    | 188  
SKU
4753
Film title_en
Memoria Viva - Living Memory
Film title_de
Memoria Viva – Lebendige Erinnerung
Original title
Memoria Viva
Long Description_en
For MEMORIA VIVA, a documentary about the legendary Spanish trade union CNT (National Confederation of Labor) director Antonio J. García de Quirós Rodríguez and crew traveled 12,000 km visiting three countries to collect testimonies of unionists who were active since the Spanish Civil War for the Living Memory project. The film is a distillation of stories that tell the history of Europe through the prism of anarcho-syndicalism. Founded in 1910, the National Confederation of Labor (CNT) achieved the six hour day in the Andalusian countryside back in 1936. Some years earlier CNT had also succeeded in implementing labor rights such as 40 hour week, setting of a retirement age, elimination of child labor and claimed the rights of female workers. MEMORIA VIVA (LIVING MEMORY) lets CNT members and activists tell their story in their own words. The film shows 100 years of labor activism, including the CNT's role during the Spanish Civil War and how it discusses the challenges presented by neo-liberalism and globalism in the 21st century.
Long Description_de
"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb. Die spanische Confederación Nacional del Trabajo, die CNT, ist eine legendäre Gewerkschaft. Während des Spanischen Bürgerkriegs war sie die Speerspitze gegen den faschistischen Putsch General Francos und gleichzeitig der Motor einer Sozialen Revolution, die zumindest für kurze Zeit zeigte, dass eine menschliche Gesellschaft möglich ist. "Die Geschichten der Interviewten machen MEMORIA VIVA zu einem Querschnitt der Geschichte der spanischen Linken im 20. Jahrhundert. (Fabian Tietke, die tageszeitung) Bereits in den Jahren zuvor erkämpfte sie Rechte, die in Zeiten des Neoliberalismus wieder utopisch scheinen. Und trotz Niederlage und Repression gibt es sie immer noch. MEMORIA VIVA erzählt die über hundertjährige Geschichte dieser anarchosyndikalistischen Gewerkschaft aus der Sicht ihrer Protagonisten – einfachen Arbeitern und Arbeiterinnen. Mit ihnen erleben wir ihre Geschichte, ihre Kämpfe, ihre Hoffnungen und Erwartungen. Eine Reise in die Utopie derjenigen, die eine neue Welt in ihren Herzen tragen.
Year
2014
Country
Spain
Length
120
Age Recommendation
12
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
German
Director
Antonio J. García de Quirós Rodríguez
Screenplay
Antonio J. García De Quirós Rodríguez; Félix Méndez
Cinematography
Carlos Lino Vital Redó; Parsifal Elviro Gómez; Sonia Hurtado Leostic; Javier Castillo; Rosa Manzano Rodríguez; Ángel Pola Aguado; Antonio J. García De Quirós
Editing
Félix Méndez; Maribel Rangel; Antonio J. García De Quirós
Sound
Iván Dominguez; Angel Pola Aguado; Javier Castillo, Parsifal Elviro Gómez
Music
Poupees Electriques
Image label
Memoria Viva - Living Memory, Antonio J. García de Quirós Rodríguez, Spanish trade union, documentary
full_film
0_u6vkisdr