|
Dieser Film erzählt den Aufstieg und Fall von San Franciscos legendärer Theatergruppe aus Hippies und Drag Queens. Die ursprünglichen Gender-Revolutionäre!
SKU
5469 Film title_en
The Cockettes Film title_de
The Cockettes Original title
The Cockettes Long Description_en
This movie tells of the rise and fall of San Francisco's legendary theatrical troupe of hippies and drag queens. The original gender revolutionaries!
A flamboyant ensemble of gender-bending hippies, THE COCKETTES created a series of LSD-fueled musicals in early 1970s San Francisco. These all-singing, all-dancing extravaganzas featured outrageous costumes, rebellious sexuality, and exuberant chaos.
With archive footage of Peggy Cass, Allen Ginsberg, Anthony Perkins, the Grateful Dead and many more. Long Description_de
Dieser Film erzählt den Aufstieg und Fall von San Franciscos legendärer Theatergruppe aus Hippies und Drag Queens. Die ursprünglichen Gender-Revolutionäre!
THE COCKETTES, ein extravagantes Ensemble von geschlechtwandelnden Hippies, kreierten Anfang der 70er Jahre in San Francisco eine Reihe von LSD-befeuerten Musicals. Diese singende und tanzende Diven zeigten unverschämte Kostüme, rebellische Sexualität und ausgelassenes Chaos.
Mit Archivaufnahmen von Peggy Cass, Allen Ginsberg, Anthony Perkins, The Grateful Dead und vielen mehr. Year
2001 Country
United States of America Length
99 Age Recommendation
16 Primary Language Version
English Subtitles
German Featuring
John Waters
Larry Brinkin
Candy Darling
Allen Ginsberg
Grateful Dead
Divine
Holly Woodlawn
Pamela Tent-Carpenter Director
Bill Weber
David Weissman Cinematography
Marsha Kahm Editing
Bill Weber Sound
James LeBrecht
Patti Tauscher
Dan Olmstead Music
Richard „Scrumbly“ Koldewyn Awards
Winner Best Documentary - Glitter Awards; Winner LAFCA Award Best Documentary/Non-Fiction Film - Los Angeles Film Critics Association Awards; Winner Best Documentary - NewFest: New York's LGBT Film Festival; Winner Film Discovery Jury Award Best Director - US Comedy Arts Festival; Nominated as Best Documentary Film - Torino International Gay & Lesbian Film Festival Festivals
Berlinale; Sundance; Thessaloniki Documentary Festival; Karlovy Vary International Film Festival; Bergen International Film Festival; Pittsburgh International Lesbian and Gay Film Festival; Princeton Queer Articulations Gay and Lesbian Film Festival Production
David Weissman
Roger Klorese
Robert Croonquist
GranDelusion full_film
0_7ebcqbaz
|
|
Die Vorstädte von Rom, die „Ragazzi di vita“ - einst von Pasolini beschrieben - gehören nun zu einer Welt, in der Geld, schnelle Autos und Kokain leicht zu haben sind.
SKU
5425 Film title_en
Don't Be Bad Film title_de
Tu nichts böses Original title
Non essere cattivo Long Description_en
The suburbs of Rome and Ostia in the '90s. The "Ragazzi di vita", once described by Pasolini, are now a world where money, fast cars, nightclubs and cocaine rule.
Vittorio and his friend Cesare, both 20 years old, do business on the streets to make quick money - Rolex, iPhones and branded clothing. Stealing from the rich is their way of compensating for social injustice. Their lives revolve around disco nights, fast cars, alcohol - and dealing cocaine. However, this new "dolce vita" comes at a very high price. When Vittorio falls in love and wants to return to normal society, Cesare sinks deeper and deeper into a swamp of drugs and deals. But Vittorio won't give up on his friend. Long Description_de
Die Vorstädte von Rom, die „Ragazzi di vita“ - einst von Pasolini beschrieben - gehören nun zu einer Welt, in der Geld, schnelle Autos und Kokain leicht zu haben sind.
Die beiden 20-Jährigen Vittorio und sein Freund Cesare sind Straßenjungs. Ihr Leben besteht aus Disconächten, schnellen Autos, Alkohol - und dem Dealen mit Kokain.
Den Reichen etwas wegzunehmen ist ihre Art, die soziale Ungerechtigkeit auszugleichen. Cesare und Vittorio sind Kleinkriminelle, die nicht mehr stehlen, um zu Überleben, sondern um das schnelle Geld zu machen, Rolex, iPhones und Marken-Kleidung. Sie sind Verbrecher, haben aber gleichzeitig die bürgerlichen Vorstellungen von Geld und Konsum übernommen.
Bis Vittorio die alleinstehende Mutter Linda kennenlernt und beschließt, sein Leben zu ändern. Year
2015 Country
Italy Length
100 Age Recommendation
FSK 16 Primary Language Version
Italian Subtitles
German Featuring
Luca Marinelli
Alessandro Borghi
Silvia D'Amico
Roberta Mattei
Alessandro Bernardini
Valentino Campitelli
Danilo Cappanelli Director
Claudio Caligari Screenplay
Claudio Caligari
Giordano Meacci
Francesca Serafini Cinematography
Maurizio Calvesi Editing
Mauro Bonanni Music
Alessandro Sartini
Paolo Vivaldi Awards
Winner AssoMusica Award, Winner FEDIC Award, Winner Gillo Pontecorvo-Arcobaleno Latino Award, Winner NuovoImaie Talent Award, Winner Pasinetti Award, Winner Schermi di Qualità Award and Winner Sorriso Diverso Venezia Award - Venice Film Festival; Winner Italian Competition Award for Best Actor - BIFEST Bari International Film Festival; Winner David for Best Sound - David di Donatello Awards; Winner Albero della Vita for Best Sound Mixer and Best Sound Editor - Festival del cinema di Spello; Winner Retailers Award - FICE Federazione Italiana Cinema d'Essai; Winner Graziella Bonacchi Award, Winner Silver Ribbon and Winner Silver Ribbon of the Year - Italian National Syndicate of Film Journalists Festivals
Venice Film Festival; Cinema Italian Style; Göteborg Film Festival; Italian Film Festival; Karlovy Vary International Film Festival Production
Paolo Bogna
Simone Isola
Valerio Mastandrea full_film
0_73j4scwr
|
|
Was tun, wenn man im Gefängnis sitzt, aber draussen einen Nervengas-Anschlag verhindern könnte? Ausbrechen ist die einzige Lösung in diesem italienischen Gangsterfilm.
SKU
5418 Film title_en
I Can Quit Whenever I Want: Ad Honorem Film title_de
Morgen ist Schluss - Ad Honorem Original title
Smetto quando voglio: Ad honorem Long Description_en
What do you do if you are in prison but could prevent a nerve gas attack on the outside? Breaking out of jail is the only solution in this Italian gangster movie.
The criminal gang was arrested in the lab and sent to separate prisons. A year later, Pietro has knowledge about the production of faulty synthesized nerve gas and tries to warn authorities. But, no one believes him. He manages to get transferred to a new prisoon and gets in contact with Murena, who has valuable information about the killer. Pietro wants to reunite the gang: gather the brightest brains from far and wide who organized their escape. Director Sydney Sibilia, whose film is reminiscent of "Casa del Papel", worked as a copywriter in Milan before shooting "Morgen ist Schluss - Ad Honorem". Long Description_de
Was tun, wenn man im Gefängnis sitzt, aber draussen einen Nervengas-Anschlag verhindern könnte? Ausbrechen ist die einzige Lösung in diesem italienischen Gangsterfilm.
Die Verbrecher-Gang wurde im Labor verhaftet und in separate Gefängnisse gesteckt. Nach einem Jahr versucht Pietro die trägen Behörden vor einem fehlerhaft synthetisierten Nervengas zu warnen. Keiner glaubt ihm. Daraufhin organisiert er seine Verlegung, um Kontakt zu Murena aufzunehmen, der wertvolle Informationen über den Mörder zu haben scheint. Pietro will die Gang wieder zusammenführen: Die klügsten Köpfe weit und breit, die sich ans Ausbrechen machen. Regisseur Sydney Sibilia, dessen Film an „Casa del Papel“ erinnert, arbeitete als Werbetexter in Mailand, bevor er „Morgen ist Schluss - Ad Honorem“ drehte. Year
2017 Country
Italy Length
96 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
Italian Subtitles
German
English Featuring
Edoardo Leo
Valerio Aprea
Stefano Fresi
Paolo Calabresi
Libero De Rienzo Director
Sydney Sibilia Screenplay
Sydney Sibilia
Francesca Manieri
Luigi Di Capua Cinematography
Vladan Radovic Editing
Gianni Vezzosi Music
Michele Braga Awards
Winner Italian Competition Award for Best Producer - BIFEST - Bari International Film Festival; Nominated for David as Best Producer - David di Donatello Awards; Winner Persol Award Edoardo Leo - Italian National Syndicate of Film Journalists Festivals
Torino Film Festival; Festival del Cinema Italiano Tokyo Production
Groenlandia
Fandango
Rai Cinema full_film
0_2amh19tn
|
|
Ein Neurobiologe und seine Kollegen wechseln die Seiten, um die Verbreitung von gefährlichen, neuartigen Drogen zu bekämpfen. Angeblich werden ihre Strafakten getilgt. Teil 2 von 3.
SKU
5417 Film title_en
I Can Quit Whenever I Want: Masterclass Film title_de
Morgen ist Schluss - Masterclass Original title
Smetto quando voglio: Masterclass Long Description_en
A neurobiologist and his colleagues switch sides in the drug war to combat the spread of dangerous, new drugs whereby, allegedly, their criminal records will be erased. Part 2 of 3.
After the neurobiologist Pietro Zinni and his laboratory colleagues set up a drug ring and were arrested for it, they change sides and work for the ambitious police commissioner Paolo Coletti. Their goal is to stop the rapid spread of a dangerous new drug. In return, they will be granted amnesty. Director Sydney Sibilia worked as an advertising copywriter before shooting I CAN QUIT WHENEVER I WANT: MASTERCLASS Long Description_de
Ein Neurobiologe und seine Kollegen wechseln die Seiten, um die Verbreitung von gefährlichen, neuartigen Drogen zu bekämpfen. Angeblich werden ihre Strafakten getilgt. Teil 2 von 3.
Nachdem der Neurobiologe Pietro Zinni und seine Laborkollegen einen Drogenring aufgebaut haben und deswegen verhaftet wurden, wechseln sie die Seiten und arbeiten für den ehrgeizigen Polizeikommissar Paolo Coletti. Sie sollen die schnelle Verbreitung einer gefährlicher, neuartiger Drogen verhindern. Im Gegenzug wird ihnen ein Straferlass versprochen. Regisseur Sydney Sibilia arbeitete als Werbetexter, bevor er MORGEN IST SCHLUSS - MASTERCLASS drehte. Year
2017 Country
Italy Length
118 Age Recommendation
16 Primary Language Version
Italian Subtitles
German
English Featuring
Edoardo Leo
Valerio Aprea
Stefano Fresi
Paolo Calabresi
Libero De Rienzo Director
Sydney Sibilia Screenplay
Sydney Sibilia
Francesca Manieri
Luigi Di Capua Cinematography
Vladan Radovic Editing
Gianni Vezzosi Music
Michele Braga Awards
Nominated Best Producer - David di Donatello Awards; Nominated Best Costume Design, Best Actress, Best Production Design - Italian National Syndicate of Film Journalists Festivals
Festival del Cinema Italiano Tokyo Production
Groenlandia
Fandango
Rai Cinema full_film
0_ixvksyw7
|
|
Entlassene Wissenschaftler vom Neurobiologen bis zum Archäologen gründen einen Drogenring und werden reich. Doch wie geht es weiter? Teil 1 von 3.
SKU
5416 Film title_en
I Can Quit Whenever I Want Film title_de
Morgen ist Schluss - Der Anfang Original title
Smetto quando voglio Long Description_en
A university biologist loses his job so he starts a drug ring, recruits out-of-work scientists, and creates a new drug that sells like hot cakes in Rome's hip nightclubs. Part 1 of 3.
Experts in semiotics, Latin inscriptions, macroeconomics and chemoinformatics have proven surprisingly skilled at setting up an amateur drug ring. The homemade new party drug is a big hit and soon Pietro and his cronies are swimming in money. But what problems lurk around the corner?
A quick paced satire with humorous dialogue and great actorinig looks at the Italian middle class in times of economic crisis. This debut film by the young Apulian filmmaker Sydney Sibilia was one of the greatest hits with audiences and critics last year. A Breaking Bad plus Ocean's Eleven plus a pinch of Quentin Tarantino in Italian. Long Description_de
Entlassene Wissenschaftler vom Neurobiologen bis zum Archäologen gründen einen Drogenring und werden reich. Doch wie geht es weiter? Teil 1 von 3.
Pietro, 37, überbegabter Neurobiologe, verliert wegen einer Stellenstreichung seinen Universitätsjob. Was nun? Er bildet eine kriminelle Vereinigung, wie sie die Welt noch nie gesehen hat. Pietro rekrutiert die Crème seiner geschassten früheren Kollegen. Experten für Semiotik, lateinische Inschriften, Archäologie, Makroökonomie, Chemie und Anthropologie glänzen auch bei der Gründung eines Amateur-Drogenrings. Eine selbstgebastelte neue Partydroge findet in den hippen Nachtclubs Roms reißenden Absatz. Bald schwimmen Pietro und seine Kumpels im Geld. Aber je größer das Business, desto größer die Probleme… Year
2014 Country
Italy Length
100 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
Italian Subtitles
German
English Featuring
Edoardo Leo
Valeria Solarino
Valerio Aprea
Paolo Calabresi
Libero De Rienzo
Stefano Fresi
Lorenzo Lavia
Pietro Sermonti
Neri Marcorè
Sergio Solli Director
Sydney Sibilia Screenplay
Valerio Attanasio
Andreas Garello
Sydney Sibilia Cinematography
Vladan Radovic Editing
Gianni Vezzosi Music
Andrea Farri Awards
Winner Best First Feature - Busto Arsizio Film Festival; Winner Festival Award - Cerase Film Festival; Nominated for Best Film, Best New Director, Best Screenplay - David di Donatello Awards; Winner Best Poster Revelation of the Year - Golden Ciak Awards; Winner Golden Globe for Best Comedy - Golden Globes; Winner Silver Ribbon - Italian National Syndicate of Film Journalists; Winner Golden Puffin - Reykjavik International Film Festival Festivals
BFI London Film Festival; Open Roads: New Italian Cinema; Bergen International Film Festival; Reykjavik Film Festival; Mill Valley Film Festival; Palm Springs International Film Festival; Glasgow Film Festival; Jameson Dublin International Film Festival; Beijing International Film Festival; Festival del Cinema Italiano Tokyo Production
Domenico Procacci
Matteo Rovere
Fandango
Ascent Film full_film
0_ry5gpera
|
|
Im Animationsfilm CINDERELLA THE CAT tritt ein etwas anderes Aschenputtel auf den Plan, das mit Waffen umzugehen weiß und auf einem stillgelegten Schiff aufgewachsen ist.
SKU
5420 Film title_en
Cinderella the Cat Film title_de
Cinderella the Cat Original title
Gatta Cenerentola Long Description_en
An animated Cinderella with a somewhat different kind of heroine, one who knows how to handle weapons and who grew up on an abandoned ship.
The young Mia grows up in the not too distant future on the Megarida, a ship that has been stuck in the port of Naples for years. When her father, a rich scientist, dies, he takes the technical of his ship and a dream to revive the port to his grave. Since then, the girl lives in the shadow of her stepmother and six deceitful daughters, surrounded by holographic memories of her childhood and her father. Drug trafficking now flourishs in the port and Mia's fate worsens when she becomes the center of a criminal plot. But Mia knows how to defend herself and also gets unexpected help from allies from the past. Long Description_de
Im Animationsfilm CINDERELLA THE CAT tritt ein etwas anderes Aschenputtel auf den Plan, das mit Waffen umzugehen weiß und auf einem stillgelegten Schiff aufgewachsen ist.
Die 15-jährige Mia lebt mit ihrer Stiefmutter und deren Töchter auf der Megarida. Das Kreuzfahrtschiff liegt seit Jahren im Hafen von Neapel. Unterdessen floriert dort der Drogenhandel. Die kriminellen Machenschaften bestimmen auch Mias Schicksal und sie findet sich unversehens im Zentrum eines Komplotts.
Der retro-futuristische Thriller CINDERELLA THE CAT des Regie Quartetts Rak-Cappiello-Guarnieri-Sansone feierte bei den Filmfestspielen Venedig Premiere.
„Diese Steampunk-Interpretation von „Cinderella“ ist ein kleines, visuelles opulentes Kunstwerk.“ (Filmstarts.de)
„Die ausgefeilten Szenenbilder, die an alte Computer-Adventures erinnern, verschmelzen mit den ausdrucksstarken Lichteffekten zu einem visuellen, vielschichtigen Rausch, aus dem man gar nicht mehr erwachen mag.“ (Film-Rezensionen.de) Year
2017 Country
Italy Length
86 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
Italian Subtitles
German Featuring
Massimiliano Gallo
Maria Pia Calzone
Alessandro Gassmann
Mariano Rigillo
Renato Carpentieri
Ciro Priello
Federica Altamura
Chiara Baffi
Francesca Romana Bergamo
Anna Trieste Director
Alessandro Rak
Ivan Cappiello
Marino Guarnieri
Dario Sansone Screenplay
Barbara Ciardo
Annarita Calligaris
Antonia Emanuela Angrisani Editing
Marino Guarnieri; Alessandro Rak Sound
Marzia Cordò Music
Antonio Fresa
Luigi Scialdone Awards
Winner Best Producer and Best Visual Effects - David di Donatello Awards; Winner Best Producer - Golden Ciak Awards; Winner Special Ribbon - Italian National Syndicate of Film Journalists; Winner Grand Prix MONSTRA Feature Film and Best Soundtrack - Monstra international Filmfestival; Winner Best Music in Film - Premio Berenice Festivals
Venice International Film Festival; Haifa Film Festival; Stuttgart Festival of Animated Film; Annecy International Animation Film Festival; CinEuphoria Awards; David di Donatello Awards; Golden Ciak Awards; Italian National Syndicate of Film Journalists; Monstra international Filmfestival; Premio Berenice Production
Luciano Stella
Maria Carolina Terzi
Mario Luchetti full_film
0_5z4fzj5o
|
|
Chemsex bezeichnet das Konsumieren von Drogen im sexuellen Kontext. Diese Doku ist eine unerschrockene Reise in Teile einer verborgenen Welt modernen, urbanen schwulen Lebens.
SKU
5388 Film title_en
Chemsex Film title_de
Chemsex Original title
Chemsex Long Description_en
An intrepid, documentary journey into the hidden world of modern, urban gay life. Chemsex refers to the use of drugs in a sexual context.
A secret world where people hide their addiction in plain sight, living in a cycle of extreme pleasure and pain, validation and isolation. "Excellent but scarily sobering documentary." (queerguru.com)
In hidden basements, bedrooms and bars across London, CHEMSEX exposes a dark side to modern gay life. Traversing an underworld of intravenous drug use and weekend-long sex parties, ittells the story of several men struggling to make it out of 'the scene' alive - and one health worker who has made it his mission to save them. Long Description_de
Chemsex bezeichnet das Konsumieren von Drogen im sexuellen Kontext. Diese Doku ist eine unerschrockene Reise in Teile einer verborgenen Welt modernen, urbanen schwulen Lebens.
Verwundbare schwule Männer, die Probleme mit ihrer Sexualität haben, neue Drogen, die genau bei diesem Problem helfen und eine neue, sich verändernde Technologie. Das nennt man dann den perfekten Sturm. „Ein herausragender, aber beängstigener und ernüchternder Dokumentarfilm.“ (queerguru.com)
Dieser Film erzählt die Geschichten von Männern, deren Leben von dieser Abhängigkeit betroffen sind; von bekennenden 'Slammern' zu Betreuern in Beratungsstellen, von denen, die abstreiten, dass es ein Problem gibt, bis hin zu denen, die es gerade noch lebend aus dieser Hölle geschafft haben. Year
2015 Country
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Length
83 Age Recommendation
FSK 16 Primary Language Version
English Subtitles
German Director
William Fairman
Max Gogarty Cinematography
William Fairman Editing
Graham Taylor; Marta Velasquez Sound
Peregrine Andrews Music
Daniel Harle Awards
Nominated as Best Feature Film - Guadalajara International Film Festival Festivals
BFI London Film Festival; Guadalajara International Film Festival; Hong Kong Lesbian and Gay Film Festival; Cinema Queer International Film Festival Sweden; Pink Apple Filmfestival Zürich Production
William Fairman
Max Gogarty full_film
0_7jrhvnt3
|
|
Ivette Löcker (WAS UNS BINDET) begleitet in ihrem dokumentarischen Kammerspiel WENN ES BLENDET ÖFFNE DIE AUGEN zwei suchtkranke St. Petersburger. Ihr Film wurde bei der Diagonale…
SKU
5329 Film title_en
When It Blinds, Open Your Eyes Film title_de
Wenn es blendet öffne die Augen Original title
Wenn es blendet öffne die Augen Long Description_en
Ivette Löcker (TIES THAT BIND) accompanies two addicted St. Petersburgers in her documentary chamber play WHEN IT BLINDS, OPEN YOUR EYES. The film was presented at the Diagonale. Schanna and Ljoscha are connected by a love-hate relationship to each other and to their shared drug. They are part of the lost "generation Perestroika", which broke under the newly gained freedom of post-soviet Russia.
Ljoscha and his mother live with Schanna in a small apartment in St. Petersburg - but Ivette Löckler is not concerned with an inventory of the things that make up a wasted existence, but with the human achievement of gentleness in dealing with each another. Schannas and Ljoscha's attitude to life is not only bitter. In the face of a foreseeable end, they have preserved their joie de vivre, curiosity and humour.
"The fragile beauty and tenderness of the film lies precisely in the observation and appreciation of small moments and gestures of affection. The film allows itself the richness not to display misery as such, but to search for remaining moments of happiness, for glimmers of hope. The greatest merit of this great film is not to slide into diffuse feelings, but always to consider the pain and the bitter reality." (perlentaucher.de) Long Description_de
Ivette Löcker (WAS UNS BINDET) begleitet in ihrem dokumentarischen Kammerspiel WENN ES BLENDET ÖFFNE DIE AUGEN zwei suchtkranke St. Petersburger. Ihr Film wurde bei der Diagonale präsentiert. Schanna und Ljoscha sind durch eine Hassliebe zueinander und zu ihrem gemeinsamen Suchtmitteln verbunden. Sie gehören zur verlorenen „Generation Perestroika“, die an der neuen Freiheit zerbrochen ist.
Ljoscha und seine Mutter bewohnen mit Schanna eine St. Petersburger Plattenbauwohnung – es geht Ivette Löckler aber nicht um eine Bestandsaufnahme der Dinge, die eine vergeudete Existenz ausmachen, sondern um die menschliche Errungenschaft der Sanftheit im Umgang miteinander. Schannas und Ljoschas Haltung zum Leben ist nicht nur bitter. Sie haben sich, angesichts eines absehbaren Endes, ihre Lebensfreude, Neugier und ihren Humor erhalten
„Die fragile Schönheit und Zartheit des Films liegt gerade in der Beobachtung und Würdigung kleiner Momente und Gesten der Zuneigung. Der Film gestattet sich den Reichtum, das Elend nicht als solches auszustellen, sondern auch in ihm nach verbliebenen Momenten des Glücks, nach Hoffnungsschimmern zu suchen. Dabei nicht ins diffus Gefühlige abzurutschen, sondern stets auch den Schmerz und die bittere Realität mitzudenken, ist das größte Verdienst dieses großartigen Films.“ (perlentaucher.de) Year
2014 Country
Austria Length
75 Age Recommendation
16 Primary Language Version
Russian Subtitles
English Director
Ivette Löcker Screenplay
Ivette Löcker Cinematography
Frank Amann Editing
Michael Palm Sound
Alexey Antonov
Gailute Mikšyte Music
PTVP (Last Tanks in Paris) Festivals
Diagonale Festival of Austrian Film Graz; Duisburger Filmwoche; this human world International Human Rights Film Festival Wien; Dokumentarfilmwoche Hamburg; ArtDocFest Moscow; GoEast - Festival of Eastern Europe Cinema Wiesbaden Production
Ralph Wieser
Vladimir Haunin
Mischief Filmproduktion Supported by
Maria Tschirkova
Land Salzburg
MEDIA
bm:ukk
Schanna Karaseva full_film
1_iapevuyo
|
|
Die britische Schriftstellerin Helen Walsh verarbeitet in ihrem Spielfilmdebüt THE VIOLATORS, wie auch in ihren Büchern, autobiografisch inspirierte Erlebnisse.
Sie erzählen vom…
SKU
5325 Film title_en
The Violators Film title_de
The Violators Original title
The Violators Long Description_en
In her feature film debut THE VIOLATORS, as well as in her books, the British writer Helen Walsh negotiates autobiographically inspired experiences.
She reflects upon the socially weak environment ruled by drugs and prostitution. The performances of the leading actresses Brogan Ellis and Lauren McQueen were particularly well received by audiences and festival juries worldwide.
The two young protagonists Selly (Lauren McQueen) and Rachel (Brogan Ellis) come from very different backgrounds. However, their families are similarly dysfunctional. When Rachel doesn't have to watch her brothers, she resists the advances of the pawn shop owner and wanna-be sugar daddy Mikey. A friendship develops between the two young women, but Selly seems to see more than just a friend in Rachel.
"THE VIOLATORS features a breathtaking lead performance from Lauren McQueen.” (screenrelish.com)
“A stern but striking debut.” (variety.com) Long Description_de
Die britische Schriftstellerin Helen Walsh verarbeitet in ihrem Spielfilmdebüt THE VIOLATORS, wie auch in ihren Büchern, autobiografisch inspirierte Erlebnisse.
Sie erzählen vom Aufwachsen in einem sozial schwachen, von Drogen und Prostitution geprägten Umfeld. Besonders die Leistungen der Hauptdarstellerinnen Brogan Ellis und Lauren McQueen fanden bei Publikum und Festivaljuries großen Anklang.
Die zwei jungen Protagonistinnen Selly (Lauren McQueen) und Rachel (Brogan Ellis) kommen aus sehr unterschiedlichen Verhältnissen. Jedoch sind ihre Familien ähnlich dysfunktional. Wenn Rachel nicht gerade auf ihre Brüder aufpassen muss, erwehrt sie sich der Avancen des Pfandleihers und Möchtegern-Sugar-Daddys Mikey. Zwischen den beiden jungen Frauen entsteht eine Freundschaft, doch Selly scheint in Rachel mehr als nur eine Freundin zu sehen.
„THE VIOLATORS ist ein hartes, aber äußerst eindrucksvolles Debüt.“ (variety.com)
„...mit einer atemberaubenden Lead-Performance von Lauren McQueen.“ (screenrelish.com) Year
2016 Country
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Length
101 Age Recommendation
16 Primary Language Version
English Featuring
Lauren McQueen
Brogan Ellis
Stephen Lord
Liam Ainsworth
Derek Barr
Callum King Chadwick
Jennifer Hennessy
Roxanne Pallett Director
Helen Walsh Screenplay
Helen Walsh Cinematography
Tobin Jones Editing
David A. Hughes; Kyle Ogden Sound
James Mulhearn
Adrian K. Riffo Awards
Winner Special Jury Prize for Best Actress and Nomianted for Grand Jury Prize - Nashville Film Festival; Winner Producer of the Year - BIFA (British Independent Film Awards); Nomianted for Producer of the Year - British Independent Film Awards; Nomianted for Independent Camera Award - Karlovy Vary International Film Festival; Nomianted for Just Film Award for Best Youth Film - Tallinn Black Nights Film Festival; Nomianted for Best Film - Athens Panorama of European Cinema; Nomianted for Blue Star as Best Screenplay and for Golden Star as Best Film and for Silver Star as Best Director - Cinedays Skopje Film Festival Festivals
Karlovy Vary International Film Festival; BAFTA Breakthrough Brit; BIFA - British Independent Film Awards; Dinard British FF; Tallinn Black Nights; Film Fest Gent; Underwire Festival - London; Panorama of European Cinema - Athens; Cinedays Festival of European Film - Skopje; Tblisi IFF; North Wales IFF; Keswick FF; Cleveland IFF; Stockholm IFF Junior; Nashville FF; International FrauenFilmFestival - Cologne; Deep Focus: Women in Film Festival - Cork; St Lawrence IFF; Seattle IFF; Chichester FF; International Crime & Punishment Film Festival - Istanbul Production
Billie Hughes
David A. Hughes
David Moores
Kevin Sampson full_film
1_31q40act
|
|
Leifur ist ein isländischer Politiker, Trinker und Frauenheld, dessen unverschämtes Verhalten seine Karriere, Familie und Zukunft zerstört hat. Nach einem öffentlichen Exzess wird…
SKU
5184 Film title_en
XL Film title_de
XL Original title
XL Long Description_en
Karlov Vary Winner for Best Actor (Olafur Darri Olafson) XL tells the tale of the ex-family man Leifur, an Icelandic politician, drunk and womanizer whose outrageous behavior has demolished his career, family and future. Forced into rehab by his friend the Prime Minister, he invites his friends to a debauched final blowout with a surprise ending. With a cameo by Björk.
Leifur in unwilling to accept that his life is in shambles. Divorced and living with a girl much younger than him, he indulges in hedonism of the highest order, while still pathetically trying to patch things up with his former wife and estranged daughter. Leifur decides to take the journey to sobriety, but not before a going away binge to end all binges, a "Black Mass," as one of his friends calls it. And things turn dark as Leifur and his teenage girlfriend embark on a journey of drugs, alcohol, sex, and extortion. (screenanarchy)
"XL is a mesmerising mélange of chaotic images and is intriguing and provocative." (screendaily)
"Olafson is a force of nature, exploding across the screen and into the lives of everyone around him." (huffingtonpost) Long Description_de
Leifur ist ein isländischer Politiker, Trinker und Frauenheld, dessen unverschämtes Verhalten seine Karriere, Familie und Zukunft zerstört hat. Nach einem öffentlichen Exzess wird er vom Premierminister zur Reha gezwungen. Leifur beschließt, eine letzte Party zu geben, die sich als unvergesslich herausstellt. XL gewann beim Karlovy Vary Filmfestival den Preis für Bester Schauspieler.
In Marteinn Thorssons Drama XL gerät der Politiker Leifur Sigurdarson aufgrund seiner Ausschweifungen zunehmend in Verruf. Neben Affären mit seiner Anwältin und der Freundin seiner Tochter, bringt eine Schlägerei bei einer Kunstausstellung, die auf Video festgehalten wurde und ihren Weg ins Internet findet, das Fass endgültig zum Überlaufen.
„Ólafur Ólafsson, der Leifur spielt, ist eine Naturgewalt, die über den Bildschirm und in das Leben aller um ihn herum explodiert.“ (huffingtonpost.com)
„XL ist eine faszinierende Melange chaotischer Bilder und zugleich faszinierend, spannend und provokant.“ (screendaily.com) Year
2013 Country
Iceland Length
87 Primary Language Version
Icelandic Subtitles
English Featuring
Ólafur Darri Ólafsson; María Birta; Nanna Kristín Magnúsdóttir; Elma Lísa Gunnarsdóttir; Þorsteinn Bachmann; Helgi Björnsson; Rúnar Guðbrandsson; Margrét Helga Jóhannsdóttir; Hafdís Helga Helgadóttir; Snorri Ásmundsson; Tanja Björk; Monika Ewa Orlowska Director
Marteinn Thorsson Screenplay
Marteinn Thorsson; Gudmundur Óskarsson Cinematography
Bergsteinn Björgúlfsson Editing
Sigurður Eyþórsson; Stefanía Thors; Marteinn Thorsson; Valdís Óskarsdóttir Sound
Bogi Reynisson; Pétur Einarsson Music
Anna Thorvaldsdóttir; Samaris Awards
Karlovy Vary International Film Festival - Winner Best Actor; Edda Awards - Nominated for Director of the Year and Screenplay of the Year and Actor of the Year and Actress of the Year and Supporting Actress of the Year and Best Cinematography and Best Editing and Best Music and Best Sound; Cork International Film Festival - Nominated for Audience Award Festivals
Karlovy Vary International Film Festival; Helsinki International Film Festival; Calgary International Film Festival; VIFF - Vancouver International Film Festival; Münster Film Festival; Molodist International Film Festival; Bergen International Film Festival; European Film Forum Scanorama; Cork International Film Festival; Muces - Muestra de Cine Europeo Ciudad de Segovia; Chennai International Film Festival; Göteborg International Film Festival; Ultima Thule - At the End of the World Production
Gudmundur Óskarsson; Ragnheiður Erlingsdóttir; Stór og smá ehf; Tenderlee Motion Pictures Company Image label
XL, islandic film, Ólafur Darri Ólafsson;karlov vary Skip_review
yes full_film
0_j7g1nh3g
|
|
ALBERT HOFMANN - WAHRNEHMUNGEN ist ein Porträt von Dr. Hofmann, der als Vater des LSD gilt. Albert Hofmann arbeitete sein ganzes Leben lang für den Pharmariesen Sandoz in Basel, Schweiz und…
SKU
5160 Film title_en
Albert Hofmann – Perceptions Film title_de
Albert Hofmann - Wahrnehmungen Original title
Albert Hofmann - Wahrnehmungen Long Description_en
ALBERT HOFMANN - PERCEPTIONS is a portrait of Dr. Hofmann, a man otherwise known as the father of LSD. Working his whole life for the pharmaceutical giant Sandoz in Basel Switzerland, Albert Hofmann lived what might seem to be typical Swiss German lifestyle, both modest and well organized. The accidental discovery of LSD however, changed his life forever.
Starting in Switzerland and traveling to the U.S. and Mexico, the film looks at the relationship between the chemist and his drug, the positions he took during his lifetime and the traces he left behind.
Taking material from conferences Hofmann gave and archives from Swiss and American television, the film delves into the story of this adventure to the present, where LSD is being used in a therapeutic context, officially sponsored by the government in Switzerland. Long Description_de
ALBERT HOFMANN - WAHRNEHMUNGEN ist ein Porträt von Dr. Hofmann, der als Vater des LSD gilt. Albert Hofmann arbeitete sein ganzes Leben lang für den Pharmariesen Sandoz in Basel, Schweiz und lebte einen typisch deutschschweizerischen Lebensstil, sowohl bescheiden als auch gut organisiert. Die zufällige Entdeckung von LSD veränderte nicht nur sein Leben für immer.
Ausgehend von der Schweiz und Reisen in die USA und nach Mexiko greift der Film die Beziehung zwischen dem Chemiker und seiner Droge auf, die Positionen, die er zu seinen Lebzeiten einnahm, und die Spuren, die er hinterließ.
Anhand von Konferenzen und Archiven des Schweizer und amerikanischen Fernsehens erforscht der Film die Geschichte dieses Abenteuers bis in die Gegenwart, wo LSD in einem therapeutischen Kontext eingesetzt wird, der von der Regierung in der Schweiz offiziell gefördert wird. Year
2010 Country
Switzerland Length
52 Primary Language Version
German Subtitles
English
French
German Director
Sabine Bally Screenplay
Sabine Bally Cinematography
Sanford McCoy Editing
Flore Guillet Sound
Thomas Prulière, Maxime Champesme Festivals
Al Jazeera International Documentary Film Festival; RISC rencontres internationales sciences & cinéma; A nous de voir Production
TWOSA Films Supported by
Service Culturel de la Ville de Genève, Fonds REGIO Films, Fondation de Famille Sandoz Image label
Albert Hofmann - Wahrnehmungen, Documentary, LSD, Discovery, Albert Hofmann, Timothy Leary full_film
0_759fevh2
|
|
Sundance, Los Angeles Film Critics Association Awards, Film Independent Spirit Awards, Deauville und Fantasporto, um nur eine Auswahl von Festivals zu nennen, bei denen Lisa Cholodenkos (The Kids Are…
SKU
4771 Film title_en
High Art Film title_de
High Art Original title
High Art Long Description_en
Sundance, Los Angeles Film Critics Association Awards, Film Independent Spirit Awards, Deauville and Fantasporto, to name just a handful of festivals at which Lisa Cholodenkos (The Kids Are Alright) feature film debut HIGH ART was awarded prizes.
Sid is an ambitious editor at a photo magazine in New York. By chance she meets her drug-addicted neighbor Lucy, who has a career as a successful photographer behind her. Sid tries to get Lucy to collaborate with her on a piece for the magazine and finds herself immersed in a world of drugs and homoerotic temptation.
"Beautifully shot and hauntingly scored (by indie band Shudder To Think), this film stays in the bloodstream long after the credits have rolled.." (independent.co.uk) Long Description_de
Sundance, Los Angeles Film Critics Association Awards, Film Independent Spirit Awards, Deauville und Fantasporto, um nur eine Auswahl von Festivals zu nennen, bei denen Lisa Cholodenkos (The Kids Are Alright) Spielfilmdebüt HIGH ART mit Preisen überhäuft wurde.
Sid ist eine ehrgeizige Redakteurin eines New Yorker Fotomagazins. Durch Zufall lernt sie ihre drogensüchtige Nachbarin Lucy kennen, die eine Karriere als erfolgreiche Fotografin hinter sich hat. Sid versucht Lucy für eine Zusammenarbeit zu gewinnen und taucht in eine Welt von Drogen und homoerotischer Versuchung ein.
„Wunderschön gedreht und unvergesslich vertont (von der Indie-Band Shudder To Think), bleibt dieser Film noch lange nach dem Abspann im Blutkreislauf.“ (independent.co.uk) Year
1998 Country
United States of America Length
101 Age Recommendation
FSK 16 Primary Language Version
English Subtitles
German Featuring
Radha Mitchell
Gabriel Mann
Charis Michelsen
David Thornton
Anh Duong
Ally Sheedy
Patricia Clarkson
Helen Mendes Director
Lisa Cholodenko Screenplay
Lisa Cholodenko Cinematography
Tami Reiker Editing
Amy E. Duddleston Sound
Tom Efinger
Damian Volpe Music
Stuart Hill
Nathan Larson
Craig Wedren
Shudder to Think
Frank Egan
Tracy McKnight Awards
Sundance Film Festival - Waldo Salt Screenwriting Award; Deauville Film Festival - Jury Special Prize; Fantasporto - Directors' Week Award - Special Mention; Film Independent Spirit Awards - Independent Spirit Award; GLAAD Media Awards - Outstanding Film; Los Angeles Film Critics Association Awards - LAFCA Award; National Society of Film Critics Awards - NSFC Award; Boston Society of Film Critics Awards - Nominated for BSFC Award; Cannes Film Festival - Nominated for Golden Camera; Chicago Film Critics Association Awards - Nominated for CFCA Award; Chlotrudis Awards - Nominated for Chlotrudis Award Festivals
Sundance; Cannes Quinzaine; Karlovy Vary International Film Festival; BFI London Film Festival, New York Lesbian and Gay Film Festival; Deauville Film Festival; Athens Film Festival; Helsinki International Film Festival; Valladolid International Film Festival; Stockholm International Film Festival; Fantasporto Film Festival; Turin International Gay and Lesbian Film Festival Production
Dolly Hall
Jeffrey Kusama-Hinte
Susan A. Stover full_film
0_4zldc64f
|
|
Matteo Roveres Film VELOCE COME IL VENTO ist eine gelungene Mischung aus Sport- und Familiendrama, die bei den David di Donatello Awards, dem wichtigsten italienischen Filmpreis, mit sechs…
SKU
5140 Film title_en
Italian Race Film title_de
Giulias großes Rennen Original title
Veloce Come Il Vento Long Description_en
VELOCE COME IL VENTO is a successful mixture of family drama and motor sports which won six trophies at the David di Donatello Awards, the most important Italian film awards, including awards for best actor, camera and sound. Rovere's film is based on the tragic story of the exceptional race driver, Carlo Capone.
Giulia De Martino has a passion for fast engines in her blood, because she comes from a family that has produced motorsport champions for generations. She is also an extraordinarily talented racer, so that at the age of seventeen she is already competing in the GT Championship under the leadership of her father Mario. But one day everything will change, and Giulia will have to cope with life alone both on and off the racetrack. The situation becomes more complicated when her drug addicted brother Loris unexpectedly returns home. His career as a racer went down the tubes, but he still has an extraordinary sixth sense for driving.
"His film is an action-packed tour de force that combines emotions with adrenaline - a perfect mixture in VELOCE COME IL VENTO." (cinema. com)
"The film benefits enormously from the class of its actors. De Angelis and Roberta Mattei give the characters so much life." (film-reviews. com) Long Description_de
Matteo Roveres Film VELOCE COME IL VENTO ist eine gelungene Mischung aus Sport- und Familiendrama, die bei den David di Donatello Awards, dem wichtigsten italienischen Filmpreis, mit sechs Trophäen bedacht wurde; darunter Preise für besten Darsteller, beste Kamera und besten Sound. Roveres Film basiert auf der tragischen Geschichte des Ausnahmerennfahrers Carlo Capone.
Die Leidenschaft für schnelle Motoren liegt Giulia De Martino im Blut, denn sie stammt aus einer Familie, die seit Generationen Motorsport-Champions hervorbringt. Auch sie ist eine außergewöhnlich talentierte Rennfahrerin, sodass sie bereits als Siebzehnjährige unter der Führung ihres Vaters Mario an der GT-Meisterschaft teilnimmt. Aber eines Tages ändert sich alles, und Giulia muss nun sowohl auf der Rennbahn als auch im Leben allein zurechtkommen. Die Situation verkompliziert sich, als ihr Bruder Loris unerwartet wieder zu Hause auftaucht, auf den man als Rennfahrer zwar nicht mehr bauen kann, der jedoch mit einem außergewöhnlichen siebten Sinn fürs Fahren begabt ist.
„Sein Film sollte eine actionreiche Tour de Force werden, die Emotionen mit Adrenalin verbindet – eine Mischung, die ihm mit VELOCE COME IL VENTO perfekt gelungen ist.“ (Kino.de)
„Das Drama profitiert enorm von der Klasse seiner Darsteller. De Angelis und Roberta Mattei schaffen es gemeinsam, den Figuren so viel (kaputtes) Leben mit auf den Weg zu geben.“ (film-rezensionen.de) Year
2016 Country
Italy Length
119 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
Italian Subtitles
English Featuring
Stefano Accorsi; Matilda De Angelis; Giuseppe Gaiani; Lorenzo Gioielli; Paolo Graziosi; Linda Hand; Rinat Khismatouline; Tatiana Luter; Roberta Mattei; Alexia Murray; Giulio Pugnaghi; Cristina Spina Director
Matteo Rovere Screenplay
Matteo Rovere; Filippo Gravino; Francesca Manieri Cinematography
Michele D'Attanasio Editing
Gianni Vezzosi Sound
Angelo Bonanni; Mauro Eusepi; Gabriele Fasano; Michele Mazzucco; Mirko Perri Music
Andrea Farri Awards
David di Donatello Awards - Best Visual Effects and Best Sound and Best Cinematography and Best Editing and Best Actor and Best Make-Up; FICE - Federazione Italiana Cinema d'Essai - FICE Award for Best Actor; Golden Ciak Awards - Golden Ciak for Best Sound; Golden Globes Italy - Nominated for Best Actor and Best Cinematography; Italian National Syndicate of Film Journalists - Guglielmo Biraghi Award and SIAE Silver Ribbon and Silver Ribbon for Best Editing and Best Actor Festivals
Internationale Hofer Filmtage; Bif&st-Bari International Film Festival; Cinema Italia Oggi; Stockholm Italian Film Festival Production
Elia Mazzoni; Domenico Procacci; Fandango; Rai Cinema Supported by
Ministero dei Beni e delle Attivita Culturali e del Turismo; Lucana Film Commission full_film
0_dhokin0w
|
|
Young German Talent Martin Hawies Abschlussfilm wurde bei den internationalen Hofer Filmtagen lobend von der Jury erwähnt. TORO lebt in Köln und träumt von einer eigenen Boxschule in…
SKU
5141 Film title_en
Toro Film title_de
Toro Original title
Toro Long Description_en
In black and white images, TORO tells the story of two friends who could hardly be more different: the irritable TORO and the sensitive Victor. Both earn their money with prostitution. While Toro is saving for a common future and a better life, Victor is addicted to drugs and his life starts falling apart. When debtors come for him, Victor puts their friendship at risk.
"This riveting movie is the graduation work of Peruvian-born director Martin Hawie at the Academy of Media Arts Cologne. This is a very mature and complex film for a nascent director." (.dmovies.org)
Martin Hawie's graduation film was awarded an honorable mention from the Hof International Film Festival jury, and was nominated for the New German Cinema Award.
TORO's real name is Piotr. He came to Germany 10 years ago and learned to survive. To achieve his dream of opening a boxing school in his native Poland, he earns his money as an escort. He sleeps with women in hotel rooms and private homes. Not easy work, but it's well paid. His goal is to take his friend Victor out of Germany and make a fresh start away from poverty and prostitution. At times, his best friend wanders behind a veil of drugs through the hustler scene and looks for his customers among older men. When Victor gets caught by his money collectors, the situation gets worse. He puts their friendship to the ultimate test. In the wake of the spiral of violence, Toro's line between right and wrong is blurred. Long Description_de
Young German Talent Martin Hawies Abschlussfilm wurde bei den internationalen Hofer Filmtagen lobend von der Jury erwähnt. TORO lebt in Köln und träumt von einer eigenen Boxschule in seiner polnischen Heimat. Dafür arbeitet er als Escort für wohlhabende Damen. Sein bester Freund Victor ist drogensüchtig und verkauft seinen Körper an ältere Männer.
TORO, der eigentlich Piotr heißt, ist zielstrebig, reizbar und verschlossen. Seine Zuneigung für den Peruaner Victor, die über reine Freundschaft hinausgeht, will sich der gläubige Katholik aber nicht eingestehen. Victor ist hingegen sensibel und ohne Perspektive. Als Victors Schwester unangemeldet vor seiner Tür steht, gerät die Welt der beiden Männer aus ihren wackeligen Fugen.
"Um intensive Bilder zu erzeugen, bedarf es keiner Farbe. Das hat Regisseur Martin Hawie mit seinem Spielfilm TORO eindrucksvoll bewiesen. Überzeugende Darsteller zeigen den Menschen am Abgrund – in allen Facetten der Verzweiflung. Liebhaber des anspruchsvollen Films werden die ungewöhnlichen Details aber zu schätzen wissen." (Frankenpost.de) Year
2015 Country
Germany Length
84 Age Recommendation
FSK 16 Primary Language Version
German Featuring
Paul Wollin; Miguel Dagger; Leni Speidel; Kelvin Burkard Director
Martin Hawie Screenplay
Martin Hawie; Laura Harwarth Cinematography
Brendan Uffelmann Editing
Martin Hawie Sound
Michael Geck; Boris Kauer Awards
Lobende Erwähnung der Jury - HOF; Nominiert für den Förderpreis Neues Deutsches Kino; Festivals
Berlinale; Home of Films - Hof International Film Festival; Festival des Films du Monde de Montréal; Guadalaiara International Film Festival; Guadalaiara International Film Festival Production
Kunsthochschulefür Medien Köln; Laura Harwarth; Kristina Flegel Image label
Toro, male prostitutes, boxing, poland, köln,Martin Hawie Skip_review
yes full_film
0_i9zpjm4v
|
|
Die junge Prostituierte Eva wartet in schäbigen Hotelzimmern auf ihre Kunden. Zwischen den Besuchen der Freier erzählt Sie von ihrem Leben, ihren Wünschen und Träumen.…
SKU
4948 Film title_en
Eva. S - Die Nationalistin Film title_de
Eva. S - Die Nationalistin Original title
Eva. S - Die Nationalistin Long Description_en
Young prostitute Eva waits for her customers in shabby hotel rooms. Between clients she talks to the camera about her life, her dreams and wishes. Numbed by alcohol and tablets, her hopes dwindle. Only sex seems to give her life the fulfillment she longs for. Pornographic sequences alternate with deep insights into the inner life of the EVA S. For adult audiences only.
"A great movie that outshines everything else of this kind." (entertainment. cuteanddangerous. de), "Simple, oppressive, moving and eerie." (munig. com)
Detlef Bothe (MEIN), actor, director and James Bond villain, developed EVA S. - DIE NATIONALISTIN as a milieu study. An existentialist drama about a prostitute who fluctuates between nationalism and socialism, EVA S. premiered at the Hof Film Festival. Long Description_de
Die junge Prostituierte Eva wartet in schäbigen Hotelzimmern auf ihre Kunden. Zwischen den Besuchen der Freier erzählt Sie von ihrem Leben, ihren Wünschen und Träumen. Betäubt von Alkohol und Tabletten, schwindet Ihre Hoffnung zusehends. Nur Sex scheint ihrem Leben noch die Erfüllung zu geben, nach der sie sich sehnt.
„Ein großartiger Film, der alles andere dieser Art in den Schatten stellt.“ (entertainment.cuteanddangerous.de)
Detlef Bothe (MEIN), Darsteller, Regisseur und Bond-Bösewicht, entwickelt in EVA S. - DIE NATIONALISTIN eine Milieustudie. Das existenzialistische Drama über eine Prostituierte, die zwischen Nationalismus und Sozialismus schwankt, feierte bei den Hofer Filmtagen Premiere. Pornografische Sequenzen wechseln sich mit tiefen Einblicken in das Innenleben der Protagonistin ab. FSK 18.
„Schlicht und ergreifend beklemmend, bewegend und schauerlich.“ (munig.com) Year
2015 Country
Germany Length
76 Age Recommendation
FSK 18 Primary Language Version
German Subtitles
German Featuring
Klara K. Director
Detlef Bothe Music
Yann Kuhlmann; Ludo Vici; Markus Herm; Flemming Borby Festivals
Home of Films - Internationale Hofer Filmtage Production
b-filme full_film
0_a0w19y3t
|
|
NOWHERE, der dritte Teil der „Teen Apocalypse Trilogy“ von Gregg Araki, dem Godard der MTV-Generation, ist eine bunte Coming-of-Age Komödie. Von Kritikern wurde NOWHERE als…
SKU
4798 Film title_en
Nowhere Film title_de
Nowhere Original title
Nowhere Long Description_en
"Every lurid, tacky, overheated fantasy you've ever had of depraved Hollywood youth is splattered comically across the screen in NOWHERE, the finale of Gregg Araki's "Teen Apocalypse" trilogy. A surreal "American Graffiti" crossed with a kinky "Beverly Hills 90210," as imagined by a punked-out acolyte of John Waters or Andy Warhol." (New York Times)
NOWHERE follows a day in the life of handsome, tormented Dark Smith (James Duval), a doom-obsessed 18-year-old who is convinced that the end of the world is at hand. Dark has a beautiful girlfriend named Mel (Rachel True) who adores him but refuses to be tied down. Her string of lovers includes a viper-tongued lesbian sidekick named Lucifer (Kathleen Robertson) and a pair of hunky blond identical twins who accost her during the film's climactic wild party. Long Description_de
NOWHERE, der dritte Teil der „Teen Apocalypse Trilogy“ von Gregg Araki, dem Godard der MTV-Generation, ist eine bunte Coming-of-Age Komödie. Von Kritikern wurde NOWHERE als „Beverly Hills 90210 auf LSD“ bezeichnet.
Eine Jugendkultur am Rande der Gesellschaft im modernen Los Angeles. Der smarte, 18-jährige Dark Smith ist auf der Suche nach Liebe, und zusammen mit seinen Freunden bereitet er sich auf die größte Party des Jahres vor. Die Gruppe von gut 20 Jugendlichen driftet durch ein buntes, aber umso böseres Paradies aus bizarren Ereignissen, homo-, hetero-, bi-, multi-, metro-, omni- und pansexuellen Erfahrungen, Selbstmorden, Vergewaltigung und sogar Alien-Entführungen.
„NOWHERE ist eigenartig stilvoll, absurd und provokant - und dennoch wird der Inhalt nicht geopfert. Der Film persifliert auf hinterlistige Art das Teenager-Filmgenre selbst und hinterfragt unseren unersättlichen Hunger nach Liebe, die Besessenheit mit Berühmtheiten und die Kommerzialisierung der Spiritualität.“ (talkhouse.com) Year
1997 Country
United States of America
France Length
78 Age Recommendation
FSK 16 Primary Language Version
English Featuring
Ryan Phillippe
James Duval
Rachel True
Chiara Mastroianni
Heather Graham
Jeremy Jordan
Debi Mazar
Guillermo Díaz
Nathan Bexton
Jordan Ladd
Christina Applegate Director
Gregg Araki Screenplay
Gregg Araki Cinematography
Arturo Smith Editing
Gregg Araki Sound
David Eichhorn
Christopher Taylor Music
Marilyn Manson
Robert del Naja Festivals
Sitges - Catalonian International Film Festival; Deauville American Film Festival Production
Gregg Araki
Andrea Sperling
Pascal Caucheteux Image label
gregg araki, nowhere, 'dark', LA Skip_review
yes full_film
0_c106rkky
|
|
HAEBANGCHON ist ein Kriminaldrama im Stile eines Ensemblefilm, das inmitten einer Mafia-Übernahme des gleichnamigen Viertels in Seoul, Südkorea, spielt. Das Viertel HAEBANGCHON zeichnet…
SKU
4995 Film title_en
Haebangchon - Chapter 1 Film title_de
Haebangchon - Chapter 1 Original title
Haebangchon - Chapter 1 Long Description_en
HAEBANGCHON is an ensemble film and crime drama set in the district of the same name in Seoul, South Korea. The HAEBANGCHON quarter is characterised by its international composition and multicultural atmosphere.
All figures are, in one way or another, in search of their personal freedom. Q is being blackmailed by the mafia and has to sell a lot of marijuana - but he is anything but a gifted drug dealer. Ji has promised the mafia her life to save her father. She wants nothing more than to pay off her debts and become a full-time mother again. But she can't if Q fails. The clan leader Yu wants to withdraw himself from the criminal life and use HAEBANGCHON as a new source of income for his family.
HAEBANGCHON won the Veteran Filmmaker Award at the GI Film Festival and was awarded Best Film at the Urban Action Showcase. Long Description_de
HAEBANGCHON ist ein Kriminaldrama im Stile eines Ensemblefilm, das inmitten einer Mafia-Übernahme des gleichnamigen Viertels in Seoul, Südkorea, spielt. Das Viertel HAEBANGCHON zeichnet sich durch seine internationale Zusammensetzung und multikulturelle Atmosphäre aus.
Alle Figuren sind, auf die eine oder andere Weise, auf der Suche nach ihrer persönlichen Freiheit. Q wird von der Mafia erpresst und muss eine große Menge Marihuana zu verkaufen - aber er ist alles andere als ein begnadeter Drogendealer. Ji hat der Mafia ihr Leben für die Rettung ihres Vaters versprochen. Sie will nichts anderes als ihre Schulden abbezahlen und wieder Vollzeitmutter werden. Aber das kann sie nicht, wenn Q versagt. Der Clan-Chef Yu will sich selbst aus dem kriminellen Leben zurückzuziehen und HAEBANGCHON als neues Einkommensquelle für seine Familie nutzen.
HAEBANGCHON erhielt beim GI Film Festival den Veteran Filmmaker Award und wurde beim Urban Action Showcase als bester Film ausgezeichnet. Year
2015 Country
United States of America
Korea, Republic of Length
99 Primary Language Version
English Secondary Language Version
Korean Subtitles
German
English Featuring
Siaka Anesu
Nikelola Balogun
Shannon Brinson
Timothy Chang
Allan Choi
Bill Cisar
Michele Farley
Brian Forbes
Tara Herman
Lindsey Higgins
Tessa Jeon
Jihea Jun
Kent Kim
Rydia Kim
Quinn Knox Director
James Williams III Screenplay
James Williams III Cinematography
Thomas Maitland Editing
Michael Lindberg Sound
Jouni Elo Music
David Stone Hamilton Awards
GI Film Festival - Veteran Filmmaker Award; Urban Action Showcase - Best Feature Film; Festivals
Charlotte Black Film Festival; Korea Indie and Expat Film Festival; Orlando Urban Film Festival; Urban Action Showcase & Expo; The Veterans, Soldiers, & Sailors Cinema Festival Production
Aurélien Lainé
Kuiok Park
Joseph Kim
AJP Prod
Twilight Ebb full_film
0_gxg8gf0w
|
|
Der Kurzfilm THE CONTAGIOUS APPARITIONS OF DAMBAREY DENDRITE von Bibhusan Basnet und Pooja Gurung ist die cineastische Verarbeitung einer realen Begegnungen der Regisseure mit…
SKU
5029 Film title_en
The Contagious Apparitions of Dambarey Dendrite Film title_de
The Contagious Apparitions of Dambarey Dendrite Original title
The Contagious Apparitions of Dambarey Dendrite Long Description_en
The short film THE CONTAGIOUS APPARITIONS OF DAMBAREY DENDRITE by Bibhusan Basnet and Pooja Gurung is the cinematic adaptation of a real encounter between the director and street youth.
Dambarey is a street kid, who in a dendrite induced trance, turns invincible to outfox Kathmandu with his gang of five. Little does he know that his altered mind is playing wicked tricks to lead him and his friends to a place of no return.
Rejects and runaways like Dambarey thrive on a brand of glue called “Dendrite” to make the most out of life in the streets of Kathmandu. It adds thrill and adventure to their otherwise morbid existence. Dambarey has been doing dendrite for so long that he has begun to entertain a host of hallucinations. This makes him the weakest link in his group and it is only a matter of time when the others would cut him off from the gang; unless his real friends can see the shape shifting illusions as well.
THE CONTAGIOUS APPARITIONS OF DAMBAREY DENDRITE was shown in Locarno and the Tampere IFF and won the Judges' Special Mention in Fiction at the Kathmandu International Mountain Film Festival. Long Description_de
Der Kurzfilm THE CONTAGIOUS APPARITIONS OF DAMBAREY DENDRITE von Bibhusan Basnet und Pooja Gurung ist die cineastische Verarbeitung einer realen Begegnungen der Regisseure mit Straßenjungen.
Dambarey ist ein Straßenjunge in einer Gang von Obdachlosen in Kathmandu, Nepal. Das ständige Klebstoffschnüffeln versetzt ihn in eine Trance und seine Halluzinationen spielen ihm bösen Tricks - oder sind das echte Dollarscheine, die da durch die Luft wirbeln?
Außenseiter und Randständige wie Dambarey schnüffeln einen Leim namens "Dendrite", um das Beste aus dem Leben in den Straßen von Kathmandu zu machen. Es bringt Nervenkitzel und Abenteuer zu ihrer sonst trostlose Existenz. Dambarey hat so lange Dendrite konsumiert, dass er begonnen hat, dauernd Halluzinationen zu haben. Das macht ihn zum schwächsten Glied in seiner Gruppe und es ist nur eine Frage der Zeit, bis die anderen ihn aus der Bande werfen; es sei denn, seine Freunde können die Illusionen auch sehen.
THE CONTAGIOUS APPARITIONS OF DAMBAREY DENDRITE wurde beim Tampere IFF und dem Locarno IFF präsentiert. Year
2013 Country
Nepal Length
18 Primary Language Version
Nepali Subtitles
English Featuring
Anupam Sharma; Sajan Thapa Magar; Hira Nepali; Bhuwan Lama; Manish Rai; Hari Karki; Saugat Malla Director
Bibhusan Basnet; Pooja Gurung Screenplay
Bibhusan Basnet Cinematography
Narendra Mainali Editing
Rajan Shrestha Sound
Rohit Shakya Music
Rohit Shakya Awards
Kathmandu Mountain IFF - Jury Special Mention; Golden Comma’ for Fiction - Alpavirama South Asian Short FF Festivals
Festival Del Film Locarno; Abu Dhabi Film Festival; Tampere Film Festival; Internationale Kurzfilmtage Winterthur; Festival De' Contemporary Cinema; Toronto Nepali Film Festival; Interfilm Berlin Production
Arjun Karki; Prawin Takki Karki; Pooja Gurung; Bibhusan Basnet full_film
0_qysep5hn
|
|
MPU - MEDIZINISCH PSYCHOLOGISCHE UNTERSUCHUNG: Der Angstgegner vieler Führerscheininhaber erfährt in Robert Bohrers gleichnamiger Komödie eine neue Betrachtungsweise.
Zwei Jahre MPU…
SKU
5005 Film title_en
MPA - Medical Psychological Assessment Film title_de
MPU - Medizinisch Psychologische Untersuchung Original title
MPU - Medizinisch Psychologische Untersuchung Long Description_en
Two years of preparing for the MPU to get back a driver’s license and two years of being sober ... well, not really ... and today is the final test and the most important conversation with the psychologist. Hold on: today? TODAY???
Robert Bohrer's short comedy looks at the bête noire of many a drunk driver in Germany, MPU - MEDICAL PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT .
On this Monday morning, as Frankie leaves a Berlin club with his girlfriend Lanka, he realizes that he has totally forgotten about his big MPU appointment! They both go and Frankie tries to deal with it but So they go there and try to deal with it but Lanka keeps thinking that it is a casting Frankie has to go to… Long Description_de
MPU - MEDIZINISCH PSYCHOLOGISCHE UNTERSUCHUNG: Der Angstgegner vieler Führerscheininhaber erfährt in Robert Bohrers gleichnamiger Komödie eine neue Betrachtungsweise.
Zwei Jahre MPU Vorbereitung – zwei Jahre nüchtern. Naja, nicht so ganz... Aber heute ist der große Tag der letzten Tests und des entscheidenden Gesprächs. Moment: heute? HEUTE??? Da hat Frankie wirklich nicht mehr daran gedacht, als er Montagmorgen mit seiner Freundin Lanka aus der Disco kommt. Also hin und versuchen die Sache irgendwie noch über die Bühne zu bringen. Wenn Lanka nur nicht denken würde, dass es zu einem Casting geht…
MPU - MEDIZINISCH PSYCHOLOGISCHE UNTERSUCHUNG wurde auf dem Brest European Short Film Festival, dem Exground Filmfest Wiesbaden und dem Internationalen Kurzfilmfestival Interfilm Berlin aufgeführt. Year
2011 Country
Germany Length
6 Age Recommendation
FSK 6 Primary Language Version
German Subtitles
English Featuring
Nina von Düsterlho; Axel Hartwig; Rainer Winkelvoss; Oliver Kniffki; Alicia Agustin; Robert Frank Director
Robert Bohrer Screenplay
Robert Bohrer; Pascal Yorks Cinematography
Max Preiss Editing
Robert Bohrer Sound
Julian Cropp Festivals
Brest European Short Film Festival; Exground Filmfest Wiesbaden; Internationales Kurzfilmfestival Interfilm Berlin Production
Max Conradt; arte; dffb Image label
MPU - kurz film, komödie, interfilm full_film
0_3abdlqkb
|
|
Remo Scherrers Animationsfilm BEI WIND UND WETTER widmet sich den Kindern suchtkranker Eltern.
SKU
5004 Film title_en
Whatever the Weather Film title_de
Bei Wind und Wetter Original title
Bei Wind und Wetter Long Description_en
Remo Scherrer's animation film WHATEVER THE WEATHER is dedicated to the children of alchoholic parents.
Wally’s life is increasingly turned upside down by her mother's alcohol addiction. Helplessness, excessive demands and desperation shape her childhood. WHATEVER THE WEATHER played at festivals worldwide including Cannes, IDFA, and Locarno. The film was awarded the Upcoming Filmmaker award at the Swiss Youth Film Festival in Lucerne.
"Details emerge from a storm of images, reduced to black and white, silhouettes only: a Ferris wheel turning mechanically, children playing ball, one of whom standing a little way off, a knife suitable for slitting one’s wrist. They are part of the nightmares of an eight-year-old girl whose mother is an alcoholic. Off screen the girl, now grown up, talks about powerlessness, shame and the long silence." Cornelia Klauß, DOK Leipzig Long Description_de
Remo Scherrers Animationsfilm BEI WIND UND WETTER widmet sich den Kindern suchtkranker Eltern.
Wallys Leben wird durch die Alkoholsucht ihrer Mutter auf den Kopf gestellt. Ohnmacht, Überforderung und Verzweiflung prägen ihre Kindheit. BEI WIND UND WETTER wurde mit dem Luzern Film Award des Upcoming Filmmakers - Schweizer Jungfilmfestival Luzern prämiert.
"Aus einem Bilderstrom, reduziert auf Schwarz und Weiß, Schattenrisse nur, schälen sich Details heraus: ein Riesenrad, das mechanisch seine Runden dreht, ballspielende Kinder, von denen eines abseits steht, ein Messer, das sich zum Aufschneiden der Pulsadern eignen würde. Sie gehören zum Albtraum eines 8-jährigen Mädchens, dessen Mutter alkoholkrank ist. Im Off redet die mittlerweile Erwachsene von Ohnmacht, Scham und dem langen Schweigen." Cornelia Klauß, Dok Leipzig Year
2016 Country
Switzerland Length
11 Primary Language Version
German Subtitles
English
French Director
Remo Scherrer Awards
Luzern Film Award - Upcoming Filmmakers Schweizer Jungfilmfestival Luzern Festivals
Cannes - Cinéfondation; Dokufest - International Documentary and Short Film Festival Prizren; New Zealand International Film Festival; Melbourne International Animation Festival; Animator International Animated Film Festival Poznan; Guanajuato International Film Festival; Festival del film Locarno; Fantoche; Milano Film Festival; International Short Film Festival Berlin; IDFA Image label
Bei wind und wetter, Whatever the Weather, short film, interfilm berlin, Remo Scherrer full_film
0_622g6ssi
|
|
Detlef Bothe, selbst als Schauspieler bekannt aus James Bond 007: Spectre und Bang Boom Bang, führt in dem abgedrehten Drogen-Drama INTO THE SUITE selbst Regie.
Der Video-Journalist Paul…
SKU
4947 Film title_en
Into the Suite Film title_de
Into the Suite Original title
Into the Suite Long Description_en
Actor Detlef Bothe, known for a role in James Bond 007: Specter, directs the Berlin drug drama, INTO THE SUITE.
A video journalist, Paul Heitmann, who converted to Islam out of love for a woman, is about to interview Linda Gray, a young, wild American actress with Russian roots who is in Berlin for the premiere of her new song "I wanna fuck a nazi". The eccentric diva is prone to excesses of all sorts: aggressive outbursts, drugs, sex with changing partners of all sexes, and numerous stints in rehab. She's a former porn queen desperate for love. Linda is controlled by her manager, Rockhead, a drug addicted, narcissistic, ex-actors of Jewish descent, whose ancestors were killed in German concentration camps.
An explosive mixture develops when Linda fan girls and two drug dealers with a Nazi background join Linda in her hotel room. A wild orgy with drugs, sex, music, violence and death is captured by journalist Paul with a hidden camera. When Linda Gray leaves the city after 24 hours, she leaves a trail of devastation. Long Description_de
Detlef Bothe, selbst als Schauspieler bekannt aus James Bond 007: Spectre und Bang Boom Bang, führt in dem abgedrehten Drogen-Drama INTO THE SUITE selbst Regie.
Der Video-Journalist Paul Heitmann, der aus Liebe zu einer Frau zum Islam konvertiert ist, soll eine junge, wilde US-Schauspielerin mit russischen Wurzeln interviewen, die zur Premiere ihres neuen Songs „I wanna fuck a nazi“ und Films nach Berlin gereist ist: Linda Grey gibt sich wegen ihrer schweren Kindheit allen möglichen Exzessen hin. Drogen, Sex mit wechselnden Partnern aller Geschlechter, Psychatrieaufenthalte und ihr Manager bestimmen ihr Leben. Außerdem ist die ehemalige Pornodarstellerin liebebedürftig, aggressiv und gewaltbereit. Kontrolliert wird Linda von ihrem Manager Rock Head, seines Zeichen drogenabhängiger, narzisstischer Ex-Schauspieler jüdischer Abstammung, dessen Vorfahren in deutschen Konzentrationslager ums Leben kamen. Eine explosive Mischung entwickelt sich, als Linda-Fangirls und zwei Drogendealer, deren Vorfahren Mitglieder der Waffen-SS waren, mit auf das Hotelzimmer der exzentrischen Diva kommen. Die wilde Orgie mit Drogen, Sex, Musik, Gewalt und Toten wird vom Journalisten Paul mit versteckter Kamera festgehalten. Als Linda Grey nach 24 Stunden die Stadt wieder verlässt, hinterlässt sie eine Spur der Verwüstung. Year
2014 Country
Germany Length
90 Primary Language Version
English Featuring
Kristina Kostiv; Niels-Bruno Schmidt; Detlef Bothe; Christian Kahrmann; Florence Matousek; Ludo Vici; Pierre Kiwitt; Frederic Heidorn; Tobias Schenke; Agnes Thi-Mai; Gerd Jochum; Director
Detlef Bothe Screenplay
Detlef Bothe Cinematography
Holger Fleig Editing
Markus Herm Sound
Lorenz Kainz Music
Yann Kuhlmann; Eric Babak; Michael Ehninger Festivals
Home of Films - Int. Hofer Filmtage Production
B-Filme; Detlef Bothe; Oliver Koblenz Image label
Into the Suite, Detlev Bothe, Berlin film, drama, drugs Skip_review
yes full_film
0_akzva1nf
|
|
In seinem Regiedebüt FURTHER ED spielt George Webster (My Name is Emily und Versailles) auch die Rolle des strebsamen Chemiestudenten Cameron Brooks. "Ich glaube was den Film so wahnsinnig…
SKU
4926 Film title_en
Further Ed Film title_de
Further Ed Original title
Further Ed Long Description_en
Young British talent George Webster (My Name is Emily, Versailles) plays the aspiring (drug) chemist, Cameron Brooks, in his directorial debut, the comedy FUTHER ED. Set against the backdrop of a British University, two students go into business with their unique brand of L.S.D to pay off tuition fees and ultimately stay in school. “FURTHER ED is a colourful and refreshingly crass piece of British cinema." (popcornandpnm)
"I chose early on to pursue a career in the film industry by getting on sets and meeting like minded people instead of going to university or film school or more conventional roots. And making FURTHER ED, which we shot over two weeks for a total of £4,000, was the best film school I could have asked for." (George Webster) Long Description_de
In seinem Regiedebüt FURTHER ED spielt George Webster (My Name is Emily und Versailles) auch die Rolle des strebsamen Chemiestudenten Cameron Brooks. "Ich glaube was den Film so wahnsinnig witzig macht ist auch, dass man immer das Gefühl hat, ja, das könnte auch ich sein, so wie sich die Protagonisten benehmen, wie sie reden. Kurz: britischer Humor 'at its best'."(popcornandpnm)
Der Erst-Semester-Student möchte eigentlich nur in Ruhe lernen, doch sein exzentrisch-abgedrehter Zimmernachbar Mikey Cyprus macht ihm ständig das Leben schwer. Als dann auch noch Georges Vater überraschend stirbt und das Vermögen wegen Betrugsvorwürfen eingefroren wird, fasst das ungleiche Paar einen folgenschweren Entschluss. Anstatt die Universität wegen der unbezahlbaren Studiengebühren zu verlassen, kreieren Sie ihre eigene Designerdroge Namens „Illuminati“.
"Ich habe mich schon früh dafür entschieden, eine Karriere in dieser Industrie anzustreben, indem ich zu Drehorten gegangen bin und Leute mit gleichen Interessen getroffen habe, anstatt zur Universität zu gehen oder zur Filmschule oder anderen konventionelleren Wegen. Und FURTHER ED zu machen, was wir innerhalb von zwei Wochen für insgesamt 4000 Pfund gedreht haben, war die beste Filmschule, die ich mir je hätte vorstellen können." (George Webster) Year
2017 Country
UK Length
92 Primary Language Version
English Subtitles
English Featuring
George Webster; David Fricker; Sophie Reid; Josh Campbell; Zoe Croft; Bill Hutchens Director
George Webster Cinematography
Nathalie Grace Editing
David Fricker Production
Indy Wolf; Nathalie Grace; Jamie Patterson Image label
Further Ed, George Webster, comedy, UK indie film, drugs full_film
0_sblun3bf
|
|
Litauens Oscar-Kandidat ist ein makabres Polit-Drama, in Pulp-Fiction-Form. Das Portrait einer post-sowjetischen Gesellschaft, die dem Dog-eat-Dog-Kapitalismus gegenübersteht.
SKU
4899 Film title_en
The Gambler Film title_de
The Gambler Original title
Lošėjas Long Description_en
Lithuanian Oscar contender is a macabre, politically charged drama in a Pulp Fiction format. The portrait of a hybrid post-Soviet society in a brutal world of dog-eat-dog capitalism.
Vincentas saves lives as an expert paramedic working for local emergency services. But privately, he is up to his neck in gambling debts. The mafia is on his back to make good on what he owes. Desperation is the mother of invention, so to recoup his lost money, Vincentas draws up an illegal betting racket among his co-workers where they wager on which of their patients will live or die. The scheme becomes wildly popular and rakes in big money even beyond the rescue team.
“THE GAMBLER paints a grim picture of contemporary Lithuania, a lawless purgatory of murky sexual trysts in squalid dockside hotels, brutal public beatings in broad daylight, and callous ambulance crews playing cards alongside the highway after a patient dies in transit. Yet there is black comedy and raucous hedonism here too. Vincentas and his co-workers seem unusually fond of riotous drunken parties, boozy karaoke sessions and smashing up their cars like demolition derby drivers. Life in this degraded society may be corrupt and selfish, but it still looks like a fun joyride at times. “ (The Hollywood Reporter) Long Description_de
Litauens Oscar-Kandidat ist ein makabres Polit-Drama, in Pulp-Fiction-Form. Das Portrait einer post-sowjetischen Gesellschaft, die dem Dog-eat-Dog-Kapitalismus gegenübersteht.
Vincentas ist der beste Sanitäter des örtlichen Rettungsdienstes. Seine Passion fürs Glücksspiel bringt ihn allerdings immer wieder in riskante Situationen, um sein verlorenes Geld zurück zu bekommen. Da Not erfinderisch macht, hat Vincentas eines Tages eine Idee, wie er auch aus seinem Beruf ein scheinbar lukratives, wenn auch makabres Spiel machen kann.
THE GAMBLER malt ein grimmiges Bild des zeitgenössischen Litauens, ein gesetzloses Fegefeuer von trüben sexuellen Zuweisungen in schwachen Dockside-Hotels, brutalen Schlägereien am helllichten Tag.
"Vincentas und sein Team scheinen ein Faible für rücksichtslose Feiern zu haben, boozy Karaoke-Sessions und Autofahrten im Demolition-Derby-Stil. Das Leben in dieser Abwärtsspirale mag korrupt und egoistisch sein, aber es sieht immer noch aus wie ein lustiger Joyride." (Hollywood Reporter) Year
2013 Country
Lithuania Length
109 Primary Language Version
Lithuanian Subtitles
English Featuring
Vytautas Kaniusonis
Oona Mekas
Rimas Blockis Director
Ignas Jonynas Screenplay
Ignas Jonynas
Kristupas Sabolius Cinematography
Janis Eglitis Editing
Stasys Zak Sound
Arturas Pugaciauskas
Saulius Urbanavicius Music
Paulius Kilbauskas
Domas Strupinskas Awards
SPECIAL JURY AWARD Warsaw Film Festival; SILVER DOLPHIN for Best Script at Festroia International Film Festival 2014; SPECIAL JURY AWARD & LUNA PRIZE International film festival “L’Europe Autour de l’Europe” in Paris; Silver Cranes 2014 BEST PICTURE AWARD and BEST DIRECTOR AWARD Festivals
Lithuanian entry for the Best Foreign Language Film at the 87th Academy Awards; Internationales Fimfestival Heidelberg-Mannheim; Festival de San Sebastian ; Warsaw Film Festival; CinEast Luxembourg; Mannheim Film Festival; Tallinn Black Nights Film Festival; Marrakesh International Film Festival; Tbilisi International Film Festival; Pune International Film Festival; 25th Trieste Film Festival; Santa Barbara International Film Festival;Dublin International Film Festival; Guadalajara Film Festival;Odessa International Film Festival; Silver Cranes 2014 (Lithuanian Awards) Production
Studio Uljana Kim
Locomotive Productions Image label
THE GAMBLER, LOŠĖJAS, Ignas Jonynas, Lithuania, drama Skip_review
yes full_film
0_xq0tnrro
|
|
In ihrem Spielfilmdebüt begibt sich Regisseurin Mia Maariel Meyer in die Welt der Spielotheken, unspektakulär und unsentimental die Abwärtsspirale beschreibend.
SKU
4906 Film title_en
Treppe aufwärts Film title_de
Treppe aufwärts Original title
Treppe aufwärts Long Description_en
Mia Maariel Meyer's debut film, tells a 3-generational story about the grandfather whose gambling addiction has destroyed the life of his son and grandson.
3 generations, grandfather, father and son - all Berlin gamblers, always at the bottom in search of the next jackpot.
Adam (Hanno Koffler) is a gambler. He cracks machines in gambling houses in order to use the "income" to pay off the mountain of debt his dementia-suffering father Woyzeck (Christian Wolff) has accumulated through his gambling addiction. He now ekes out a living in his small family house on the edge of the prefabricated buildings.
But the fragile construct begins to falter when Adam's 16-year-old son Ben (Matti Schmidt-Schaller) surprisingly stands at the door. Ben, who normally lives with his mother, apparently doesn't really seek contact and closeness with his father, but primarily needs money.
TREPPE AUFWÄRTS was created as a crowd-funding project, "Flucht aus der Förderung" (Escape from the Promotion) was the title of the Berlin Tagesspiegel.
"The laconic, unadorned naturalism of the film protects it from cheap social pathos and theses-like patterns of interpretation. (epd-Fim) Long Description_de
In ihrem Spielfilmdebüt begibt sich Regisseurin Mia Maariel Meyer in die Welt der Spielotheken, unspektakulär und unsentimental die Abwärtsspirale beschreibend.
3 Generationen, Großvater, Vater und Sohn - alles Berliner Zocker, immer ganz unten auf der Suche nach der TREPPE AUFWÄRTS.
Die Hoffnung auf die drei Kirschen: Adam (Hanno Koffler) ist ein Zocker. Er knackt in Spielhöllen Automaten, um mit den „Einnahmen“ den Schuldenberg abzutragen, den sein demenzkranker Vater Woyzeck (Christian Wolff) durch seine Spielsucht angehäuft hat. Dieser fristet sein Dasein jetzt in ihrem kleinen Familienhaus am Rande der Plattenbauten.
Doch das fragile Konstrukt gerät ins Wanken, als überraschend Adams 16-jähriger Sohn Ben (Matti Schmidt-Schaller) vor der Tür steht. Ben, der normalerweise bei seiner Mutter lebt, sucht allerdings offenbar nicht wirklich Kontakt und Nähe zu seinem Vater, sondern will sich in erster Linie Geld beschaffen.
TREPPE AUFWÄRTS entstand als Crowd-Funding-Projekt, "Flucht aus der Förderung" nannte es der Berliner Tagesspiegel.
"Der lakonische, ungeschönte Naturalismus des Films bewahrt vor wohlfeilem Sozialpathos und thesenhaften Deutungsmustern." (epd-Fim) Year
2015 Country
Germany Length
92 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
German Featuring
Hanno Koffler
Christian Wolff
Matti Schmidt-Schaller Director
Mia Maariel Meyer Screenplay
Mia Maariel Meyer Cinematography
Marco Braun Editing
Anne Kliem Sound
Tobias Rüther Music
Martin Wanderer Festivals
Max Ophüls Preis; Home of Films - Weltpremiere Internationale Hofer Filmtage; Internationales Filmfest Braunschweig; Sehsüchte Film Festival; Achtung Berlin New Berlin Film Award; Festival des Deutschen Films Ludwigshafen Production
P. Wolff, M. Leberling
M. M. Meyer
Onni Film GmbH Supported by
Leica
Schacht
Das Werk
Rotor Film
MBF Filmtechnik
Landesstelle Glücksspielsucht in Bayern
Die Drogenbeauftragte der Bundesregierung Image label
Treppe aufwärts, Mia Maariel Meyer, Young German Film full_film
0_040fq8xx
|
|
3 MINUTES können sehr lang sein. Álvaro Torrellas erzählt in seinem Debütfilm die Geschichte des Boxtrainers Antonio Fernández alias 'El Bigotes' aus Sevilla,…
SKU
4871 Film title_en
3 Minutes Film title_de
3 Minutes Original title
3: Minutos Long Description_en
3 MINUTES can be a very long time. In his debut film, Álvaro Torrellas tells the story of boxing coach Antonio Fernández, alias 'El Bigotes' from Seville, and the escape from drug addiction and marginalization of his three proteges.
This is a documentary about the beloved boxing trainer "Moustache", who for over 30 years has been turning around the lives of young people through the sport of boxing. The story follows three young men who, through boxing, manage to overcome their problems and addictions that would have otherwise killed them.
What Antonio does is to open the door to people for whom life, society, law and even family have denied a second chance. Antonio’s gym becomes a new home and boxing is like breath new air. Bigotes’ method is unique and authentic: he just puts himself at the same level of everyone who enters his gym and brings them in his own sphere, where they become members of a family. Where school, psychologists and reformatories have failed Antonio finds solutions. Long Description_de
3 MINUTES können sehr lang sein. Álvaro Torrellas erzählt in seinem Debütfilm die Geschichte des Boxtrainers Antonio Fernández alias 'El Bigotes' aus Sevilla, Spanien, und 3 seiner Schützlinge und deren Weg aus Sucht und Marginalisierung.
Die Verbesserung Runde um Runde, immer 3 Minuten, bis zur entscheidenden letzten, treibt ‚Kaka‘, ‚Messias‘ und ‚El Matador‘ an, Jugendliche, deren kurze Lebensgeschichten schon voll sind von Episoden von Gewalt, Drogen und sozialem Abstieg, und die es in 'El Bigotes' Gym geschafft haben, zumindest vorübergehend den ihnen vorgezeichneten Weg zu verlassen.
„Mord, Selbstmord, willst du sterben oder kämpfen?" sagt Fernández an einer Stelle des Films zum jugendlichen Boxer. Antonio öffnet die Türen seines Studios für jeden, dem Gesellschaft, Recht oder sogar die eigene Familie eine zweite Chance verweigern. "Gib mir 3 Minuten, die dein Leben verändern können", so begrüßt Fernández jeden Neuankömmling.
3 MINUTES porträtiert "die besondere Philosophie von Antonio und das Herz seines Gyms, ein echtes Paradigma von Gleichheit, Verständnis und Respekt, wo sich die ganze Familie im Kampf engagiert, um anderen durch den Sport zu helfen.“ (El Mundo) Year
2014 Country
Spain Length
75 Age Recommendation
12 Primary Language Version
Spanish Subtitles
English Featuring
Antonio Fernández "El Bigotes"; Mariano Romero; José Manuel Pacheco; David Márquez Director
Álvaro Torrellas Screenplay
Álvaro Torrellas Cinematography
Valentín Álverez Editing
Celia Cervero Sound
José A. Manovel; Carlos Pérez Music
Antonio Fernándes Festivals
Europe on Screen Film Festival Indonesia; Sevilla European Film Festival; Filmfestival von Gijón; Giffoni Film Festival in Salerno Production
Álvaro Torrellas Image label
3 Minutes, 3 Minutos, Álvaro Torrellas , boxing, spain, documentary full_film
0_h445awnl
|
|
Pau Masó widmet sich in seinem Drama THE ART OF LOSING der 'Generation Ni-Ni' ("ni - ni" heißt "weder - noch"). Damit sind in Spanien junge Leute gemeint,…
SKU
4869 Film title_en
The Art of Losing Film title_de
The Art of Losing Original title
El arte de perder Long Description_en
In his drama THE ART OF LOSING, director Pau Masó explores the "generation Ni-Ni" ("ni - ni" means "neither - nor"). In Spain, this term is used for young people affected by the country's major recession and who don't bother with training or trying to find a job or even to register their unemployment.
Spain is a sad record holder: 40 percent of its young people are unemployed. During the boom years, most anyone - even without special skills or training - could find a job. Now, however, it's all about 'generation Ni-Ni'. Victor, Pau Masó's protagonist in THE ART OF LOSING has come to a dead end: he's terribly lonely after a traumatic break-up, he has a complicated relationship with his parents, and is uncertain about what he to do with his life.
There are some parallels between Viktor, the fictional character, and the director. "I couldn't have made the film without the help of my mother. The fact that I had just turned 30 years old and was not yet where I wanted to be professionally, and the fact that Spain easily becomes a dead end for young creatives, played a role in the development of THE ART OF LOSING." (Pau Masó)
Masó works as an actor and director. THE ART OF LOSING is his directorial debut in the feature film segment, which was followed by 2 major productions, 'Borderline' and 'Aleksandr', which Masó produced outside of Spain. Long Description_de
Pau Masó widmet sich in seinem Drama THE ART OF LOSING der 'Generation Ni-Ni' ("ni - ni" heißt "weder - noch"). Damit sind in Spanien junge Leute gemeint, die in der Rezession sich weder um Ausbildung oder Arbeit noch um die Registrierung als Arbeitsloser bemühen.
Spanien hält den traurigen Rekord: 40 Prozent der Jugendlichen sind arbeitslos. Während des Baubooms kam man auch ohne Ausbildung unter. Nun sprechen alle von der 'Generation Ni-Ni'. Victor, Pau Masós Protagonist in THE ART OF LOSING steckt in der Sackgasse: In der Einsamkeit nach einer traumatischen Trennung, in einer komplizierten Beziehung zu seinen Eltern und in der Unsicherheit, was er mit seinem Leben tun könnte.
Es gibt einige Parallelen zwischen dem fiktiven Viktor und dem Regisseur. "Ich konnte das Projekt nur mit Hilfe meiner Mutter stemmen, ohne Geld. Ich denke, dass die Tatsache, dass auch ich gerade 30 Jahre geworden und noch nicht da bin wo ich professionell gern sein würde, und Spanien für junge Kreative leicht zur Sackgasse werden kann, schon eine Rolle beim Entstehen von THE ART OF LOSING gespielt hat." (Pau Masó)
Masó arbeitet als Schauspieler und Regisseur. THE ART OF LOSING stellt sein Regie-Debüt im Spielfilmbereich dar, dem mittlerweile mit 'Borderline' und 'Aleksandr' größere Produktionen gefolgt sind, die Masó mittlerweile außerhalb Spaniens realisiert. Year
2015 Country
Spain Length
86 Primary Language Version
Spanish Subtitles
English Featuring
Pau Masó; Mariangels Punyet; Josep Maria Alejandre; Noé Blancafort; Mireia Rey Director
Pau Masó Screenplay
Pau Masó Cinematography
Pau Masó; Dolors Coromina Editing
Pau Masó Sound
Dolors Coromina Music
Eros Cartechini Production
Pau Masó; Maso & Co Productions Image label
The Art of Losing, Spain crisis, family drama, feature film, Pau Masó full_film
0_efxsp4lv
|
|
Die 18 jährige Sin und ihre Freundin Illy wollen aus dem Drogenmilieu aussteigen und auf eine griechische Insel und dort „clean“ zu werden.
SKU
4835 Film title_en
Sin and Illy Still Alive Film title_de
Sin and Illy Still Alive Original title
Sin and Illy Still Alive Long Description_en
The young woman Sin is addicted to heroin and wants to get clean. Her plan is to fly to a Greek island where she will give up drugs.
The directorial debut SIN & ILLY STILL ALIVE by Maria Hengge is a gritty, realistic portrait of drug addiction, “A Christiane F. for the 21st century.” (Claus Löser, Berliner Zeitung).
The young woman Sin is addicted to heroin and wants to get clean. Her plan is to leave gray, cold Frankfurt and fly to a Greek island where she will give up drugs. Sin sells blank prescriptions that she stole from her father's medical practice to get the money she needs for the flights. Sin separates from her boyfriend Leon and tries to win her friend, the young prostitute Illy, to go with her. Illy recently lost her pimp, Mesuth. However, the two girls don'T get very far. Looking for Illy's passport they get stranded at a campsite near the Frankfurt airport. Using the mobile home owned by Illy ́s alcoholic mother, the story reveals all the misery of addiction and hopelessness and shows a realistic, unsparing look at the endless cycle of drugs, alcohol and drug-related crime, which Sin wants to escape by any means possible, but she can manage it only by burning all bridges behind her. Long Description_de
Die 18 jährige Sin und ihre Freundin Illy wollen aus dem Drogenmilieu aussteigen und auf eine griechische Insel und dort „clean“ zu werden.
In ihrem Debütfilm SIN & ILLY STILL ALIVE erzählt Maria Hengge eine Freundinnen und Mutter-Tochter Geschichte aus dem Frankfurter Rotlichtviertel. “Hengge ist mit SIN & ILLY eine Art Christiane F. des 21. Jahrhunderts gelungen. Hier schaut jemand nicht von aussen auf ein exotisches Sujet, sondern weiß genau wovon die Rede ist.” (Berliner Zeitung , Claus Löser)
Die 18 jährige SIN und ihre Freundin ILLY wollen aus dem Drogenmilieu aussteigen und auf eine griechische Insel fliehen. Dort hoffen sie „clean“ zu werden. Der Plan scheitert. Realistisch und schonungslos wird der endlose Kreislauf von Sucht, Prostitution und Beschaffungskriminalität dargestellt, dem sich SIN nur entziehen kann, indem sie alle Brücken hinter sich abbricht. Die 24-jährige Ceci Chuh (Die Unerzogenen) begeistert durch ihre schauspielerische Leistung als SIN. Die berühmte Film- und Theaterschauspielerin Angela Winkler spielt in einer Nebenrolle als SIN`s Ärztin. Year
2015 Country
Austria
Germany Length
70 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
German Subtitles
English Featuring
Ceci Chuh
Cosima Ciupek
Angela Winkler
Burak Yigit
Pascale Schiller
Ulrich Fassnacht Director
Maria Hengge Screenplay
Maria Hengge Cinematography
Peter Roehsler Editing
Karina Ressler Sound
Benjamin Kalisch Music
Chorea Huntington Awards
Lichter Filmfest Frankfurt International: White Bembel Award for best feature film; International Film Awards Berlin: Best Actress; Montelupo International Independent Film Festival: Best Director; Buzz Cee International Film Festival, Romania: Best Feature Film; World of Film International Festival, Scotland: Best Feature Award – Female Perspective; Manhattan Independent Film Festival: Best Narrative Feature Film Festivals
achtung berlin – new berlin film award; Montréal World Film Festival; Biberacher Filmfestspiele; Hong Kong Salento International Film Festival; Snowdance Independent Film Festival; Lichter Film Festival Frankfurt; Austrian Independent Film Festival, Vienna Supported by
hessischer Filmförderung
österreichischem Bundeskanzleramt KunstsektionFilm
Stadt Wien Kultur
Crowdfunding Startnext
German Films full_film
0_3h4hggq2
|
|
Der Dokumentarfilm THE 13TH STEP entlarvt Missstände bei den Anonymen Alkoholikern in den USA. Gerichte verweisen Gewalt- und Sexualverbrecher in die Obhut der Anonymen Alkoholiker, oft ohne…
SKU
4810 Film title_en
The 13th Step Film title_de
The 13th Step Original title
The 13th Step Long Description_en
The feature-length documentary THE 13th STEP exposes the criminal and sexually predatory behavior that occurs systemically within Alcoholics Anonymous.
Despite repeated warnings from respected Board members, and long time members, AA is ignoring and in some instances – actively suppressing reports of extreme violence and predatory behavior that has become rampant in the organization over the last past few decades. In fact, A.A., whose success rate is in the single digits, has dictated beliefs – and misconceptions – in American society, government, and medical and legal establishments about alcohol abuse, dependency, rehab and healing for over 50 years.
But what exactly goes on in those meetings? Filmmaker Monica Richardson, a leader in protecting the vulnerable, has used her unprecedented access to members, leadership and victims to film unforgettable footage that documents the horrific abuse that occurs within rogue A.A. groups. The film also addresses how science has evolved in Addiction Treatment- yet AA literature and its 12 steps and books remains the same as it was in 1935. Long Description_de
Der Dokumentarfilm THE 13TH STEP entlarvt Missstände bei den Anonymen Alkoholikern in den USA. Gerichte verweisen Gewalt- und Sexualverbrecher in die Obhut der Anonymen Alkoholiker, oft ohne deren Wissen. Das hat mitunter zu Missbrauchsfällen geführt. Der Film wurde beim Beverly Hills Film Festival als bester Dokumentarfilm ausgezeichnet.
Regisseurin Monica Richardson zeigt Strukturen auf, die Missbrauch bei den Anonymen Alkoholikern ermöglichen, trotz zahlreicher Warnungen von angesehenen Aufsichtsräten und langjährigen Mitgliedern. Berichte über jahrelanges gewalttätiges und sexuell aggressives Verhalten werden ignoriert und schlimmstenfalls sogar unterdrückt.
Richardson hat über einen längeren Zeitraum zahlreiche Frauen und Männer bei den Anonymen Alkoholikern interviewt, die körperlich, seelisch, sexuell und auch finanziell missbraucht und ausgebeutet worden sind. Ausschlaggebend für Richardson, den Film zu machen, waren die brutalen Morde an Kristine Cass und ihrer 13jährigen Tochter Saundra. Statt Halt und Schutz zu finden, wurde Cass' Vertrauen missbraucht, mit tragischen Konsequenzen. Year
2015 Country
USA Length
52 Primary Language Version
English Subtitles
English Featuring
André Sogliuzzo; Meghan Maureen McDonough; Adi Jaffe Director
Monica Richardson Screenplay
Monica Richardson Cinematography
Edwin Pendleton Stevens Editing
Barry Rubinow Awards
Beverly Hills Film Festival - Best Documentary; Festivals
Marche du Film Cannes; Beverly Hills Film Festival; (In)justice for All Film Festival; Voiceless International Film Festival; Action on Film International Film Festival; Awareness Film Festival; Cincinnati Film Festival; Los Angeles Guerrilla Film Festival; Real to Reel Film Festival; San Antonio Film Festival Image label
the 13th step, documentary film, AA meetings, Monica Richardson full_film
0_7i60b30g
|
|
Tobias und Flasche sind beste Kumpel. Nachts Suff und tagsüber Kater – dabei gehen Familie und Job vor die Hunde. Und so einfach wird ein Alki seinen besten Freund Flasche nicht los.
SKU
4745 Film title_en
Alky Alky Film title_de
Alki Alki Original title
Alki Alki Long Description_en
Comedy-drama ALKY ALKY by German Mumblecore wunderkind Axel Ranisch is an inventive take on the lighter and darker sides of alcoholism.
Rotund, middle-aged architect Tobias (Heiko Pinkowski) is involved in a unique domestic arrangement with slightly younger doppelganger DeBottle, aka Flasche (Peter Trabner), who is cheerfully tolerate Tobias' wife Anika (Christina Grobe) and their three kids (played by Pinkowski’s actual offspring). Even when he ought to be tending the marital bed, Tobias is usually lured out for yet another night’s carousing with DeBottle.
When a DUI incident puts the children in peril Anika is not amused. Nor is Tobias’ business partner Thomas (Thorsten Merten), who’s seen the demon alcohol ruin one deal too many. Our hero vows he can and will stop drinking now - but DeBottle isn't ready just yet to give up the finer things in life… Long Description_de
Tobias und Flasche sind beste Kumpel. Nachts Suff und tagsüber Kater – dabei gehen Familie und Job vor die Hunde. Und so einfach wird ein Alki seinen besten Freund Flasche nicht los.
Tobias (Heiko Pinkowski) und Flasche (Peter Trabner) sind Freunde fürs Leben. Seit ihrer Jugend sind die Beiden keinen Tag von einander getrennt gewesen. Tobias steht in der Blüte seines Lebens, hat Frau und Kinder. Er trägt Verantwortung. Und trotzdem scheint er nicht erwachsen zu werden. Mit seinem Kumpel Flasche rockt er die Diskotheken und feiert mit jungen Menschen, deren Vater er sein könnte. Die Beiden trinken Nächte lang Alkohol und liegen tagsüber verkatert im Bett. Doch die unbeschwerte Leichtigkeit des jugendlichen Seins ist längst verflogen. Tobias gerät zunehmend mit seiner Frau Anika (Christina Große), seinen drei Kindern und seinem Kompagnon Thomas (Thorsten Merten), mit dem er ein Architekturbüro gegründet hat, in Streit. Tobias verliert durch den Alkohol seinen Führerschein, Aufträge im Büro, das Liebesleben mit seiner Frau und die Freude an seinen Kindern. Schließlich baut er einen Autounfall, der beinahe das Leben seiner Kinder kostet. Stück für Stück merkt Tobias, dass ihm die Freundschaft zu Flasche nicht mehr gut tut und das es nun an der Zeit ist, sich zu trennen und eigene Wege zu gehen. Doch als Tobias auf diese Erkenntnis kommt, ist es lange schon zu spät. Tobias kann Flasche nicht loswerden. Also dreht sich die mörderische Spirale weiter. Solange, bis es dreckig wird.
Mit „Sehr Guter Film #3“ verleiht Mumblecore Maestro Axel Ranisch seinem dritten Streich eine Werkbezeichnung wie einst die Dogma 95-Filme. „Eine märchenhafte Tragikomödie über den wachsenden Wirklichkeitsverlust eines Alkoholikers" (Filmdienst) Year
2015 Country
Germany Length
108 Age Recommendation
FSK 12 Primary Language Version
German Featuring
Heiko Pinkowski
Peter Trabner
Iris Berben
Oliver Korittke
Robert Gwisdek
Aron Lehmann
Thorsten Merten
Christina Große Director
Axel Ranisch Screenplay
Axel Ranisch
Heiko Pinkowski
Peter Trabner Cinematography
Dennis Pauls Editing
Milenka Nawka; Guernica Zimgabel Sound
Veit Norek
Jan Pasemann
Johannes Varga Music
Käptn Peng und Die Tentakel von Delphi Awards
FBW-Prädikat besonders wertvoll; Ahrenshoop Filmfestival: Bester Film; Europäischer Filmfestival Göttingen: Publikumspreis Festivals
Filmfest München; Unabhängiges Filmfest Osnabrück; dokumentART Neubrandenburg; Filmkunsttage Sachsen-Anhalt Magdeburg; Kinofest Lünen; Exground FilmFest Wiesbaden; Sicilia Queer Film Festival Production
Sehr gute Filme Image label
alki alki, Axel Ranisch, german mumblecore full_film
0_r05pimx3
|
|
Down and out im ROMA TERMINI - Italiens Doku-Shooting Star Bartolomeo Pampaloni widmet sich in seinem Debüt den Outcasts im Beton-Moloch.
Claire Simons episches Porträt des Pariser Gare du…
SKU
4689 Film title_en
Roma Termini Film title_de
Roma Termini Original title
Roma Termini Long Description_en
Down and out in ROMA TERMINI by Italy's shooting star documentarist Bartolomeo Pampaloni dedicates his film debut to the outcasts of the concrete jungle. Celebrated at the Rome Film Festival and honored with a 'special mention', ROMA TERMINI is a documentary that could be fiction as it were, a dark description of the 'human condition' - with a ray of hope at the end.
ROMA TERMINI, Rome's central station is an urban crossroad where thousands of lives collide without touching each other. Four portraits of men who spend their day in the station, solitary unseen beings, trapped there by life. 'Fear' is one of the most common metaphors, and from the selected, extreme close-ups Pampalonis there is little escape, not for the audience, still less for the protagonists. Termini station in Rome is a modern sea dock in the middle of the cement, where faraway destinies meet for a moment and then separate again. Among all these passing people, hidden by the crowd, there is a bunch of men and women for whom the station is not a middle point of passing, but it is a place to live, eat, find money, sleep. A huge impersonal house that protects them from the cold and helps them to find a way of living with nothing. Among all these persons four stories arise, unfolding little by little from the background scenery of the station. Long Description_de
Down and out im ROMA TERMINI - Italiens Doku-Shooting Star Bartolomeo Pampaloni widmet sich in seinem Debüt den Outcasts im Beton-Moloch.
Claire Simons episches Porträt des Pariser Gare du Nord ist kaum abgedreht, da widmet sich Bartolomeo Pampaloni dem römischen Pendant ROMA TERMINI. Jedoch, Pampaloni geht es weniger um eine Art Metro-Ethnologie - sein Bahnhof könnte überall sein, an den Kreuzungen der europäischen Bevölkerungsströme. Pampalonis 'Cast' besteht aus 4 Figuren, denen gemeinsam ist, hier angekommen zu sein, ohne jede Perspektive aufs Davonkommen. Der einer Familienkrise entronnene Alberto, der sich nie gehen-lassende Gianluca, der nervenzerüttete Stefano und Angelo, selbsterklärtes Justizopfer im Rollstuhl.
'Angst' ist eine der gemeinsamen Methaphern, und aus den gewählten, extremen Naheinstellungen Pampalonis gibt es wenig Entrinnen, nicht für den Zuschauer, noch weniger für die Protagonisten.
Auf dem Rome Film Festival gefeiert und geehrt mit einer 'special mention', ist ROMA TERMINI eine Doku, die gleichsam Fiktion sein könnte, eine dunkle Beschreibung der 'Condition Humaine' - mit einem Lichtblick am Ende. Year
2014 Country
IT
FR Length
78 Age Recommendation
16 Primary Language Version
Italian Subtitles
English
French Featuring
Antonio Allegra;Gianluca Masala;Stefano Pili;Angelo Scarpa Director
Bartolomeo Pampaloni Cinematography
Bartolomeo Pampaloni Editing
Eliott Maintigneux Sound
Bartolomeo Pampaloni; François Abdelnour Music
Zeno Gabaglio Awards
Rome International Film Festival 2014 - Special Mention of the Jury; Social World Film Festival 2015 - Best Directing - Confini Award; Italia in Doc - Bruxelles - Audience Award; Visioni Fuori Raccordo 2015- Winner; Visioni Italiane 2015 - Winner; Laceno d'Oro 2015 - "Giacomo d'Onofrio" award for Best Emerging Director; Cinecittà Film Festival 2015 - Winner Festivals
Raindance Festival 2015; Festival Internazionale Del Film di Roma 2014
Prospettive Italia; Raindance Film Festival 2015 - Official Selection; Bellaria Film Festival 2015 - Official Selection; Festival del Documentario d'Abruzzo 2015 - Official Selection; Clorofilla Film Festival 2015 - Official Selection; Libero Bizzarri 2015 - Official Selection; Lucca Film Festival 2015 Image label
Roma Termini, Bartolomeo Pampaloni, documentary full_film
0_mke1tprr
|