Nach Tag suchen: "dokumentarfilm"

Icon

In einer psychiatrischen Klinik im ländlichen Sibirien bleiben Menschen ihr gesamtes Leben von der Außenwelt abgeschnitten. Viele leiden an Schizophrenie, bipolaren Störungen oder…

Von  batchUser vor 2 Wochen 0 likes 10 views
SKU
5164
Film title_en
Icon
Film title_de
Icon
Original title
Ikona
Long Description_en
In a psychiatric clinic in rural Siberia, people remain cut off from the outside world for their entire lives. Many suffer from schizophrenia, bipolar disorders or have simply been hospitalized because they are no longer needed. Wojciech Kasperski's documentary ICON was awarded The FIPRESCI International Film Critics Prize. "Wojciech Kasperski’s documentary ICON is not only a postcard from a Siberian hell, but also a story about the human soul and its maladies, and the limits of knowledge. ICON is an outstanding film." (Bartosz Staszczyszyn) "Kasperski’s crew spent two months in the hospital. Dressed in protective coats, they spent time among the hospital patients, documenting their everyday rituals. The image surfacing from their observations is alarming. We come across people with serious mental problems, people with bipolar disorder, a serial killer, and many others who were sent to the institution only because nobody needs them. 'It is a dumpster for people that society discards doesn't know what to do with' Kasperski says in the interview." (Culture.pl)
Long Description_de
In einer psychiatrischen Klinik im ländlichen Sibirien bleiben Menschen ihr gesamtes Leben von der Außenwelt abgeschnitten. Viele leiden an Schizophrenie, bipolaren Störungen oder wurden einfach dorthin abgeschoben, weil sie nicht mehr gebraucht werden. Wojciech Kasperskis Dokumentarfilm ICON wurde beim Krakauer Filmfestival mit fünf Preisen ausgezeichnet. Kasperskis einzigartige Arbeitsweise spiegelt sich auch in der Auswahl seiner Crew. Sein Kameramann Łukasz Żal (Ida) durfte der Landessprache nicht mächtig sein, um sich nur auf die Emotionen zu konzentrieren und nicht vom Gesagten abgelenkt zu werden. „ICON ist außergewöhnlich - er hat Intimität, keine Spur von Voyeurismus, er hat Emotionen, aber er nutzt sie nicht aus.“ (culture.pl)
Year
2016
Country
Poland
Length
51
Primary Language Version
Romanian
Subtitles
English
Director
Wojciech Kasperski
Screenplay
Wojciech Kasperski
Cinematography
Łukasz Żal
Editing
Tymek Wiskirski
Music
Antoni Komasa-Łazarkiewicz
Awards
DocsMX - Jury Award; Krakow Film Festival - The FIPRESCI International Film Critics Prize and GOLDEN HOBBY-HORSE for the Director of the Best Film and The Award of the Polish Filmmakers Association and Maciej Szumowski Award and Polish Society of Cinematographers Award; PRIX Italia - IMAGO Award for Best Cinematography
Festivals
Febio Fest; Krakow Film Festival; International Film Festival Camerimage; IDFA; Artdoc Fest; Docpoint Helsinki; ZagrebDOX, Croatia; Ismailia International Film Festival; Crossing Europe; MEDIAWAVE – ANOTHER CONNECTION; FEST - New Directors New Films Festival; Pärnu Film Festival; DocsMX; Slamdance FF; World Film Festival
Production
Delta Film
Image label
polish mental health institution, film, documentary,
full_film
0_vgvvbxes

The Internal Ear

Mikołaj Trzaska ist eine polnischen Jazz-Legende. Ein so origineller und aufgeschlossener Künstler verdient einen ebenso unkonventionellen Film. Die Macher von THE INTERNAL EAR, Szymon Uliasz…

Von  batchUser vor 2 Wochen 0 likes 5 views
SKU
5162
Film title_en
The Internal Ear
Film title_de
The Internal Ear
Original title
Ucho wewnętrzne
Long Description_en
Mikołaj Trzaska is a Polish jazz legend. An original and open-minded artist deserves an equally unconventional film. The creators of THE INTERNAL EAR, Szymon Uliasz and Magdalena Gubała, searched for an found a film language that captures both the greatness of improvised jazz and the music philosophy of one of Poland's finest contemporary musicians. This documentary, which was shown at the Krakow Film Festival, is dedicated to the multi-instrumentalist Trzaska, who is particularly known for his avant-garde style and his talent for improvisation. He has worked with international jazz greats such as Lester Bowie and Peter Brötzmann and shares the later's unconventional approach. "While the protagonist is an excellent Polish saxophone player, the film is much more than just a portrait of a musician; it is a tale about music, its experience, creation and significance. The music is the true protagonist, while Trzaska’s thoughts serve to give form to these reflections." (blizejekranu.pl) "Bold and brilliant. It explores the internal world of the artist." (wyborcza.pl)
Long Description_de
Mikołaj Trzaska ist eine polnischen Jazz-Legende. Ein so origineller und aufgeschlossener Künstler verdient einen ebenso unkonventionellen Film. Die Macher von THE INTERNAL EAR, Szymon Uliasz und Magdalena Gubała, suchen eine Sprache, die sowohl die Größe des improvisierten Jazz als auch die musikalische Philosophie eines der besten zeitgenössischen polnischen Musiker einfangen kann. Der Dokumentarfilm, der unter anderem auf dem Krakauer Film Festival gezeigt wurde, widmet sich dem Multiinstrumentalisten Trzaska, der besonders für seinen Avantgarde-Stil und sein Improvisationstalent bekannt ist. Er kooperierte bereits mit internationalen Jazzgrößen, wie Lester Bowie und Peter Brötzmann, mit letzterem teilt er auch seine unkonventionelle Spielweise. „Mutig und brillant.“ (wyborcza.pl) „THE INTERNAL EAR ist viel mehr als nur ein Porträt eines Musikers; er ist eine Geschichte über Musik, ihre Erfahrung, Entstehung und Bedeutung. Die Musik ist der wahre Protagonist.“ (blizejekranu.pl)
Year
2016
Country
Poland
Length
75
Primary Language Version
Polish
Subtitles
English
Director
Szymon Uliasz; Magdalena Gubała
Screenplay
Szymon Uliasz; Magdalena Gubała
Cinematography
Piotr Michalski; Krzysztof Bartuzin
Editing
Maciej Walentowski
Sound
Marcin Lenarczyk
Music
Mikołaj Trzaska
Festivals
MEDIAWAVE – “ANOTHER CONNECTION” International Film and Music Gathering; 56th Krakow Film Festival; Doc'N'Ritam Festival; Golden Tree International Documentary FF
Production
Magic Production
Image label
The Internal Ear, Polish contemporary Jazz, Ucho wewnętrzne, Szymon Uliasz; Magdalena Gubała
full_film
0_jh5i5m3k

Albert Hofmann – Perceptions

ALBERT HOFMANN - WAHRNEHMUNGEN ist ein Porträt von Dr. Hofmann, der als Vater des LSD gilt. Albert Hofmann arbeitete sein ganzes Leben lang für den Pharmariesen Sandoz in Basel, Schweiz und…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0 likes 117 views
SKU
5160
Film title_en
Albert Hofmann – Perceptions
Film title_de
Albert Hofmann - Wahrnehmungen
Original title
Albert Hofmann - Wahrnehmungen
Long Description_en
ALBERT HOFMANN - PERCEPTIONS is a portrait of Dr. Hofmann, a man otherwise known as the father of LSD. Working his whole life for the pharmaceutical giant Sandoz in Basel Switzerland, Albert Hofmann lived what might seem to bea typical Swiss German lifestyle, both modest and well organized. The accidental discovery of LSD however, changed his life forever. Starting in Switzerland and traveling to the U.S. and Mexico, the film looks at the relationship between the chemist and his drug, the positions he took during his lifetime and the traces he left behind. Taking material from conferences Hofmann gave and archives from Swiss and American television, the film delves into the story of this adventure to the present, where LSD is being used in a therapeutic context, officially sponsored by the government in Switzerland.
Long Description_de
ALBERT HOFMANN - WAHRNEHMUNGEN ist ein Porträt von Dr. Hofmann, der als Vater des LSD gilt. Albert Hofmann arbeitete sein ganzes Leben lang für den Pharmariesen Sandoz in Basel, Schweiz und lebte einen typisch deutschschweizerischen Lebensstil, sowohl bescheiden als auch gut organisiert. Die zufällige Entdeckung von LSD veränderte nicht nur sein Leben für immer. Ausgehend von der Schweiz und Reisen in die USA und nach Mexiko greift der Film die Beziehung zwischen dem Chemiker und seiner Droge auf, die Positionen, die er zu seinen Lebzeiten einnahm, und die Spuren, die er hinterließ. Anhand von Konferenzen und Archiven des Schweizer und amerikanischen Fernsehens erforscht der Film die Geschichte dieses Abenteuers bis in die Gegenwart, wo LSD in einem therapeutischen Kontext eingesetzt wird, der von der Regierung in der Schweiz offiziell gefördert wird.
Year
2010
Country
Switzerland
Length
52
Primary Language Version
German
Subtitles
English
French
German
Director
Sabine Bally
Screenplay
Sabine Bally
Cinematography
Sanford McCoy
Editing
Flore Guillet
Sound
Thomas Prulière, Maxime Champesme
Festivals
Al Jazeera International Documentary Film Festival; RISC rencontres internationales sciences & cinéma; A nous de voir
Production
TWOSA Films
Supported by
Service Culturel de la Ville de Genève, Fonds REGIO Films, Fondation de Famille Sandoz
Image label
Albert Hofmann - Wahrnehmungen, Documentary, LSD, Discovery, Albert Hofmann, Timothy Leary
full_film
0_759fevh2

The Gift

Jurij Mokriszczew gilt als der beste Hypnotiseur Polens. Mit seiner besonderen Gabe versetzt er Menschen mit einer Handbewegung in Hypnose, lässt Raucher Teer ausspucken und spaziert…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0 likes 42 views
SKU
5163
Film title_en
The Gift
Film title_de
The Gift
Original title
Dar
Long Description_en
Who is the man that we see on stage, surrounded by an enchanted audience? Jurij Mokriszczew is considered the best hypnotist in Poland. He can put people under with a hand movement and help with addiction and other serious issues. In his directorial debut THE GIFT, documentarist Przemysław Kamiński shows us Jurij's world. The Ukrainian-born Jurij Mokriszczew earns a lot of money with his performances in Poland, but his efforts are wearing him down. During his tours around Poland, Jurij earns big money. But at the same time, he is treated more as a circus attraction than a professional therapist. He feels that he is losing his energy and talent. Torn between moral dilemma and economic profit, Jurij becomes more and more frustrated. When he wipes away his stage makeup and returns to his family home in Ukraine, he becomes a loving son, trying to reconcile with his old father, while mourning the death of his mother. Jurij’s father does not acknowledge his son’s healing and hypnotizing talent. Just like his father, Jurij is stubborn and pursues his path at all costs. But, in the middle of the Orthodox world, Jurij has to face another obstacle – the rejection by the church, which does not recognize his practice.
Long Description_de
Jurij Mokriszczew gilt als der beste Hypnotiseur Polens. Mit seiner besonderen Gabe versetzt er Menschen mit einer Handbewegung in Hypnose, lässt Raucher Teer ausspucken und spaziert barfuß über brennende Kohlen. Przemysław Kamiński widmet sich in seinem Regiedebüt THE GIFT der ambivalenten Figur. Der ukrainieschstämmige Mokriszczew verdient mit seinen Auftritten in Polen viel Geld, doch die Anstrengungen zehren an ihm. In seiner Heimat sieht er sich außerdem der Ablehnung seiner Praktiken durch seinen Vater und die orthodoxe Kirche ausgesetzt. „Kamiński will, dass man Jurij nicht nur als "Hypnotiseur" oder Heiler ernst nimmt, sondern auch als sensiblen Mann, der versucht, Sinn in seinem Leben zu finden.“ (distrify.com)
Year
2016
Country
Poland
Length
56
Primary Language Version
Ukrainian
Subtitles
English
Director
Przemysław Kamiński
Screenplay
Przemysław Kamiński
Cinematography
Przemysław Kamiński
Editing
Anna Wagner
Sound
Tomasz Maciątek
Festivals
Krakow Film Festival; DOKer; CineDoc Tbilisi; IDFA Docs for Sale; Gdansk DocFilm Festival
Production
Anna Kepinska; Maciej Kubicki; TELEMARK
full_film
0_ua6fr8jt

Walking Spark

Im Zentrum von Marcin Kopećs Dokumentarfilm WALKING SPARK steht der ehemalige Gangster Piotr. Nach dem gewaltsamen Tod seines Bruders und einer langen Gefängnisstrafe wendet er sich dem…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0 likes 17 views
SKU
5165
Film title_en
Walking Spark
Film title_de
Walking Spark
Original title
Nauka chodzenia
Long Description_en
At the heart of Marcin Kopeć's documentary WALKING SPARK is former gang member and criminal, Piotr. He belonged to one of the most feared Warsaw mafia groups in the 1990s. For most of his life, Piotr aroused fear in others and caused suffering in the world. After the violent death of his brother, and a long prison sentence, he turned to Buddhism and now works in a hospice. Piotr was a member of the Żoliborz gang, and the last one to stay alive. In the 90s, he gang was one of the most cruel criminal groups sowing terror in Warsaw. On his return to society, he meets a young artist named Magda. Inspired by his story, she decides to create an animation about his life. Piotr shares the story of his traumatic childhood and from behind his hardened, gangster facade a sensitive and intelligent man slowly emerges. Thanks to Magda, Piotr begins confronting his dark past. Will he adapt to this new life, based on different values? Will his metamorphosis last? "Such a film character is a treasure. The film is perfectly constructed, well conceived, and wisely narrated. This is a story that tells a lot not only about the man himself, but also about the world around him." (http://sporwkinie.blogspot.de/)
Long Description_de
Im Zentrum von Marcin Kopećs Dokumentarfilm WALKING SPARK steht der ehemalige Gangster Piotr. Nach dem gewaltsamen Tod seines Bruders und einer langen Gefängnisstrafe wendet er sich dem Buddhismus zu und arbeitet in einem Hospiz. Auf seinem Weg zurück in die Gesellschaft begegnet er der Animationskünstlerin Magda, die hinter der harten Fassade einen sensiblen und intelligenten Mann findet. Piotr war in den 90er Jahren Mitglied einer der gefürchtetsten Warschauer Mafiagruppen. Sein ganzes Leben lang verursachte Piotr Leiden und weckte Angst bei den Menschen. Nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis unternimmt er seine ersten Schritte in die normale Gesellschaft und überwindet innere und äußere Barrieren. Er kämpft mit Schwächen und erinnert sich an seine brutale und dunkle Mafia-Vergangenheit, aber er leugnet sie nicht. „Eine solche Hauptfigur ist ein wahrer Schatz. Der Film ist perfekt konstruiert, gut durchdacht und klug erzählt.“ (http://sporwkinie.blogspot.de/)
Year
2016
Country
Poland
Length
52
Primary Language Version
Polish
Subtitles
English
Director
Marcin Kopeć
Screenplay
Marcin Kopeć
Cinematography
Filip Drożdż
Editing
Daniel Gąsiorowski
Sound
Dariusz Wancerz
Music
Łukasz Mrozik
Festivals
Krakow Film Festival; Golden Apricot Yerevan IFF; Lakeside Doc Festival; European Film Festival - Trinidad and Tobago
Production
SHIPsBOY Joanna Szymańska; Dawid Janicki
Image label
walking sprak, polish gang member, documentary, Marcin Kopeć, polish film
full_film
0_tmyrv1it

21 x New York

21 X NEW YORK ist ein intimes Portrait der Stadt und ihrer Menschen, das beim Krakow Film Festival mit dem Preis für den besten Dokumentarfilm ausgezeichnet wurde. Piotr Stasik erzählt eine…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0 likes 107 views
SKU
5161
Film title_en
21 x New York
Film title_de
21 x New York
Original title
21 x Nowy Jork
Long Description_en
Polish director Piotr Stasik offers in 21 X NEW YORK an intimate portrait of the city and its people as told through the personal stories of 21 people he met in the NYC subway. We meet commuters, old and young, from different places with varying destinations and follow them to the surface and observe moments in their live. The resulting film is an emotional tale of the solitude that haunts us in 21st century western world. Director's statement: "I wanted to put the viewer into the state of contemplation of the world, a journey through thoughts and experiences of many people. We switch from one character to another, as if they were TV channels. I shot the film with unscrewed lens – thanks to this trick I spoiled the perfect neatness of digital material, it became more emotional and subjective. I can be a filmmaker and participate in the events at the same time, with no harm to the film quality." "The trance cinema by Piotr Stasik features a strange tranquility, the pleasure of watching his films is similar to watching Jarmusch. The film catapults the viewer’s consciousness to a different time. It seems we are watching a documentary about a long-lost civilization and we feel some sort of bliss that we can be in this world for a while." (Tadeusz Sobolewski/‘Gazeta Wyborcza’)
Long Description_de
21 X NEW YORK ist ein intimes Portrait der Stadt und ihrer Menschen, das beim Krakow Film Festival mit dem Preis für den besten Dokumentarfilm ausgezeichnet wurde. Piotr Stasik erzählt eine emotionale Geschichte der Einsamkeit, die uns in der westlichen Welt des 21. Jahrhunderts heimsucht. Der Film erzählt persönliche Geschichten von 21 Menschen, die der Regisseur in der New Yorker U-Bahn trifft. Pendler, alt und jung, unterschiedliche Hautfarben und Biografien. Sie kommen von verschiedenen Orten mit unterschiedlichen Gründen und Zielen. Wir folgen ihnen an die Oberfläche und beobachten Momente in ihrem Leben. „Obwohl der Regisseur die Welt, die er porträtiert, distanziert betrachtet, kann man sein Einfühlungsvermögen für die im Großstadtdschungel verlorenen Charaktere nicht ignorieren.“ (Piotr Czerkawski)
Year
2016
Country
Poland
Length
70
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Director
Piotr Stasik
Screenplay
Piotr Stasik
Cinematography
Piotr Stasik
Editing
Dorota Wardęszkiewicz, Piotr Stasik, Tomasz Wolski
Sound
Michał Fojcik
Awards
Award for the Best Documentary Film - 56th Krakow Film Festival Poland 2016; Best Director Award - 14th Millenium Docs Against Gravity Film Festival Poland 2017;Best Film In The Main Program - MakeDox Macedonia 2017
Festivals
DOK Leipzig ;Minsk IFF ""Listapad"", Belarus, 2016 ;24th International Film Festival Camerimage, Poland, 2016 ;Docpoint Tallinn, Estonia, 2017 ;56th Krakow Film Festival, Poland, 2016 ;DocsMX, Mexico, 2016 ;61st Valladolid Film Festival - SEMINCI, Spain, 2016 ;Docpoint Helsinki, Finland, 2017 ;ZagrebDOX, Croatia, 2017 ;LET’S CEE Film Festival, Austria, 2017 ;FESTIVAL OF FILM AND URBANISM «86», Ukraine, 2017 ;14th Neisse Film Festival, Germany, 2017 ;14th Millenium Docs Against Gravity Film Festival, Poland, ;DocsBarcelona, Spain, 2017 ;Euganea Film Festival, Italy , 2017 ;31st Pärnu Film Festival, Estonia, 2017 ;38th Durban International Film Festival, South Africa, 2017 ;MakeDox, Macedonia, 2017 ;Yalta International Film Festival «Eurasian Bridge», Russia, ;Vilnius Documentary Film Festival, Lithuania, 2017 "
Production
Lava Films
Image label
21 x new yorlk, nyc subway, documentary
full_film
0_bk3284qp

I Go Back Home - Jimmy Scott

Kurz vor seinem Tod nimmt die Jazzlegende Jimmy Scott - laut New York Times der vielleicht am meisten zu Unrecht ignorierte amerikanische Sänger des 20. Jahrhunderts - zusammen mit dem…

Von  batchUser vor 3 Wochen 0 likes 19 views
SKU
5132
Film title_en
I Go Back Home - Jimmy Scott
Film title_de
I Go Back Home - Jimmy Scott
Original title
I Go Back Home - Jimmy Scott
Long Description_en
Shortly before his death, jazz legend Jimmy Scott - perhaps the most unjustly ignored American singer of the 20th century according to the New York Times - records an album together with disillusioned music producer Ralf Kemper and numerous jazz greats. The documentary I GO BACK HOME - JIMMY SCOTT tells the unique story of the album of the same name. Although Jimmy Scott is one of the most important jazz singers of all time, his career was marked by a series of failures and tragedies. Kemper spares no expense to produce a dream album by hiring the best musicians, composers and producers between Europe and the USA. He does everything in his power to present Jimmy Scott in full glory - and goes bankrupt along the way. "I GO BACK HOME - JIMMY SCOTT is heartwarming, electrifying and with great intimacy" (allaboutjazz.com)
Long Description_de
Kurz vor seinem Tod nimmt die Jazzlegende Jimmy Scott - laut New York Times der vielleicht am meisten zu Unrecht ignorierte amerikanische Sänger des 20. Jahrhunderts - zusammen mit dem desillusionierten Musikproduzenten Ralf Kemper und zahlreichen Jazz-Größen ein Album auf. Der Dokumentarfilm I GO BACK HOME - JIMMY SCOTT erzählt die einzigartige Entstehungsgeschichte des gleichnamigen Albums. Obwohl Jimmy Scott als einer der wichtigsten Jazzsänger aller Zeiten gilt, war seine Karriere von einer Reihe Misserfolgen und Tragik geprägt. Kemper ehrt Scott, indem er zwischen Europa und den USA keine Kosten scheut, um die besten Musiker, Komponisten und Produzenten für das Album seiner Träume zu engagieren. Er setzt alles daran, Jimmy Scott in vollem Glanz zu präsentieren — bis zur eigenen Zahlungsunfähigkeit. „I GO BACK HOME - JIMMY SCOTT ist herzerwärmend, elektrisierend und mit großer Intimität“ (allaboutjazz.com)
Year
2016
Country
Germany; USA
Length
96
Primary Language Version
English
Subtitles
French
German
Spanish
Featuring
Jimmy Scott; Ralf Kemper; Quincy Jones; Joe Pesci
Director
Yoon-Ha Chang
Screenplay
Yoon-Ha Chang; Florian Siebert
Cinematography
Yoon-Ha Chang; Florian Siebert
Editing
Yoon-Ha Chang; Florian Siebert
Sound
Mark Joggerst; Ralf Kemper
Music
Mark Joggerst; Ralf Kemper
Awards
Master of Art Film Festival - Best Film; Soundtrack Cologne Film Festival - Best Music Documentary; Harlem International Film Festival – Best Documentary Film; Lake Charles Film Festival – 3rd Place Best Feature Documentary & 3rd Place Best Foreign Film; Festival International du Film de Bruxelles – Best Documentary Film
Festivals
SXSW - South by Southwest Festival; Berlinale; Montreux Jazz Festival
Production
Sine Qua Non Music; Kemper Music Production
full_film
0_ncllb0bk

Andere Welt

In einer forensischen Klinik leben Frauen im Maßregelvollzug, die aufgrund psychischer Erkrankungen als für die Allgemeinheit gefährlich gelten. Der Dokumentarfilm ANDERE WELT zeigt…

Von  batchUser vor einem Monat 0 likes 142 views
SKU
5135
Film title_en
Another World
Film title_de
Andere Welt
Original title
Andere Welt
Long Description_en
The documentary ANOTHER WORLD takes us to a place closed off by barbed wire fences, security checks and iron bars. A place for people considered to be too "dangerous for the general public": a clinic for criminal psychiatry. Director Christa Pfafferott received the Marlies Hesse Prize of the Association of Women Journalists for her film. She also wrote a book based on the transcript. Patients in here have committed punishable crimes under the influence of mental illness. Instead of going to a regular prison, they are interred (involuntarily) in this psychiatric hospital. Here they will remain indefinitely - until they are no longer considered dangerous. The film focuses on three patients as well as three nurses of the women's ward whose daily routine is dictated by a strict set of rules. Pfafferott describes the everyday life and interactions of the two groups under the permanent observation of surveillance cameras, which she skilfully weaves into the cinematic experience.
Long Description_de
In einer forensischen Klinik leben Frauen im Maßregelvollzug, die aufgrund psychischer Erkrankungen als für die Allgemeinheit gefährlich gelten. Der Dokumentarfilm ANDERE WELT zeigt diesen Ort, der sonst durch Stacheldrahtzaun, Sicherheitskontrollen, Gitter und Türen verschlossen bleibt. Christa Pfafferott erhielt für ihren Film den Marlies-Hesse-Preis des Journalistinnenbundes. Die Protagonistinnen sind drei Patientinnen und drei Pflegerinnen der Frauenstation, deren Tagesablauf gleichermaßen von einem strengen Regelwerk diktiert wird. „Nüchtern und ohne dramatische Zuspitzungen“ (taz.de) schildert Pfafferott den Alltag und die Interaktion der beiden Gruppen unter der permanenten Beobachtung durch Überwachungskameras, die sie geschickt in das filmische Erleben einwebt. „Sensibel und offen gegenüber beiden Seiten, voller Achtung und Respekt, wagt sich die Regisseurin nahe an die Frauen auf beiden Seiten heran, ohne deren Integrität zu verletzen.“ (Jurybegründung des Journalistinnenbundes)
Year
2013
Country
Germany
Length
79
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Director
Christa Pfafferott
Screenplay
Christa Pfafferott
Cinematography
Eva Katharina Bühler
Editing
Christa Pfafferott; Anke Wiesenthal
Sound
Tobias Verthake
Awards
Marlies-Hesse-Preis des Journalistinnenbundes
Festivals
Duisburger Filmwoche;Dokumentarfilmfest Kassel;Dokumentarfilmwoche Hamburg; Eröffnungsfilm Dokumentarfilmfestival Karlsruhe;Göttingen International Ethnographic Filmfestival;Ethnographisches Filmfestival Trier
Production
AV Medien Pentrose GmbH
Image label
women in psychiatric prison, germany, documentary, Christa Pfafferott
full_film
0_4co2v4ww

Die Unsichtbaren

Benjamin Kahlmeyer begleitet in DIE UNSICHTBAREN drei Männer auf dem Weg durch den behördlichen Prozess des Asylverfahrens - die Mühlen des Erfassens, Prüfens und Entscheidens.…

Von  batchUser vor einem Monat 0 likes 53 views
SKU
5134
Film title_en
The Invisibles
Film title_de
Die Unsichtbaren
Original title
Die Unsichtbaren
Long Description_en
In THE INVISIBLES, Benjamin Kahlmeyer accompanies three men who make their way through the the wheels bureaucracy in the official process of seeking asylum. How does it feel to leave your home country to deal with German civil servants who decide their fate in a strictly choreographed administrative act? Those who identify themselves as asylum seekers in Brandenburg first come to the "Central Initial Admission Office" in Eisenhüttenstadt. Wasim from Syria, Mathew from Kenya and Gedeon from Cameroon are stranded in this unreal place in the absolute outskirts of the country. A snapshot of a life on hold, between hope and fear. "With great humanity Kahlmeyer follows the three asylum seekers through the German jungle of examination and collection centres. Moving, up close, true." (choices.de)
Long Description_de
Benjamin Kahlmeyer begleitet in DIE UNSICHTBAREN drei Männer auf dem Weg durch den behördlichen Prozess des Asylverfahrens - die Mühlen des Erfassens, Prüfens und Entscheidens. Wie fühlt es sich an, seine Heimat zu verlassen – um dann auf eine deutsche Bürokratie zu treffen, die über das eigene Schicksal in einem streng choreografierten Verwaltungsakt entscheidet? Wer sich in Brandenburg als Asylsuchender zu erkennen gibt, kommt zunächst in die "Zentrale Erstaufnahmestelle" in Eisenhüttenstadt. Auch Wasim aus Syrien, Mathew aus Kenia und Gedeon aus Kamerun sind an diesem unwirklichen Ort in der absoluten Peripherie gestrandet. Eine Momentaufnahme über ein Leben in der Warteschleife, zwischen Hoffen und Bangen. „Mit großer Menschlichkeit folgt Kahlmeyer den drei Asylsuchenden durch den deutschen Prüfungs- und Sammelstellendschungel. Bewegend, hautnah, wahr.“ (choices.de)
Year
2014
Country
Germany
Length
98
Primary Language Version
German
Director
Benjamin Kahlmeyer
Screenplay
Benjamin Kahlmeyer
Cinematography
Stefan Neuberger
Editing
Sabine Herpich
Sound
Jonathan Schorr
Music
John Gürtler; Jan Miserre
Awards
Nonfiktionale - Bürgerpreis
Festivals
Max Ophuels Preis; dokfilmwoche Berlin; Die Globale Bremen; Die Globale Mittelhessen; dokka Karlsruhe; SiciliAmbiente; Margaret Mead New York; Cinéma Excentris Montreal
Production
Felix Eisele; AV MEDIEN PENROSE; SWR (Koproduktion)
Supported by
MFG Filmförderung Baden-Württemberg
full_film
0_o9cdm7tf

Keep Frozen

Die isländische Künstlerin Hulda Ros Gudnadóttir, die im Jahr 2018 ihr Stipendium des Künstlerhauses Bethanien in Berlin antritt, widmet sich in ihrem bildstarken Portrait KEEP…

Von  batchUser vor einem Monat 0 likes 73 views
SKU
5129
Film title_en
Keep Frozen
Film title_de
Keep Frozen
Original title
Keep Frozen
Long Description_en
The Icelandic artist Hulda Ros Gudnadottir, who is now based in Berlin and who begins residency at the Künstlerhaus Bethanien in 2018, has created a beautiful and very powerful documentary portrait KEEP FROZEN about dock workers and structural changes in the old port of Reykjavik. Her film was nominated for the EU film award "Healthy Workplaces" at DOK Leipzig. On a cold winter night a factory trawler enters the old harbor of Reykjavík. On board are 20,000 boxes of frozen fish, each weighing 25 kg. The temperature in the freezing compartment is -35C°. A group of men has only 48 hours to empty the ship before it heads back out to sea. This is a job for toughest of the tough. Making one mistake may cost thousands of EUROs, a limb, or a life. While they do the impossible, we hear stories about the lives these men lead.
Long Description_de
Die isländische Künstlerin Hulda Ros Gudnadóttir, die im Jahr 2018 ihr Stipendium des Künstlerhauses Bethanien in Berlin antritt, widmet sich in ihrem bildstarken Portrait KEEP FROZEN den Dock-Arbeitern und dem Strukturwandel im alten Hafen von Reykjavik. Ihr Dokumentarfilm war bei DOK Leipzig für den EU-Filmpreis „Gesunde Arbeitsplätze“ nominiert. Der Job als Hafenarbeiter an den Kais von Reykjavik ist nur etwas für harte Kerle. In 16-Stunden-Schichten entladen sie den tiefgekühlten Fang der riesigen Hochseetrawler. Bei 30 Grad minus, tief im Bauch des Schiffes, wuchten sie stoisch 25 Kilo schwere Kartons umher, damit der Kran sie heraushieven kann. 20.000 Kisten fasst so ein Stahlkoloss. In sorgfältig ausgewählten Einstellungen beobachtet Gudnadóttir die Arbeit der Männer, die zeitweise wie eine Choreografie wirkt.
Year
2016
Country
Iceland
Length
68
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
Icelandic
Subtitles
German
Director
Hulda Ros Gudnadottir
Screenplay
Hulda Ros Gudnadottir, Helga Rakel Rafnsdottir, Hinrik Svavarsson
Cinematography
Dennis Helm
Editing
Kristjan Lodmfjord
Awards
Dok Leipzig - Nominated for EU - OSHA award; Skjalborg IDF - Audience Award; Nordische Filmtage Lübeck - Nominated for Best Documentary; Pêcheurs du Monde - Nominated for Best Documentary; Millenium Festival Brussels - Nominated for Best Documentary; CineDoc - Nominated for Best Documentary; nominated for Icelandic Academy Award EDDA 2017
Festivals
Dok Leipzig; Visions Du Reel; Nordisk Panorama; Warsaw IFF; Nordic Film Days Luebeck; DocuDays Kyiv; Millennium Film Festival Brussels; CinéDoc IDF Tbilisi
Production
Skarkali
Image label
keep frozen, arbeit im boot; Reykjavik, iceland; Hulda Ros Gudnadottir
full_film
0_1l2pdmy7

Der Bürgermeister-Macher

Der Spin Doctor aus der Provinz gewährt Klaus Stern (VERSICHERUNGSVERTRETER I + II) Einblick in seine bis ins Detail durchgeplante Wahlkampfstrategie. Der BÜRGERMEISTER-MACHER Klaus…

Von  batchUser vor einem Monat 0 likes 38 views
SKU
5138
Film title_en
Der Bürgermeister-Macher
Film title_de
Der Bürgermeister-Macher
Original title
Der Bürgermeister-Macher
Long Description_en
Klaus Abberger is the MAYOR MAKER. His coached candidates are stirring up municipal politics in southern Germany. As a spin doctor, he usually works inconspicuously, pulling strings in the background. Director Klaus Stern (INSURANCE MAN 1 & II) divulges his planned-to-the-last-detail campaign strategies. In a small town near Pforzheim an Australian immigrant who has returned to his hometown wants to replace the current mayor. In a Black Forest village in Baden-Württemberg, where even today it would be considered unusual, a woman hopes to be elected mayor. Abberger positions his clients to go up against the formidable, traditional challengers with a door-to-door campaign, exhausting speech training and staged photos of family bliss. "Documentary filmmaker Klaus Stern offers an illuminating study about the professionalization of locallocal politics." (tagesspiegel.de)
Long Description_de
Der Spin Doctor aus der Provinz gewährt Klaus Stern (VERSICHERUNGSVERTRETER I + II) Einblick in seine bis ins Detail durchgeplante Wahlkampfstrategie. Der BÜRGERMEISTER-MACHER Klaus Abberger zieht die Fäden üblicherweise unauffällig im Hintergrund und lässt die von ihm gecoachten Kandidat_innen die süddeutsche Kommunalpolitik aufmischen. Im 6000-Seelen-Städtchen Ispringen bei Pforzheim will ein Australien-Auswanderer in seine Heimat zurückkehren und den Bürgermeister ablösen. In der Schwarzwald-Gemeinde Zimmern ob Rottweil möchte gar eine Frau in das Amt des Bürgermeisters gewählt werden - im konservativen Süden noch immer ein ungewöhnlicher Vorgang. Mit Haustürwahlkampf, strapaziösem Redetraining und einem gut inszenierten Familienidyll will Abberger seine Schützlinge gegen Dorffürsten und Platzhirsche in Position bringen. „Dokumentarfilmer Klaus Stern liefert eine erhellende Studie über lokale Politik und ihre Professionalisierung.“ (tagesspiegel.de)
Year
2017
Country
Germany
Length
28
Primary Language Version
German
Featuring
Klaus Abberger; Carmen Merz; Thomas Zeilmeier
Director
Klaus Stern
Screenplay
Klaus Stern
Cinematography
Frank Marten Pfeiffer
Editing
Friederike Anders
Sound
Erik Mischijew
Production
Stern Film; ZDF (co-porduktion)
full_film
0_bzgtw2xl

Bollywood - The Greatest Love Story Ever Told

Der Dokumentarfilm BOLLYWOOD: THE GREATEST LOVE STORY EVER TOLD von Rakeysh Omprakash Mehra (Rang De Basanti) und Jeff Zimbalist (The Two Escobars) ist eine bunte und mitreißende Collage der…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 32 views
SKU
5124
Film title_en
Bollywood - The Greatest Love Story Ever Told
Film title_de
Bollywood - Die größte Liebesgeschichte aller Zeiten
Original title
Bollywood - The Greatest Love Story Ever Told
Long Description_en
A documentary, BOLLYWOOD: THE GREATEST LOVE STORY EVER TOLD by Rakeysh Omprakash Mehra (Rang De Basanti) and Jeff Zimbalist (The Two Escobars) is a colorful and engaging collage of the most famous films from the Indian subcontinent, with comments from superstars Amitabh Bachchan, Aishwarya Rai, choreographer Saroj Khan and heartthrob Dev Anand. BOLLYWOOD: THE GREATEST LOVE STORY EVER is a true labour of love. "Directors Mehra (Rang de Basanti) and Zimbalist (The Two Escobars) alongside producers Shekhar Kapur and Ronnie Screwvala have assembled a musical tribute which integrates Bollywood with the life of India since Independence; it’s an impressionistic look at the country’s love affair with its industry which is beautifully scored and cut but best appreciated as an artistic essay." (screendaily.com)
Long Description_de
Der Dokumentarfilm BOLLYWOOD: THE GREATEST LOVE STORY EVER TOLD von Rakeysh Omprakash Mehra (Rang De Basanti) und Jeff Zimbalist (The Two Escobars) ist eine bunte und mitreißende Collage der größten Filmwerke vom indischen Subkontinent. Kommentiert von den Superstars Amitabh Bachchan, Aishwarya Rai, Choreograph Saroj Khan und dem einstigen Frauenschwarm Dev Anand. Können 2 Milliarden Menschen irren? Doch was ist das Besondere an den oft mehrstündigen, hochemotionalen Filmen und seinen vergötterten Stars? Die Antwort findet sich in dieser temporeichen Hommage: 80 Minuten voller Tanz, Gesang, Insiderwissen und jeder Menge Gefühl. „BOLLYWOOD: THE GREATEST LOVE STORY EVER TOLD ist ein monumentales Stück Schnitt- und Tonarbeit, in dem viel Liebe steckt. Die Regisseure Mehra und Zimbalist haben zusammen mit den Produzenten Shekhar Kapur und Ronnie Screwvala eine musikalische Hommage zusammengestellt, die Bollywood mit dem Leben Indiens seit der Unabhängigkeit verbindet; es ist ein impressionistischer Blick auf die Liebesaffäre des Landes mit seiner Industrie, die wunderschön gezeichnet und geschnitten ist.“ (screendaily.com)
Year
2011
Country
India
Length
81
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Javed Akhtar; Dev Anand; Amitabh Bachchan; Madhuri Dixit; Gulzar; Katrina Kaif; Anil Kapoor; Shammi Kapoor; Shekhar Kapur; Saroj Khan; Rakeysh Omprakash Mehra; Aishwarya Rai Bachchan
Director
Rakeysh Omprakash Mehra; Jeff Zimbalist
Cinematography
Tapan Basu; Ashok Mehta
Editing
Nishant Radhakrishnan; Jeff Zimbalist
Sound
Sarit Chatterjee; Anish John; Nikhil Mulay; K.J. Singh
Festivals
Cannes Official Selection; Helsinki International Film Festival; Grand Lyon Film Festival; Tokyo International Film Festival; Hamburg Film Festival
Production
Madhav Roy Kapur; Shekhar Kapur; Neha Kaul; Ronnie Screwvala; Trishya Screwvala
Image label
bollywood history of Indian bollywood film
full_film
0_h80ptz23

One Ticket Please

Eine ältere Dame macht Manhattans Theater unsicher. Matiss Kazas biografischer Dokumentarfilm ONE TICKET PLEASE stellt die begeisterte New Yorker Theatergängerin Nicki Cochrane in den…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 65 views
SKU
5142
Film title_en
One Ticket Please
Film title_de
One Ticket Please
Original title
Vienu biļeti, lūdzu
Long Description_en
An elderly woman is shaking up Manhattan's theater scene. The biographical documentary ONE TICKET PLEASE features the enthusiastic New York theatergoer Nicki Cochrane, who manages to get tickets by any means necessary. Nicki Cochrane is an urban legend in the New York theater scene. The 78-year-old has seen at least one play a day for over a quarter of a century. In doing so, she has developed a series of ingenious means of getting free tickets for most New York theaters. As Nicki rushes from one theater to the next in Manhattan, we learn more about her story and the sacrifices she has made to make a life as a theater addict a reality.
Long Description_de
Eine ältere Dame macht Manhattans Theater unsicher. Matiss Kazas biografischer Dokumentarfilm ONE TICKET PLEASE stellt die begeisterte New Yorker Theatergängerin Nicki Cochrane in den Mittelpunkt, die sich auch mit unorthodoxen Mitteln Zutritt verschafft. Nicki Cochrane ist eine urbane Legende in der New Yorker Theaterszene. Die 78-jährige alte Dame hat seit über einem Vierteljahrhundert täglich mindestens ein Theaterstück gesehen. Dabei hat sie eine Reihe von genialen Mitteln entwickelt, mit denen sie Freikarten für die meisten New Yorker Theater ergattert. Während Nicki in Manhattan von einem Theater zum nächsten eilt, erfahren wir mehr über ihre Geschichte und die Opfer, die sie erbracht hat, um ein Leben im Theater möglich zu machen.
Year
2017
Country
Lativa; USA
Length
65
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Andris Berzins; Nicki Cochrane; Aminata Grieta Diarra; Peteris Gaudins; Sarmite Rubule; Imants Strads
Director
Matiss Kaza
Screenplay
Matiss Kaza
Cinematography
leksandrs Grebnevs; Noah Weisfogel
Editing
Gunta Ikere
Sound
Alise Hofmane; David Scherker; Aleksandrs Vaicahovskis
Music
Martins Brauns
Awards
Tempo Documentary FF Stockholm - New Doc Award
Festivals
Goteborg International Film Festival; Krakow Film Festival; International Documentary & Short Film Festival; Winter Film Awards
Production
Una Celma for Fenixfilm; Matiss Kaza for Deep Sea Studios LV; Reid Hannaford for Apriori; LLC; David Scherker for Deep Sea Studios LV; Matiss Kaza for Fenixfilm
full_film
0_45z1a6br

The German Neighbour

Nachdem Adolf Eichmann über Jahre unbehelligt im argentinischen Exil lebte, wurde er 1960 vom israelischen Geheimdienst entführt und vor Gericht gestellt. Im Jahr 2016 wird die junge…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 98 views
SKU
5103
Film title_en
The German Neighbour
Film title_de
The German Neighbour
Original title
El Vecino Alema
Long Description_en
German war criminal Adolf Eichmann lived in exile for years without being found out. But in 1960 he was kidnapped by the Israeli secret service and brought to justice. Fifty years later, Renate Liebeskind, a young German translator living in Argentina, is hired to translate that trial into Spanish. THE GERMAN NEIGHBOR portrays the unusual life and the exceptional legal defense of Eichmann. Eichmann’s vulnerable image and matter of fact testimony puzzle Renate. Entangled by certainty and ambiguity, she starts looking for answers in conversations with historians, reporters, philosophers, and family members. In this semi-fictional documentary film, Rosario Cervio and Martin Liji explore how a man who murdered so many people could cope with the monstrosity of his actions in his everyday life while living anonymously.
Long Description_de
Nachdem Adolf Eichmann über Jahre unbehelligt im argentinischen Exil lebte, wurde er 1960 vom israelischen Geheimdienst entführt und vor Gericht gestellt. Im Jahr 2016 wird die junge deutsche Renate Liebeskind mit der Übersetzung des Gerichtsverfahrens ins Spanische beauftragt. THE GERMAN NEIGHBOR zeigt das ungewöhnliche Leben und die bemerkenswerte Prozessverteidigung Eichmanns. In dem halbfiktiven Dokumentarfilm gehen Rosario Cervio und Martin Liji der Frage nach, wie ein Mann, der so viele Menschen getötet hat, mit der Ungeheuerlichkeit seiner Handlungen in der Alltäglichkeit eines anonymen Lebens fertig werden konnte.
Year
2016
Country
Argentina
Length
94
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Spanish
Director
Rosario Cervio; Martin Liji
Screenplay
Rosario Cervio; Martin Liji
Cinematography
Lucas Gaynor
Editing
Rosario Cervio
Sound
Julian Caparros; Giorgia Garcia-Moreno; Sergio Korin
Festivals
Mar del Plata Film Festival
Production
Martin Liji; Mario E. Levit; Nana Cine
full_film
0_ro0rmweb

Bombay Beach

Die Israelin Alma Har'el, bisher eher bekannt für Musikvideos, hat für ihren Dokumentarfilm BOMBAY BEACH, der beim Tribeca Film Festival mit dem Jury Award für Besten…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 209 views
SKU
5118
Film title_en
Bombay Beach
Film title_de
Bombay Beach
Original title
Bombay Beach
Long Description_en
BOMBAY BEACH is a documentary by Israeli filmmaker Alma Har'el that won "Best Feature Documentary" at the 2011 Tribeca Film Festival, and has been taught in several universities including Harvard’s Sensory Ethnography Lab and Film Center as a genre redefining work. "A beautiful quirky, and ultimately very moving film about the American Dream as it teeters on the edge of a desert sea." (Terry Gilliam) Taking place in the Salton Sea, a rusting relic of a failed 1950s development boom, BOMBAY BEACH tells the stories of three town dwellers: Benny Parrish is a manic-depressive boy whose overactive imagination is a cause of both joy and suffering to his gun-loving family. CeeJay Thompson, a black teenager, fled to Bombay Beach because he didn't want to share the fate of his cousin murdered by a gang in Los Angeles. And Red, who once worked in the oil fields and now lives mainly on whiskey and cigarettes. The stories are interwoven with dreamlike, choreographed sequences underscored with music by Zach Condon (Beirut) and previously unpublished songs by Bob Dylan.
Long Description_de
Die Israelin Alma Har'el, bisher eher bekannt für Musikvideos, hat für ihren Dokumentarfilm BOMBAY BEACH, der beim Tribeca Film Festival mit dem Jury Award für Besten Dokumentarfilm ausgezeichnet wurde, ein Jahr in der sterbenden Stadt Bombay Beach, Kalifornien, an den Ufern des künstlich angelegten Saltonsees in der Colorado-Wüste, gelebt. „Ein wunderschöner, sonderbarer und äußerst bewegender Film über den amerikanischen Traum, der in einem verlassenen Salzsee zu versinken droht.“ (Terry Gilliam) Der Film erzählt die Geschichten von drei Bewohnern. Benny Parrish ist ein manisch-depressiver Junge mit einer blühenden Fantasie, was sowohl ihm wie auch seiner waffenverliebten Familie Freud und Leid zugleich verschafft. CeeJay Thompson, ein schwarzer Teenager, hat sich nach Bombay Beach geflüchtet, weil er nicht das Schicksal seines Cousins teilen wollte, der von einer Jugendgang in Los Angeles ermordet wurde. Und mit Red, der früher auf den Ölfeldern gearbeitet hat, kommt auch ein Alteingesessener zu Wort, der mittlerweile hauptsächlich von Whiskey und Zigaretten lebt. Verwoben sind die Erzählungen mit traumhaften, choreografierten Sequenzen, in denen die Protagonisten zur Filmmusik von Zach Condon (Beirut) und zu bis dahin unveröffentlichten Liedern von Bob Dylan tanzen.
Year
2011
Country
USA
Length
80
Age Recommendation
FSK 6
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Benny Parrish; Dorran (Red) Forgy; Cedric (CeeJay) Thompson
Director
Alma Har'el
Screenplay
Alma Har'el
Cinematography
Alma Har'el
Editing
Alma Har'el; Joe Lindquist
Sound
Dror Mohar
Music
Zach Condon
Awards
Tribeca Film Festival - unanimous decision Jury Award for Best Documentary Feature; Woodstock Film Festival - Best Editing in Documentary Feature; Cinema Eye Honors Awards - Nominated for Outstanding Achievement in Cinematography and Outstanding Achievement in a Debut Feature Film; CPH:DOX - Nominated for CPH:DOX Award; Film Independent Spirit Awards - Nominated for Truer Than Fiction Award
Festivals
Berlinale; Tribeca; Jerusalem Film Festival; Woodstock Film Festival; VIFF; American Film Festival Poland; Gira de Documentales Ambulante; Tempo Documentary Festival; Planete+ Doc Film Festival; Sheffield International Documentary Film Festival; Camden International Film Festival; Edinburgh International Film Festival; Guanajuato International Film Festival
Production
Alma Har'el; Rafael Marmor; Boaz Yakin
full_film
0_zqdza0yb

Zaha Hadid, An Architect, A Masterpiece

Carine Roys Dokumentarfilm ZAHA HADID, AN ARCHITECT, A MASTERPIECE widmet sich Zaha Hadid, eine der berühmtesten Architektinnen der Welt und die erste Frau, die 2004 mit dem Pritzker…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 124 views
SKU
5098
Film title_en
Zaha Hadid, An Architect, A Masterpiece
Film title_de
Zaha Hadid, An Architect, A Masterpiece
Original title
Zaha Hadid, une architecte, une oeuvre
Long Description_en
Carine Roy's documentary ZAHA HADID, AN ARCHITECT, A MASTERPIECE is dedicated to one of the world's most famous architects and the first woman to be awarded the Pritzker Architecture Prize (in 2004). Until her death, in 2016, the exceptional architect Zaha Hadid carried out a number of extraordinary projects: museums, towers, bridges, opera houses, stadiums. The Heydar Aliyey Center of Baku in Azerbaijan, which was voted "Design of the Year" in 2014, expresses a new kind of space in the city. The documentary shows us the curves and secrets of this amazing achievement and traces back to the career of one of the most ambitious artists of her time.
Long Description_de
Carine Roys Dokumentarfilm ZAHA HADID, AN ARCHITECT, A MASTERPIECE widmet sich Zaha Hadid, eine der berühmtesten Architektinnen der Welt und die erste Frau, die 2004 mit dem Pritzker Architekturpreis ausgezeichnet wurde. Bis zu ihrem Tod, im Jahr 2016, hat die Ausnahmearchitektin Zaha Hadid erstaunliche Projekte verwirklicht: Museen, Türme, Brücken, Opernhäuser, Stadien. Das Heydar Aliyey Center of Baku in Aserbaidschan, das 2014 zum „Design of the Year“ gewählt wurde, drückt eine neue Art von Raum in der Stadt aus. Der Dokumentarfilm zeigt uns Kurven und Geheimnisse dieser letzten erstaunlichen Errungenschaft und geht auf die Karriere einer der ehrgeizigsten Künstlerinnen ihrer Zeit zurück.
Year
2016
Country
France
Length
52
Primary Language Version
French
Subtitles
English
Featuring
Zaha Hadid
Director
Carine Roy
Festivals
Milano Design Film Festival
Production
Miss Luna Films & Le Passage Prod; Maison +
full_film
0_x3y39q5w

God is not Working on Sunday

Es klingt wie eine feministische Utopie: Das Land wird mehrheitlich von Frauen regiert, ist führend in der IT-Technologie und hat ein schnelles Wirtschaftswachstum. Nur 20 Jahre nach dem Genozid…

Von  batchUser vor 2 Monaten 0 likes 434 views
SKU
5095
Film title_en
God is not Working on Sunday
Film title_de
God is not Working on Sunday
Original title
God is not Working on Sunday
Long Description_en
It sounds like a feminist utopia: the country is predominantly ruled by women, is a leader in IT technology and rapid econmic growth. Only 20 years after the genocide, Rwanda is considered one of the most progressive nations on the African continent. First and foremost, it is women who have taken on the of fostering reconciliation. GOD IS NOT WORKING ON SUNDAY accompanies two Rwandan activists, Godelieve and Florida, as they work together without - state aid - to overcome the trauma of genocide. Over a five year period the filmmaker Leona Goldstein, herself the descendant of Holocaust survivors, has looked into the question of how a society in which perpetrators and victims are still neighbors can be reunited and how the unspeakable can be discussed. The achievement of "God Is Not Working On Sundays" is to ask these questions as concretely and relentlessly as possible through the detailed, beautiful and brutal portrait of a society that is rebuilding itself. And this is also the moment of hope in Goldstein's film: It is a film about speaking and doing. It is also a film about solidarity - a strong sign of life after survival." (international-institute. de)
Long Description_de
Es klingt wie eine feministische Utopie: Das Land wird mehrheitlich von Frauen regiert, ist führend in der IT-Technologie und hat ein schnelles Wirtschaftswachstum. Nur 20 Jahre nach dem Genozid gilt Ruanda als eine der progressivsten Nationen des afrikanischen Kontinents. An erster Stelle haben Frauen in Eigenregie für die Aussöhnung in der Gesellschaft gesorgt. GOD IS NOT WORKING ON SUNDAY begleitet die beiden ruandischen Aktivistinnen Godelieve und Florida, wie sie sich gemeinsam dafür engagieren, die Traumata des Völkermords zu überwinden und für sich und andere Frauen selbstbestimmte, neue Räume zu schaffen. Und das ohne staatliche Hilfe. In über fünf Jahren Arbeit hat Leona Goldstein, selbst Nachkommin von Holocaustüberlebenden, sich der Fragen angenommen, wie eine Gesellschaft, in der Täter und Opfer noch immer Nachbarn sind, wieder zusammen finden kann und wie das Unsagbare ausgesprochen werden kann. „Die Leistung von GOD IS NOT WORKING ON SUNDAY ist, diese Fragen so konkret und unerbittlich wie möglich durch das detaillierte, ebenso schöne wie brutale Porträt einer Gesellschaft zu stellen, die sich selbst wieder aufbaut. Und das ist auch der Moment der Hoffnung in Goldsteins Film: Es ist ein Film über Sprechen und Handeln. Es ist auch ein Film über Solidarität - ein starkes Zeichen des Lebens nach dem Überleben.“ (international-institute.de)
Year
2015
Country
Germany; Rwanda
Length
84
Primary Language Version
French
Subtitles
English
French
German
Spanish
Director
Leona Goldstein
Screenplay
Leona Goldstein
Cinematography
Leona Goldstein
Editing
Clara Andres; Valerie Smith
Sound
Gregor Bonse; Felicitas Heck
Music
Emilio Gordoa
Awards
International Womens Filmfestival Cologne - AUDIENCE AWARD; Move it! Filmfestival Dresden - BEST HUMAN RIGHTS FILM AWARD; Berlin Independent Film Festival - BEST DIRECTOR; China Women´s Film Festival - BEST FILM AWARD; MIC Genero International Film Festival - BEST FILM; Cine Women - BEST DIRECTOR; International Filmfestival on women´s rights and social issues - PLATINUM AWARD for BEST DOCUMENTARY; 12 month Filmfestival - BEST FEATURE LENGHT DOCUMENTARY
Festivals
One World - International Human Rights Film Festival Prague; Roma Cinema Doc; Beyond Borders -International Filmfestival; Document International Human Rights Film Festival; El oyo cojo Film Festival; Cine Women; Globale Film Festival; DOCfeed International documentary Film Festival; Nevada Womens Film Festival; Women Deliver Arts and Cinema Corner International Film Festival Denmark; The Modcon London Film Festival; Naples Independent Film Festival; Festival Jean Eustache
Production
Veronika Janatková
full_film
0_797dmdu6

Raise Your Arms And Twist! Documentary of Nmb48

Ein bis zum Rand mit Fans gefülltes Stadion in Osaka: Tausende Leuchtstäbe wippen im Takt, als Dutzende junge Frauen tanzend und Ohrwurm schmetternd die Bühne betreten. NMB48, die…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 62 views
SKU
5102
Film title_en
Raise Your Arms And Twist! Documentary of Nmb48
Film title_de
Raise Your Arms And Twist! Documentary of Nmb48
Original title
Doutonboriyo, Nakasetekure! Documentary of NMB4
Long Description_en
Launched in 2011 as a sister group to girl band behemoth AKB48, the Osaka-based NMB48 has become a musical force itself. With a string of No.1 hit singles and albums, not to mention sell-out performances, NMB48 continues Japan’s pop-music phenomena. Director Atsushi Funahashi, whose previous documentary work chronicled such harrowing events as the Fukushima nuclear meltdown, pulls back the curtain on the life and struggles of the band members and the workings of the idol-making industry.
Long Description_de
Ein bis zum Rand mit Fans gefülltes Stadion in Osaka: Tausende Leuchtstäbe wippen im Takt, als Dutzende junge Frauen tanzend und Ohrwurm schmetternd die Bühne betreten. NMB48, die gecastete Idol-Musikgruppe ist ein japanisches Popkulturphänomen. Die Doku RAISE YOUR ARMS AND TWIST! DOCUMENTARY OF NMB48 von Atsushi Funahashi (NUCLEAR NATION und COLD BLOOM) begleitet den Idol-Alltag, der tief in das Privatleben der jungen Frauen hineinreicht. Funahashi kontrastiert Proben, Konzerte und Meet and Greet-Veranstaltungen mit sehr persönlichen und nachdenklichen Einblicken in das Leben der austauschbaren und einem permanenten, internen Konkurrenzkampf ausgesetzten Band-Mitglieder. Der Dokumentarfilm über die Osakaer Schwestergruppe des weltbekannten Musik-Giganten AKB48 wurde bei Visions du Réel und dem Hot Docs Canadian International Documentary Festival aufgeführt und „bietet dem Zuschauer einen einzigartigen Blick in die japanische (Pop)Kultur. Gut gedreht, angenehm unaufdringlich und größtenteils ehrlich geht Regisseur Atsushi Funahashi mit der kommerziellen und sexuellen Ausschlachtung um, die sich NMB48 nennt, stellt sowohl die Schattenseiten des Unternehmens als auch die faszinierenden Aspekte eines nationalen Hypes dar und entwirft so ein umfassendes Bild davon, wie sehr selbst die Träume und Gefühle eines Menschen berechnend zum finanziellen Megaevent gemacht werden können.“ (moviebreak.de)
Year
2016
Country
Japan
Length
96
Primary Language Version
Japanese
Subtitles
English
Featuring
Natsuko Akashi; Yûki Azuma; Reina Fujie; Momoka Hayashi; Yûmi Ishida; Akari Ishizuka; Eriko Jô; Kei Jônishi; Kanako Kadowaki; Emika Kamieda; Yuki Kashiwagi; Yûka Katô; Chihiro Kawakami; Rena Kawakami; Haruna Kinoshita
Director
Atsushi Funahashi
Cinematography
Yoshihisa Toda
Editing
Takafumi Aoki
Festivals
RIDM Rencontres internationales du documentaire de Montreal; Brisbane Asia Pacific Film Festival; Tempo Doc; Visions du Réel; Hot Docs Canadian International Documentary Festival; Hong Kong International Film Festival; Nippon Connection Film Festival
Production
Yasushi Akimoto; Yoshihiro Furusawa; Makoto Ishihara; Kumiko Isono; Yasushi Kubota; Akihiro Makino; Takumi Matsumura
Image label
Japanese female pop idols; documentary, raise your arms and twist,
full_film
0_f89l1bqs

Intervention Mankin

In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 35 views
SKU
5104
Film title_en
Intervention Mankin
Film title_de
Intervention Mankin
Original title
Intervention Mankin
Long Description_en
In the six short film INTERVENTIONS that accompany the indie series the KINSHASA COLLECTION, the leading characters reveal a very personal relationship to the fashion and creative scenes which play a major role in Congo, and especially in Kinshasa. In Tshoper Kabambis INTERVENTION MANKIN, Djo, Christian and Glody market their products via social media platforms or as a walking boutique in the streets of Kinshasa. People who pass by stop and even purchase the clothes off the models' backs.
Long Description_de
In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und besonders in Kinshasa eine große Rolle spielen. In Tshoper Kabambis INTERVENTION MANKIN vermarkten Djo, Christian und Glody ihre Produkte über Social-Media-Plattformen oder als wandelnde Boutique in den Straßen von Kinshasa. Die Leute kaufen, was die Händler am Leib tragen. Die halb-fiktive dokumentarische Indie-Serie KINSHASA COLLECTION beleuchtet die Entwicklung der kongolesischen Metropole zur Hauptstadt neuer urbaner Trends. Im Zentrum stehen Kinshasas Modeenthusiasten und die zunehmenden globalen Verflechtungen des unreguliert florierenden Textilhandels zwischen der Demokratischen Republik Kongo, China und Europa.
Year
2017
Country
Kongo
Length
14
Primary Language Version
French
Subtitles
English
French
German
Featuring
Djo Shongo Seps; Christian Lulendo; Glody Lipela; Momo Abedi; Djesy Tshilomba; Albi Maka; Leaticia Candolo; Dolet Malula; Jonathan Wolo Malula; Lukoji Amoura; Magloir Mpaka; Mvunzi Junior
Director
Tshoper Kabambi
Cinematography
Jessy Biselele; Hades Biselele
Editing
Emmanuel Lupia; Tshoper Kabambi
Sound
Cedrick Mbongo
Production
Tshoper Kabambi; Chris Shongo; Bimpa production
Supported by
Medienboard Berlin-Brandenburg; Haus der Kulturen der Welt Berlin
Miscellaneous_en
Thanks to Le petit Marseille (Jamo et Nikita); Tosala cinéma; Académie des Beaux-Arts; Dolet Malula; Haut sommet Bandal
full_film
0_eqpxz6ki

GE8EN - Die Kamera läuft mit

Sibylle Kappes experimenteller Dokumentarfilm GE8EN - DIE KAMERA LÄUFT MIT ist das fragmentarische Portrait einer Protestkultur zwischen Polizei und Party anlässlich des G8-Gipfels in…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 122 views
SKU
5114
Film title_en
GE8EN - The Camera Marches
Film title_de
GE8EN - Die Kamera läuft mit
Original title
GE8EN - Die Kamera läuft mit
Long Description_en
Sibylle Kappe's documentary GE8EN - THE CAMERA MARCHES is an experimental account of the protest culture at the G8 summit in Heiligendamm, Germany. The film questions the representations of reality from both sides of the debate as filmed in the high pressure zone where power meets opposition. The participants film themselves: amateur shots of seasoned demonstrators in the style of surveillance cameras. Commentary intervention is minimized and the chronology of the scenes remains authentic. The spectator becomes a witness, a participant, a voyeur, an opponent, and a projection surface. GE8EN is a challenge to watch.
Long Description_de
Sibylle Kappes experimenteller Dokumentarfilm GE8EN - DIE KAMERA LÄUFT MIT ist das fragmentarische Portrait einer Protestkultur zwischen Polizei und Party anlässlich des G8-Gipfels in Heiligendamm. Der Film fragt nach der Darstellbarkeit von Wirklichkeit in der chaotischen Hochdruckzone zwischen Macht und Gegenmacht. Die Teilnehmenden der Demo filmen sich selbst, darunter die Medieninitiative „Freundeskreis Videoclips“ und der linke Jugendverband „Falken Berlin“. Amateuraufnahmen von Gewohnheitsdemonstranten und Bilder im Gestus von Überwachungskameras werden professionell montiert, Pressemeldungen eingefügt. Auf eine "Story" wird bewusst verzichtet. Die Filmemacherin minimiert so den kommentierenden Eingriff, die Chronologie der Szenen bleibt authentisch. Bild- und Tonmaterial werden immer wieder gegeneinander gestellt und erweitern so die Perspektive. Der Zuschauer wird zum Zeugen, zum Teilnehmer, zum Voyeur, zum Gegner, zur Projektionsfläche. Dieser Film ist nicht konsumierbar, er fordert heraus. Wer sich einlässt, wird auf sich zurückgeworfen und muss sich orientieren in einer Situation, in der Subjektivität durch Masse aufgehoben und Objektivität nicht möglich scheint.
Year
2013
Country
Germany
Length
48
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Director
Sibylle Kappes
Screenplay
Sibylle Kappes
Cinematography
Stefanie „Peppa“ Meissner
Editing
Sibylle Kappes
Sound
Tobias Bilz; Andreas Ruft; Niklas Kammertöns
Production
Sibylle Kappes – sybel.m
Supported by
Filmbüro Bremen
Image label
G8 protest Heiligendamm, sibylla Kappes, Ge8en
full_film
0_z4it3glu

Forundje – Weißer

Die ungewöhnliche Reisedokumentation FORUNDJE von Sibylle Kappes verzichtet auf Interviews, Kommentare und eine einheitliche Story. Viele kleine Begebenheiten berichten aus der Subjektiven, was…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 81 views
SKU
5113
Film title_en
Forundje – White: Drifting Ethiopia
Film title_de
Forundje – Weißer
Original title
Forundje – Weißer
Long Description_en
Sibylle Kappes' unusual travel reportage FORUNDJE dispenses with interviews, commentary and the stories typical of most documentary films. Filmed from the subjective point of view of a foreign traveler in a strange land, it takes you from the city off the well-trodden tourist routes, deeper and deeper into a mystical and ancient culture. Finally, despair is converted into awe and wonder. "On an African street, a child positions himself in the picture and looks questioningly and challengingly at the camera at the same time. Documentary filmmakers have to ask themselves the question: Aren't you going to rise above the other person with a camera in your hand? Traditional documentaries ignore this mechanism, while Sibylle Kappes deliberately deals with it in her film FORUNDJE (white stranger). (tagesspiegel. de)
Long Description_de
Die ungewöhnliche Reisedokumentation FORUNDJE von Sibylle Kappes verzichtet auf Interviews, Kommentare und eine einheitliche Story. Viele kleine Begebenheiten berichten aus der Subjektiven, was der Reisende erblickt. FORUNDJE nimmt den Zuschauer in unwegsames Gelände mit: Aus der Stadt immer tiefer ins äthiopische Hinterland lässt er oft an den Umständen verzweifeln. Doch verzaubert vor allem durch seinen individuellen Blick auf eine mystische, traditionsreiche Kultur. In loser Reihe unkommentierter Begegnungen untersucht FORUNDJE so die Schnittstelle von Reisebewegung und Land. Kleine Geschichten alltäglicher Kontaktaufnahme zeigen, was in konventionellen Dokumentationen übersprungen wird – Begrüßungen, Bettelei, Einladungen, Zurufe. Die Reisenden sieht man nur im Anschnitt. Diese Differenz zwingt in die Selbstreflexion. Weiß-Sein wird thematisch. "Auf einer afrikanischen Straße positioniert sich ein Kind ganz nah im Bild und blickt fragend und herausfordernd zugleich in die Kamera. Dokumentarfilmer müssen sich die Frage stellen: Erhebt man sich mit einer Kamera in der Hand nicht über das Gegenüber? Herkömmliche Dokumentationen ignorieren diesen Mechanismus, während sich Sibylle Kappes mit ihrem Film „Forundje“ (das heißt Weißer, Fremder) gezielt damit auseinandersetzt." (tagesspiegel.de)
Year
2013
Country
Germany
Length
59
Primary Language Version
Amharic
Subtitles
English
Featuring
John Robson; Ben Kazir
Director
Sibylle Kappes
Screenplay
Sibylle Kappes
Cinematography
Sibylle Kappes
Editing
Sibylle Kappes
Sound
Hans Jakobsmeyer
Festivals
Düsseldorf FilmLabFestival; Berlin Festival des gescheiterten Films
Production
Sybel.M
Miscellaneous_de
Forundje – Weißer, Sibylla Kappes
full_film
0_mjj1r1qa

Welcome Goodbye

Berlin besitzt momentan das größte Tourismuswachstum weltweit – nicht für alle Anlass zur Freude. Gentrifizierungsphobien, Touristenfeindlichkeit, Existenzängste –…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 447 views
SKU
5115
Film title_en
Welcome Goodbye
Film title_de
Welcome Goodbye
Original title
Welcome Goodbye
Long Description_en
Currently, Berlin is experiencing the highest growth rate of tourism in the world, a situation not everyone is happy about. Fear of gentrification, animosity towards tourists, feeling one’s very existence is endangered. The documentary WELCOME GOODBYE captures prevailing attitudes by lending an ear to both the advocates and the adversaries of tourism. Author Harald Martenstein, the philosopher Bazon Barock, the "Tacheles" activist Martin Reiter, "Freies Neukölln"-host Matthias Merkle, residents annoyed by tourists, profiteers, and, of course, the tourists themselves have their say. "With WELCOME GOODBYE, Nana A. T. Rebhan clarifies the complex discourse about tourism and its consequences. Who benefits and who doesn't? What drives people to Berlin and what problems do they have? An important movie at the right time." (achtungberlin. de)
Long Description_de
Berlin besitzt momentan das größte Tourismuswachstum weltweit – nicht für alle Anlass zur Freude. Gentrifizierungsphobien, Touristenfeindlichkeit, Existenzängste – die Dokumentation WELCOME GOODBYE versucht die momentan vorherrschenden gesellschaftlichen Stimmungen einzufangen und lässt Freunde und Feinde des Tourismus zu Wort kommen. Zu Wort kommen unter anderem der Autor Harald Martenstein, der Philosoph Bazon Barock, der "Tacheles"-Aktivist Martin Reiter, "Freies Neukölln"-Wirt Matthias Merkle, von Touristen genervte Anwohner, Profiteure und natürlich die Touristen selbst. "Nana A.T. Rebhan macht mit WELCOME GOODBYE den komplexen Diskurs über Tourismus und seine Folgen nachvollziehbar. Wer profitiert und wer nicht? Was treibt die Menschen nach Berlin und welche Probleme entstehen dabei? Ein wichtiger Film zur richtigen Zeit." (achtungberlin.de)
Year
2014
Country
Germany
Length
82
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
English
Subtitles
English
German
Spanish
Featuring
Christian Bormann; Hans-Christian Ströbele; Harald Martenstein; Bazon Brock; Burkhard Kieker; Matthias Merkle; Michi Hartmann; Reemt-Holger Ulrich; Johannes Novy; Franz Schulz; Martin Reiter; Cornelia Völkner; Jürgen Mickley
Director
Nana A.T. Rebhan
Screenplay
Nana A.T. Rebhan
Cinematography
Marian Marx; Nana A.T. Rebhan
Editing
Justyna Hajda
Sound
Alfred Exner
Music
Marian Marx; Mathis Hocke-Hubur
Festivals
Achtung Berlin New Berlin Film Award
Production
Nana A.T. Rebhan; Alfred Exner
Image label
Berlin, tourism, Nana Rebhan, gentrification
full_film
0_p3rpzm18

Birds of September

Ein gläserner Lieferwagen fährt durch die Straßen von Beirut. In ihm eine Kamera, die die Stadt hinter dem Glas erkundet. Unterwegs werden Menschen eingeladen, in diesem fahrenden…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 164 views
SKU
5056
Film title_en
Birds of September
Film title_de
Birds of September
Original title
Touyour Ayloul
Long Description_en
A glass van drives through the streets of Beirut. In it a camera that examines the city from behind the glass. Along the way, people are invited to share a personal moment in this traveling confessional. It is a thoughtful portrait of some of the city's inhabitants as they sit at the back of the van and express their innermost thoughts. Sarah Francis' documentary BIRDS OF SEPTEMBER is her debut film and was screened at CPH: DOX and the Art of the Real New York. "A portrait of a city and the people who live there, which amazingly enough manages to unite a number of otherwise highly different genres into a unified whole: the anthropological vox pop, the city symphony, the essay film, the video diary and even the structuralist film tradition. An original and accomplished film by a young director with a curly but razor-sharp signature." (CPH:DOX)
Long Description_de
Ein gläserner Lieferwagen fährt durch die Straßen von Beirut. In ihm eine Kamera, die die Stadt hinter dem Glas erkundet. Unterwegs werden Menschen eingeladen, in diesem fahrenden Beichtstuhl einen persönlichen Moment zu teilen. Es ist ein nachdenkliches Porträt einiger Bewohner der Stadt, die auf der Rückseite des Fahrzeugs sitzen und ihre innersten Gedanken zum Ausdruck bringen. Sarah Francis' Dokumentarfilm BIRDS OF SEPTEMBER ist ihr Debütfilm und wurde beim CPH: DOX und dem Art of the Real New York aufgeführt. "Ein Porträt einer Stadt und der dort lebenden Menschen, dem es erstaunlicherweise gelingt, eine Reihe von ansonsten höchst unterschiedlichen Genres zu einem Ganzen zu vereinen: den anthropologischen Vox-Pop, die Stadtsinfonie, den Essayfilm, das Videotagebuch und sogar die strukturalistische Filmtradition. Ein origineller und gelungener Film eines jungen Regisseurs mit einer verschnörkelten, aber messerscharfen Signatur." (CPH:DOX)
Year
2013
Country
Lebanon; Qatar
Length
99
Primary Language Version
Arabic
Subtitles
English
Director
Sarah Francis
Screenplay
Sarah Francis
Cinematography
Nadim Saoma
Editing
Zeina Aboul Hosn; Farah Fayed
Sound
Stephane Rives; Sarah Francis
Music
Stephane Rives; Jawad Nawfal; Fadi Tabbal; Paed Conca
Awards
International Mediterranean Film Festival Tétouan - Best First Feature; Best Film at DMZ Documentary Film Festival South Korea - White Goose Award; Pravo Ljudski Film Festival - Special Mention; Silk Road Festival Dublin - Best Documentary Award; Les rencontres cinematographiques de Cerbere Portbou - Mention Francois Barat
Festivals
CPH:DOX; Arab Film Festival Tübingen; International Documentary and Video Festival Kassel; Art of the Real New York; Dubai International Film Festival; Medfilm Festival Rome; AFAC Film Week; Mediterranean Women's Film Festival Marseille; International Documentary Film Festival Lussas; DOXA Vancouver; LATINARAB International Film Festival Buenos Aires; Beirut International Film Festival
Production
Sarah Francis; Doha Film Institute
Supported by
Screen Institute Beirut; AFAC
full_film
0_wwbcrikd

Shut Up Little Man!

Die beiden ungleichen Mitbewohner Raymond (homophob) und Peter (schwul) haben nur ihre Streitlust und ihren Alkoholismus gemeinsam. Nach einigen unüberhörbaren Morddrohungen entscheiden…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 83 views
SKU
5081
Film title_en
Shut Up Little Man!
Film title_de
Shut Up Little Man!
Original title
Shut Up Little Man!
Long Description_en
The two dissimilar roommates Raymond (homophobic) and Peter (gay) have only one thing in common: their penchant for conflict and their alcoholism. After a few loudly voiced death threats, the two neighbors, Punks Eddie and Mitch, decide to record the battles of words on tape. The punks pass the tapes on to their friends and an underground hit is created. "Mr. Bate’s film, through interviews with Mr. Deprey, Mr. Guerriero and others, relates how the tapes came to be made, then considers the implications: the invasion-of-privacy angle, the exploitation angle, the notion that the tapes fed our collective inner voyeur. The themes might be heavy, but the treatment is light, with Mr. Bate throwing in some amusing touches — for instance, laying one particularly homophobic rant from the tapes over footage of a Hitler speech. In the end he makes the “Shut Up” phenomenon feel as if it meant something, unlike the here-this-morning, gone-this-afternoon viral sensations of today." (NY TIMES)
Long Description_de
Die beiden ungleichen Mitbewohner Raymond (homophob) und Peter (schwul) haben nur ihre Streitlust und ihren Alkoholismus gemeinsam. Nach einigen unüberhörbaren Morddrohungen entscheiden sich die Nachbarn der beiden, die Punks Eddie und Mitch, dazu, die Wortgefechte auf Kassette aufzuzeichnen. Die Punks geben die Tapes an ihre Freunde weiter und es entsteht ein Underground-Hit. Der Dokumentarfilm SHUT UP LITTLE MAN! von Matthew Bate zeichnet die Geschichte eines der letzten analogen "viralen" Popkultur-Phänomene nach „und betrachtet dessen Implikationen: die Invasion der Privatsphäre, die Ausbeutung, die Befriedigung unseres kollektiven inneren Voyeurs. Die Themen mögen schwer sein, aber ihre Bearbeitung bleibt trotzdem leichtfüßig. So bringt Mr. Bate einige amüsante Elemente ein - zum Beispiel, indem er eine besonders homophobe Tirade von den Tapes über Bilder einer Hitler-Rede legt. Am Ende lässt er das Phänomen SHUT UP LITTLE MAN! so wirken, als ob es etwas bedeutete, im Gegensatz zu den heutigen viralen Erscheinungen, die am Ende des Tages schon wieder vergessen sind.“ (nytimes.com)
Year
2011
Country
USA
Length
89
Primary Language Version
English
Featuring
Eddie Lee Sausage; Mitch Deprey; Daniel Clowes; Ivan Brunetti; Mike Mitchell; Robert Mothersbaugh; Ursula Mothersbaugh; Henry S. Rosenthal; Tony Newton; Mark Gunderson; Christy Brand; Gregg Gibbs
Director
Matthew Bate
Screenplay
Matthew Bate
Cinematography
Bryan Mason
Editing
Bryan Mason
Sound
Pete Best; Emma Bortignon; Rick Fatke; Tom Heuzenroeder; Scott Illingworth; Kyiakhalid Ruiz
Music
Jonny Elk Walsh
Festivals
Sundance Film Festival; Wisconsin Film Festival; New Directors/New Films; Calgary Underground Film Festival; Frameline; New Horizons Film Festival; Tallgrass Film Festival; Leeds International Film Festival
Production
Matthew Bate; Julie Byrne; Stephen Cleary; Sophie Hyde; Bryan Mason; Julie Ryan
full_film
0_m5t8vjt9

The Low Barrier

Eine Reise durch Italien zu beschlagnahmten Mafia-Immobilien, denen junge Aktivist_innen neues Leben verleihen: Weingüter, Villen, ein Tierpark und eine Wildtierauffangstation. In diesen…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 94 views
SKU
5048
Film title_en
The Low Barrier
Film title_de
The Low Barrier
Original title
Muro basso
Long Description_en
A journey through Italy to confiscated mafia properties which are given new life by young activists: wineries, villas, a zoo and a wildlife sanctuary. Their commitment marks the renaissance of a young generation with a sense of civic spirit. In her documentary THE LOW BARRIER, Enrico Masi and Stefano Migliore encounter the families of mafia victims and activists who, through their small efforts, recapture locations and make them available to society again. "We meet the people getting their hands dirty in their efforts to create a clean economy, a dialogue between the anti-mafia icons and the education field, through music and cinema as universal languages, instruments of research and debate. The LOW BARRIER witnesses an Italian excellence that endorses a proposal for a possible development emerging from a deep laceration.." (Director's commentary - Enrico Masi) THE LOW BARRIER was created with the collaboration and support of Libera and Gruppo Abele, who are involved in the organization and recovery of confiscated properties based on a study conducted by the Institute of Educational Science at the University of Bologna by Luigi Guerra and Laura Corazza.
Long Description_de
Eine Reise durch Italien zu beschlagnahmten Mafia-Immobilien, denen junge Aktivist_innen neues Leben verleihen: Weingüter, Villen, ein Tierpark und eine Wildtierauffangstation. In diesen umgestalteten Räumen markiert das Engagement die Renaissance einer jungen Generation mit Bürgersinn. In ihrem Dokumentarfilm THE LOW BARRIER begegnen Enrico Masi und Stefano Migliore den Familien von Mafia-Opfern und Aktivist_innen, die durch kleinteilige Arbeit Orte zurückerobern und wieder der Gesellschaft zur Verfügung stellen. „Wir begegnen Menschen, die sich die Hände schmutzig machen, um eine saubere Wirtschaft zu schaffen, wir erleben den Dialog zwischen den Ikonen der Welt der Anti-Mafia und der Erziehung, die durch die Übernahme von Musik und Kino als universelle Sprache entsteht. Muro Basso ist der Zeuge einer italienischen Qualität, der es gelingt, aus einer tiefen Schnittwunde einen Vorschlag für eine mögliche Entwicklung zu machen.“ (Regiekommentar - Enrico Masi) THE LOW BARRIER entstand in Zusammenarbeit und mit Unterstützung von Libera und Gruppo Abele, die sich mit der Organisation und Wiedererlangung beschlagnahmten Eigentums befassen. Als Basis dient eine Untersuchung des Instituts für Erziehungswissenschaften der Universität Bologna von Luigi Guerra und Laura Corazza.
Year
2014
Country
Italy
Length
52
Primary Language Version
Italian
Subtitles
English
Featuring
Tiberio Bentivoglio; Enzo Biagi; Luigi Ciotti; Luciano Leggio; Alessandro Leo; Michele Gagliardo; Fiorella Mannoia; Daniela Marcone; Manuela Mareso; Karol Wojtyla
Director
Enrico Masi; Stefano Migliore
Screenplay
Stefano Croci; Enrico Masi; Stefano Migliore
Cinematography
Giuliana Fantoni
Editing
Stefano Croci; Massimiliano Bartolini; Enrico Masi; Laura Luppi
Sound
Stefano Migliore; Jacopo Bonora
Music
Pasquale Mirra; Marco Piacente; Ivana Grasso
Awards
Trani Film Festival – Special Mention
Festivals
Overlook - CinemAvvenire Video Festival; Estate Doc; Ostia Cinema Station; Sala Doc; Obiettivi sul Lavoro
Production
Caucaso Factory
Supported by
University of Bologna; Libera; Gruppo Abele
Miscellaneous_en
Thanks to Narcomafie - Torino; Arci; Dipartimento di Scienze dell’Educazione – Alma Mater Studiorum; Fondazione Italiana per la legalità e lo sviluppo “Generale dei Carabinieri Ignazio Milillo”; Franco La Torre; Rai Teche
Image label
mafia properities, film, the low barrier, muro basso
full_film
0_s35nptfe

Anna Piaggi: A Dreamer In The Fashion World

Anna Piaggi, gefeiert für ihre exzentrischen Outfits und intimen Freundinnen der Designer Karl Lagerfeld, Dolce & Gabbana, de Castelbajac und Manolo Blahnik, war das lebendige Zeugnis…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 110 views
SKU
5097
Film title_en
Anna Piaggi: A Dreamer In The Fashion World
Film title_de
Anna Piaggi: A Dreamer In The Fashion World
Original title
Anna Piaggi: A Dreamer In The Fashion World
Long Description_en
Celebrated in the world of fashion for her eccentric outfits, the audacious Anna Piaggi was intimate friends with Karl Lagerfeld, Dolce & Gabbana, de Castelbajac and Manolo Blahnik. She was living testimony to the fusion of art, society and culture. Piaggi's legacy is the focus of this experimental documentary. ANNA PIAGGI: A DREAMER IN THE FASHION WORLD by Alina Marazzi traces the story of this amazing fashion journalist who traveled to the capitals of fashion - Paris, London, Milan - and worked for Vogue, among others. The film uses carefully selected archival material, unpublished photographs of Alfa Castaldi - her husband and famous fashion photographer, as well as Ugo Mulas, Baldo Fabiani and interviews with some of the world's most famous designers. "Alina draws inspiration from the private life of her subjects, giving us a rare behind-the-scenes glimpse into the life of the writer by intermingling different visual languages — just as Anna did with her looks and her column. Through Marazzi's experimental narrative, we are able to better comprehend the importance of Piaggi's legacy. She was a woman who broke the mold by following her natural inclinations with audacity and dedication." (i-d. vice. com)
Long Description_de
Anna Piaggi, gefeiert für ihre exzentrischen Outfits und intimen Freundinnen der Designer Karl Lagerfeld, Dolce & Gabbana, de Castelbajac und Manolo Blahnik, war das lebendige Zeugnis für die Verschmelzung von Kunst, Gesellschaft und Kultur, für die Veränderung der Mode und für ihren weltweiten Erfolg. ANNA PIAGGI: A DREAMER IN THE FASHION WORLD von Alina Marazzi zeichnet die Geschichte dieser erstaunlichen Modejournalistin nach, die in die Hauptstädte der Mode - Paris, London, Mailand – reiste und unter anderem für die Vogue arbeitete. Der Film verwendet dabei ausgewähltes Archivmaterial, unveröffentlichte Fotos von Alfa Castaldi - ihrem Ehemann und bekannten Modefotografen - sowie Ugo Mulas, Baldo Fabiani und Interviews mit einigen der bekanntesten Designern der Welt. "Alina lässt sich vom Privatleben ihrer Sujets inspirieren und gewährt uns einen seltenen Blick hinter die Kulissen des Schriftstellers, indem sie verschiedene Bildsprachen miteinander vermischt - genau wie Anna mit ihrem Aussehen und ihrer Kolumne. Durch die experimentelle Erzählung von Marazzi können wir die Bedeutung von Piaggis Vermächtnis besser verstehen. Sie war eine Frau, die die Form sprengte, indem sie ihren natürlichen Neigungen mit Kühnheit und Hingabe folgte." (i-d.vice.com)
Year
2016
Country
Italy
Length
52
Primary Language Version
Italian
Subtitles
English
Director
Alina Marazzi
Screenplay
Alina Marazzi
Cinematography
Alessio Valori
Editing
Antonio Di Peppo; Ilaria Fraioli
Sound
Tommaso Barbaro; Massimo Mariani
Music
Massimo Mariani
Festivals
Biografilm Festival
Production
Davide Pagano; Gianfilippo Pedote; Mir Cinematografica; RAI Cinema and Venture Film; RSI Radiotelevisione Svizzera Italiana
Supported by
Nonfiction Planet; ARTE; NDR; Associazione Anna Piaggi
Image label
Anna Piaggi: A Dreamer In The Fashion World
full_film
0_lgqz8bap

Intervention Molato

In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 15 views
SKU
5108
Film title_en
Intervention Molato
Film title_de
Intervention Molato
Original title
Intervention Molato
Long Description_en
In the six INTERVENTIONS short films accompanying the the indie series KINSHASA COLLECTION, personal relationships to fashion and the creative scene take center stage. MOLATO by Kadhaffi Mbuyamba looks at a young man who made it big. INTERVENTION MOLATO is devoted to Louison Mbeya, who made a name for himself early on in his district as a fashionista. As a teenager he designed his own tailored trousers for lack of matching garments. His creations were so bizarre that he quickly became famous. Today he works as a stylist for numerous stars of the Congolese music scene, including Werrason and Koffi Olomide. KINSHASA COLLECTION is political activism on a catwalk. The web series hijacks cultural clichés, stealing its audience for a roller coaster ride through real and fake, piracy and appropriation. The hot, steamy and unforgettably entertaining affair between the famous fashionista-guerrillas of Congo and China outpaces the German film team that came to the new fashion capital Kinshasa to shoot an "Africa-on-eye-level"-campaign but eventually ends up in bed with a head turning new fashion brand.
Long Description_de
In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und besonders in Kinshasa eine große Rolle spielen. Kadhaffi Mbuyambas MOLATO widmet sich Louison Mbeya, der schon früh in seinem Viertel als Fashionista auffiel: Als Jugendlicher entwarf er mangels passender Kleider eigene maßgeschneiderte Hosen. Seine Kreationen waren so bizarr, dass er schnell berühmt wurde. Heute arbeitet er als Stylist für zahlreiche Stars der kongolesischen Musikszene, darunter Werrason und Koffi Olomide. Die halb-fiktive dokumentarische Indie-Serie KINSHASA COLLECTION beleuchtet die Entwicklung der kongolesischen Metropole zur Hauptstadt neuer urbaner Trends. Im Zentrum stehen Kinshasas Modeenthusiasten und die zunehmenden globalen Verflechtungen des unreguliert florierenden Textilhandels zwischen der Demokratischen Republik Kongo, China und Europa.
Year
2017
Country
Kongo
Length
12
Primary Language Version
French
Subtitles
English
German
Director
Kadhaffi Mbuyamba
Screenplay
Kadhaffi Mbuyamba
Editing
Erick Kayembe; Divita Wa Lusala
Sound
Nathan Muteba; Fabrice Ngoya
Music
Esdras Kashala; Peter Komondua
Production
BIMPA PRODUCTION
Supported by
pong Film GmbH; Goethe-Institut Kinshasa; Dorothee Wenner; Pascal Capitolin
Miscellaneous_en
Thanks to Goethe-Institut Kinshasa; Familie Katumba; Maman Madeleine Mbuaya; Jules Colbys; John Van; Demolo; Les Guerriers Combattants; Emmanuel Lupia; Tshoper Kabambi; Benz Lutumama; Christelle Mbole Kayembe; Ricardo Gloria; Mansinsa; Lova Umba
full_film
0_eon5f77x

Intervention Tosala

In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 16 views
SKU
5105
Film title_en
Intervention Tosala
Film title_de
Intervention Tosala
Original title
Intervention Tosala
Long Description_en
In the six short film INTERVENTIONS that accompany the indie series the KINSHASA COLLECTION, the leading characters reveal a very personal relationship to the fashion and creative scenes which play a major role in Congo, and especially in Kinshasa. In Patrick Ken Kalala's INTERVENTION TOSALA, three young filmmakers who are disappointed with the state of the Congolese film scene decide to become active themselves: they want to join up and produce twelve feature films themselves. They launch a nation-wide call to find good ideas. Although they are struggling with both logistical and financial difficulties, the project quickly gains momentum …
Long Description_de
In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und besonders in Kinshasa eine große Rolle spielen. In Patrick Ken Kalalas INTERVENTION TOSALA beschließen drei junge Filmemacher, die enttäuscht über die darbende kongolesische Filmszene sind, selbst aktiv zu werden: Sie wollen gemeinsam zwölf Spielfilme produzieren. Sie lancieren eine landesweite Ausschreibung, um an gute Filmideen zu kommen. Trotz logistischer und finanzieller Schwierigkeiten nimmt das Großprojekt schnell an Fahrt auf… Die halb-fiktive dokumentarische Indie-Serie KINSHASA COLLECTION beleuchtet die Entwicklung der kongolesischen Metropole zur Hauptstadt neuer urbaner Trends. Im Zentrum stehen Kinshasas Modeenthusiasten und die zunehmenden globalen Verflechtungen des unreguliert florierenden Textilhandels zwischen der Demokratischen Republik Kongo, China und Europa.
Year
2017
Country
Congo
Length
13
Primary Language Version
French
Subtitles
English
French
German
Featuring
Clarisse Muvuba; Tshoper Kabambi; Patrick Ken Kalala
Director
Patrick Ken Kalala
Screenplay
Patrick Ken Kalala
Cinematography
Divita Wa Lusala
Editing
Divita Wa Lusala; Patrick Ken Kalala
Sound
John Van
Music
Junior Kasongo
Production
Patrick Ken KalalaI; Kaly Mwelameji; MAGE DRAMA
Image label
Kinshasa fashion scene, film, africa, documentary, docufiction
full_film
0_5fer2pk6

Intervention River Sand

In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 6 views
SKU
5106
Film title_en
Intervention River Sand
Film title_de
Intervention River Sand
Original title
Intervention River Sand
Long Description_en
In the six INTERVENTIONS short films accompanying the the indie series KINSHASA COLLECTION, personal relationships to fashion and the creative scene take center stage. RIVER SAND by Yubin Xie is a poetic, close up look at the processes and the people who make our clothes in China. KINSHASA COLLECTION is political activism on a catwalk. The web series hijacks cultural clichés, stealing its audience for a roller coaster ride through real and fake, piracy and appropriation. The hot, steamy and unforgettably entertaining affair between the famous fashionista-guerrillas of Congo and China outpaces the German film team that came to the new fashion capital Kinshasa to shoot an "Africa-on-eye-level"-campaign but eventually ends up in bed with a head turning new fashion brand.
Long Description_de
In den sechs INTERVENTIONS-Kurzfilmen, die die Indie-Serie KINSHASA COLLECTION begleiten, zeigen die Protagonisten ihren ganz persönlichen Bezug zur Mode und kreativen Szene, die im Kongo und besonders in Kinshasa eine große Rolle spielen. Yubin Xies Film RIVER SAND zeigt, wie ein Stück Stoff in einer Fabrik im Süden Chinas zu einem Kleidungsstück verarbeitet wird. Außerdem wird die Situation der Arbeiter in einem solchen System beleuchtet. Durch verschiedene kinematographische Methoden wird der Zeitbegriff im Raum des bewegten Bildes zerlegt und neu strukturiert. Die halb-fiktive dokumentarische Indie-Serie KINSHASA COLLECTION beleuchtet die Entwicklung der kongolesischen Metropole zur Hauptstadt neuer urbaner Trends. Im Zentrum stehen Kinshasas Modeenthusiasten und die zunehmenden globalen Verflechtungen des unreguliert florierenden Textilhandels zwischen der Demokratischen Republik Kongo, China und Europa.
Year
2017
Country
China
Length
16
Primary Language Version
Chinese
Subtitles
English
French
German
Director
Yubin Xie
Cinematography
Yubin Xie
Editing
Yubin Xie
Miscellaneous_en
Thanks to all the workers in Baoshilong factory; Special thanks to Zimu Zhang; Dorothee Wenner; Jana Keuchel; Alexandra Gerbaulet; Haishan Lai
Image label
inside china's factory, clothing industry, clothes production in china, Kinshasa collection, Wenner
full_film
0_59ejfwe0

Falten - eine Auseinandersetzung mit dem Älterwerden

Silvia Häselbarth Stolz, Produzentin und Fahrlehrerin, hat mit ihrem Dokumentarfilm FALTEN ein subtiles Lob der Vergänglichkeit erschaffen. „FALTEN ist für mich ein…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0 likes 86 views
SKU
5078
Film title_en
Wrinkles - Confronting The Process Of Aging
Film title_de
Falten - eine Auseinandersetzung mit dem Älterwerden
Original title
Falten - eine Auseinandersetzung mit dem Älterwerden
Long Description_en
Their wrinkles are the sign of a life lived. A life of happiness, suffering, pleasure and sacrifice. Five adults past the age of 70 look back with a smile and talk about what has shaped their lives, what they regret, how old age feels, and why it is worthwhile to grow old. WRINKLES - CONFRONTING THE PROCESS OF AGING is wonderful puzzle about aging. "A Valuable and entertaining documentary" (der-andere-film.ch) Painter Fredy Frey, teacher Ruth Frey, artist Monica von Rosen, movement teacher Rita Maeder and the junk dealer Urs Wydler reflect on their future and their past. What everyone agrees on is that age brings freedom: the freedom to not have to prove anything to anyone and the serenity that comes with it. To no longer have to be strong, to no longer have to be beautiful, to feel free and to always be able to say what one thinks without worrying about all the consequences. This freedom is a pleasure. What will remain and what will happen if people like the five film protagonists leave this world? And is it even important for people who leave to know what remains of them and what the next generation thinks about it? We'll find out.
Long Description_de
Silvia Häselbarth Stolz, Produzentin und Fahrlehrerin, hat mit ihrem Dokumentarfilm FALTEN ein subtiles Lob der Vergänglichkeit erschaffen. „FALTEN ist für mich ein großartiges künstlerisches Puzzle zum Thema Alter und Altern, über das ich sonst noch in keinem Film so viel Wertvolles und Unterhaltendes erfahren habe.“ (der-andere-film.ch) Hinter ihren Falten verbirgt sich ein langes Leben. Ein Leben voller Glück, Leiden, Genuss und Verzicht. Der Malermeister Fredy Frey, die Lehrerin Ruth Frey, die Künstlerin Monica von Rosen, die Bewegungspädagogin Rita Maeder und der Trödler Urs Wydler blicken besinnlich und mit einem Schmunzeln zurück und erzählen uns, ob sie im Leben die waren, die sie sein wollten. Die fünf Protagonisten, alle jenseits der 70, nehmen die Zuschauer_innen ein Stück mit auf ihrem Lebensweg und schildern, was ihr Leben geprägt hat, was sie bereuen, wie sich ihr persönliches Altsein anfühlt und warum es sich denn lohnt, alt zu werden.
Year
2016
Country
Switzerland
Length
88
Primary Language Version
German
Featuring
Fredy und Ruth Frey; Monica von Rosen; Rita Maeder-Kempf; Urs Wydler
Director
Silvia Häselbarth Stolz
Cinematography
Peter Appius; Till Haener
Editing
Silvia Häselbarth Stolz
Sound
Fredy Keil; René Zingg
Music
Alexander T. Faehndrich
Festivals
Snowdance Independant Filmfestival; Biberacher Filmfestspiele; Internationales Filmwochenende Würzburg
Production
Silvia Häselbarth Stolz; Häselbarth Filmproduktion; SRF
Image label
aging in berlin, altern, film, documentary
full_film
0_qwi9rgvb