Nach Tag suchen: "geschichte"

Because I Am a Genius! Lorenza Mazzetti

Lorenza Mazzettis außergewöhnliche Lebensgeschichte ist die Geschichte des zwanzigsten Jahrhunderts. Die Adoptivtochter der Familie Einstein entschied sich in den 1950er Jahren, nach…

Von  batchUser vor einer Woche 0   34   
SKU
5100
Film title_en
Because I Am a Genius! Lorenza Mazzetti
Film title_de
Because I Am a Genius! Lorenza Mazzetti
Original title
Perché sono un genio! Lorenza Mazzetti
Long Description_en
Lorenza Mazzetti's extraordinary life story touches many points in twentieth century history. The adopted daughter of the Einstein family emigrated to London in the 1950s and applied to the Slade School of Fine Art with the reason "Because I'm a genius!" Mazzetti is also one of the most important representatives of the Free Cinema movement. The documentary BECAUSE I AM A GENIUS, which premiered at the Venice Biennale, also features Mazzetti's companions Bernardo Bertolucci, Malcolm McDowell and David Grieco. BECAUSE I AM A GENIUS tells the story of an eventful life with scenes from her film "K", filmed with a stolen camera, and "Together".
Long Description_de
Lorenza Mazzettis außergewöhnliche Lebensgeschichte ist die Geschichte des zwanzigsten Jahrhunderts. Die Adoptivtochter der Familie Einstein entschied sich in den 1950er Jahren, nach London zu emigrieren und sich an der Slade School of Fine Art mit der Begründung "Weil ich ein Genie bin!" zu bewerben. Sie zählt zu den wichtigen Vertretern der Free Cinema-Bewegung. In Steve della Casas und Francesco Frisaris Dokumentarfilm BECAUSE I AM A GENIUS, der bei der Biennale Venedig Premiere feierte, kommen auch ihre Weggefährten Bernardo Bertolucci, Malcolm McDowell und David Grieco zu Wort. An den Schauplätzen ihres Werdegangs und unterlegt mit Szenen aus ihren Filmen "K", der mit einer gestohlenen Kamera gedreht wurde, und "Together" erzählt BECAUSE I AM A GENIUS die Geschichte eines bewegten Lebens.
Year
2016
Country
Italy
Length
62
Primary Language Version
Italian
Secondary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Bernardo Bertolucci; David Griesco; Lorenza Mazzetti; Paola Mazzetti; Malcolm McDowell; Dante Morganti
Director
Steve della Casa; Francesco Frisari
Screenplay
Francesco Frisari; Emanuela del Monaco
Cinematography
Martina Cocco
Editing
Alice Roffinengo
Sound
Paolo Testa; Federico Tummolo
Music
Mattia Carratello; Stefano Ratchev
Awards
Geneva Film Festival 2016 – Critics’ Award, Daunbailò Award, Special Mention of the Jury
Festivals
Venice International Film Festival; Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente
Production
Carolina Levi; Francesca Padula; Giulia Campagna; Tangram Film
Image label
Becuase I am a genius, Lorenza Mazzetti, artist
full_film
0_un6l0f9k

Als Wir Die Zukunft Waren

In sieben Episoden erzählt der für den Grimme-Preis nominierte Dokumentarfilm ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN mit Interviews, Originalaufnahmen und Animationen subjektive und persönliche…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   321   
SKU
4986
Film title_en
Als Wir Die Zukunft Waren
Film title_de
Als Wir Die Zukunft Waren
Original title
Als Wir Die Zukunft Waren
Long Description_en
The documentary ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN (When We Were The Future)recounts in seven episodes by seven directors personal stories about life growing up in East Germany before the Fall of the Wall. The filmmakers Gabriele Denkecke, Lars Barthel, Peter Kahane, Thomas Knauf, Ralf Marschalleck, Hannes Schönemann and Andreas Voigt remember their childhood and youth in the GDR in the 1950s and 1960s. They portray themselves as curious, vulnerable children and young people who also want to be cool(although the word had not yet existed for them at that time). They grew up in families who either accepted the regime or resisted it. Depending on their family background, they might have beeen expected to help build a 'new, better Germany'. They graduated from the Babelsberg Film Academy, worked together in the DEFA studios; they have become colleagues and friends, some of them to this day. Now, nearing 60, they go back to their childhood haunts, gather family photos and films, and tell their stories. Seven very personal episodes about hope and doubt, about winning and failing. ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN is nominated for the 2017 Grimme Prize, and has shown at numerous prestigious festivals, including the International Hofer Film Festival, the Max Ophüls Prize and Achtung Berlin.
Long Description_de
In sieben Episoden erzählt der für den Grimme-Preis nominierte Dokumentarfilm ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN mit Interviews, Originalaufnahmen und Animationen subjektive und persönliche Geschichten vom Aufwachsen in der DDR. Die Filmschaffenden Gabriele Denkecke, Lars Barthel, Peter Kahane, Thomas Knauf, Ralf Marschalleck, Hannes Schönemann und Andreas Voigt erinnern sich an ihre Kindheit und Jugend in der DDR der 50er und 60er Jahre. Sie zeigen sich als neugierige, verwundbare Kinder und Jugendliche, die auch cool sein wollen (obwohl das Wort für sie noch nicht existiert). Sie leben in angepassten oder widerständigen Familien. Je nach familiärem Background wollen oder sollen sie das neue, bessere Deutschland mit aufbauen. Sie haben die Filmhochschule in Babelsberg absolviert, sie haben zusammen in den DEFA-Studios gearbeitet; sie sind Kollegen geworden, Freunde - manche bis heute. Jetzt, mit ca. 60 Jahren, gehen sie an die Orte ihrer Kindheit zurück, holen ihre Familienfotos und Filme von damals hervor, erinnern sich. Sieben sehr persönliche Episoden über Hoffnung und Zweifel, über Siegen und Scheitern. „Der Film beschäftigt sich mit einer Leerstelle in der öffentlichen Debatte: Die eigene, die individuelle Erinnerung hatte keinen Platz, schon gar nicht gegenüber der Mehrheitsgesellschaft des Westens, da hielt man schon alleine deshalb den Mund, um sich nicht dem Vorwurf aussetzen zu müssen, an der DDR ein gutes Haar zu lassen." (Stuttgarter Zeitung) ALS WIR DIE ZUKUNFT WAREN wurde bei den Internationalen Hofer Filmtagen, dem Filmfestival Max Ophüls Preis und Achtung Berlin aufgeführt.
Year
2015
Country
Germany
Length
87
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Director
Peter Kahane; Thomas Knauf; Andreas Voigt; Hannes Schönemann; Gabriele Denecke; Ralf Marschalleck; Lars Barthel
Screenplay
Peter Kahane; Thomas Knauf; Andreas Voigt; Hannes Schönemann; Gabriele Denecke; Ralf Marschalleck; Lars Barthel
Cinematography
Andreas Köfer; Thomas Plenert; Marcus Lenz; Thomas Plenert; Sebastian Hattop; Lars Barthel;
Editing
Gudrun Steinbrück; Mathieu Honoré; Grete Jentzen; Pamela Homann
Sound
Maurice Wilkerling; Max von Werder; Uwe Busch; Thomas Funk; Nic Nagel
Music
Pia Hoffmann
Awards
Nominiert für den Grimme-Preis 2017 
Festivals
Home of Films: Internationale Hofer Filmtage; Internationales Filmfest Braunschweig; Max Ophüls Preis; Sehsüchte Film Festival; Achtung Berlin New Berlin Film Award; Festival des Deutschen Films; International Uruguay Film Festival; Cinema Jove Valencia; New Directors New Films; Indy Film Fest Indianapolis; Lucania Film Festival
Production
Barbara Etz; Cine Impuls GmbH; rbb; MDR
Supported by
BKM; MDM; nordmedia/NDR; Kulturelle Filmförderung MV; DEFA-Stiftung
Image label
Als wir die Zukunft waren, Achtung Berlin, DDR, doku
full_film
0_uykekk1x

Ferner Schöner Schein

Das Drama FERNER SCHÖNER SCHEIN, vom Künstlerpaar Anka und Wilhelm Sasnal, verbirgt hinter der unscheinbar wirkenden Geschichte eine Allegorie des Bösen. Vordergründig…

Von  batchUser vor 5 Monaten 0   286   
SKU
4964
Film title_en
It Looks Pretty from a Distance
Film title_de
Ferner Schöner Schein
Original title
Z daleka widok jest piękny
Long Description_en
A stylish yet hard-hitting slice of Polish cinema. (ScreenDaily) The drama IT LOOKS PRETTY FROM A DISTANCE, by Anka and painter Wilhelm Sasnal, tells of a love story between a scrap collector and a young woman in impoverished rural Poland. The difficulties of the couple's everyday life and that of all the other villagers is wrapped in an overpowering, mysterious atmosphere. One day, the scrap collector disappears without a trace, which leads to unexpected events. In the midst of beautiful landscapes, under the sun, human evil is finally revealed. Behind the surface of IT LOOKS PRETTY FROM A DISTANCE hides another story. During World War II, German soldiers occupied the village and let the Polish people decide what to do with their Jewish neighbors. Anka and Wilhelm Sasnal have brought a true events parable into the present, visible only to the knowledgeable viewer. "What remains is a work of art, a film that tries abstractly, on a subtle, emotional level, to bring something tangible to the incomprehensible." (Kino-zeit.de) FERNER SCHÖNER SCHEIN won awards at the New Directors / New Films Festival and the crossing Europe Film Festival.
Long Description_de
Das Drama FERNER SCHÖNER SCHEIN, vom Künstlerpaar Anka und Wilhelm Sasnal, verbirgt hinter der unscheinbar wirkenden Geschichte eine Allegorie des Bösen. Vordergründig erzählt es von der Liebesgeschichte zwischen einem Schrottsammler und einer jungen Frau im ländlichen, armen Polen. Das mühevolle Leben und der Alltag des Paares und aller anderen Dorfbewohner ist in eine erdrückend geheimnisvolle Atmosphäre gehüllt. Eines Tages verschwindet der Schrottsammler ohne jede Spur, was unerwartete Ereignisse nach sich zieht. Inmitten wunderschöner Landschaftsbilder, unter der sengenden Sonne zeigt sich schließlich das menschliche Böse. Hinter der Oberfläche von FERNER SCHÖNER SCHEIN verbirgt sich noch eine andere Geschichte. Während des 2. Weltkriegs besetzten deutsche Soldaten das kleine Dorf und ließen die polnische Bevölkerung entscheiden, was mit ihren jüdischen Nachbarn geschehen soll. Anka und Wilhelm Sasnal haben die wahren Begebenheiten parabelhaft in die Gegenwart geholt und nur für den kundigen Betrachter sichtbar gemacht. „Was bleibt ist ein Kunstwerk, ein Film, der abstrakt versucht dem Unbegreiflichen etwas Greifbares entgegenzustellen, das ausschließlich auf einer subtilen, emotionalen Ebene zum Einsatz kommt.“ (kino-zeit.de) FERNER SCHÖNER SCHEIN wurde auf dem New Directors/New Films Festival und dem crossing Europe Film Festival ausgezeichnet.
Year
2011
Country
Poland
Length
77
Primary Language Version
Polish
Subtitles
English
Featuring
Marcin Czarnik; Agnieszka Podsiadlik; Piotr Nowak; Elżbieta Okupska; Jerzy Łapiński; Hanka Chojnacka; Michał Pietrzak; Oskar Karaś; Beata Zygarlicka; Waldemar Czyszak; Dawid Wolski
Director
Anka Sasnal; Wilhelm Sasnal
Screenplay
Anka Sasnal; Wilhelm Sasnal
Cinematography
Wilhelm Sasnal; Aleksander Trafas
Editing
Beata Walentowska
Sound
Igor Kłaczyński
Awards
New Horizons International Film Festival – Bester polnischer Film; crossing Europe Film Festival – Bester europäischer Spielfilm; Internationales Film Festival Moskau; New Directors/ New Films New York
Festivals
International Film Festival Rotterdam; Jeonju Film Festival; Filmfest München
Production
Agata Szymańska; Tomasz Kozera; Anton Kern Gallery; Anka Sasnal; Wilhelm Sasnal
full_film
0_k1145nr1

Wiedersehen mit Brundibar

Holocaust? Nicht schon wieder, das war in der Schule schon oft genug Thema! Das ist in etwa die erste Reaktion der Jugendtheatergruppe der Berliner Schaubühne, als klar wird, dass als…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   200   
SKU
4975
Film title_en
Brundibar Revisited
Film title_de
Wiedersehen mit Brundibar
Original title
Wiedersehen mit Brundibar
Long Description_en
Holocaust? Not again! This is roughly the first reaction of the youth theater group of the Berlin Schaubühne, when the kids learned that the next project would the play BRUNDIBAR. And indeed, the background to "Brundibár", premiered in Theresienstadt ghetto, is not easy to stomach. Then the class travel to Theresienstadt concentration camp in the Czech Republic, and get drawn by the history of the play, thanks in no small part to their fellow traveler Greta Klingsberg, who is one of the few survivors of the original cast of "Brundibár". Greta helps them to get beyond the horrors of the past as the pupils quickly realize that they have more in common than they first thought. In BRUNDIBAR REVISITED, director Douglas Wolfsperger documents the Berlin Schaubühne youth theater group as they travel to the former concentration camp Theresienstadt in preparation for the performance. They are accompanied by the singer and Holocaust survivor Greta Klingsberg. "Director Douglas Wolfsperger has succeeded in making a documentary film that doesn't shake the morality finger or make use of questionable analogies. The power of the film rests with the encounters between the theater group and Greta Klingsberg." (Deutschlandfunk)
Long Description_de
Holocaust? Nicht schon wieder, das war in der Schule schon oft genug Thema! Das ist in etwa die erste Reaktion der Jugendtheatergruppe der Berliner Schaubühne, als klar wird, dass als Nächstes die Kinderoper BRUNDIBAR gespielt werden soll. Und tatsächlich sind die Hintergründe um „Brundibár“, uraufgeführt im Ghetto Theresienstadt, keine leichte Kost. Als die Jugendlichen nach Theresienstadt reisen, geraten sie dort langsam in den Sog der Geschichte. Das liegt nicht zuletzt an ihrer Mitreisenden Greta Klingsberg, die eine der wenigen Überlebenden der Originalbesetzung von „Brundibár“ ist und den Jugendlichen die Scheu vor den Schrecken der Vergangenheit nimmt. Schnell wird klar, dass sie mehr verbindet, als ihnen bewusst war. In seinem Dokumentarfilm WIEDERSEHEN MIT BRUNDIBAR begleitet Douglas Wolfsperger die Jugendtheatergruppe der Berliner Schaubühne, genannt „Die Zwiefachen“, bei der Vorbereitung einer Aufführung und einer Reise ins ehemalige Konzentrationslager Theresienstadt. Begleitet werden sie dabei von der Sängerin und Holocaustüberlebenden Greta Klingsberg. „Regisseur Douglas Wolfsperger ist ein Dokumentarfilm gelungen, der weder den moralischen Zeigefinger braucht noch auf fragwürdige Analogien setzt - sondern auf die Kraft der Protagonisten und ihrer Begegnungen.“ (Deutschlandfunk)
Year
2014
Country
Germany;Czech Republic
Length
88
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Greta Klingsberg; Annika Westphal; Ikra-Fatma Latif
Director
Douglas Wolfsperger
Screenplay
Douglas Wolfsperger
Cinematography
Frank Amann; Igor Luther
Editing
Frank Brummundt
Sound
Axel Arft
Music
Alex Komlew
Awards
Dokubiber für den besten Dokumentarfilm - Filmfest Biberach; Vorauswahl zum Deutschen Filmpreis; Olympia Film Festival for Children and Young People - Special Mention; Certificate of Merit - Chicago International Television Awards
Festivals
Home of Films - Internationale Hofer Filmtage; Filmfest Biberach; Kasseler DokFest; Kinofest Lünen; San Francisco Jewish Film Festival; Festival deutschsprachiger Filme Prag; Filmschau Baden-Württemberg; Miami Jewish Film Festival; Fipa Biarritz; Washington Jewish Film Festival; Jewish International Film Festival Australia; Filmfestival Pilsen; International Film Festival for Children and Youth Zlin; Giffoni International Film Festival; Festival du Cinéma Allemand Paris; International 1001 Documentary Film Festival Istanbul; Philadelphia Jewish Film Festival; Moscow Jewish Film Festival;
Production
Douglas Wolfsperger Filmproduktion
Supported by
WDR; arte
Image label
Wiedersehen mit Brundibar, holocaust, doku, Douglas Wolfsperger, Greta Klingsberg; ,
full_film
0_fs4t42ij

Austerlitz

Für seinen preisgekrönten Dokumentarfilm AUSTERLITZ sucht Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) mehrere ehemalige deutsche Konzentrationslager auf und versucht die Frage zu beantworten, ob…

Von  batchUser vor 6 Monaten 0   231   
SKU
4951
Film title_en
Austerlitz
Film title_de
Austerlitz
Original title
Austerlitz
Long Description_en
In the award-winning documentary AUSTERLITZ, Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) documents several former concentration camps in Germany to answer the question of whether the desire to preserve memory has been degraded to a further element of the tourism industry. AUSTERLITZ was shown at the Viennale and the Biennale and won an award at DOK Leipzig. There are places in Europe that have remained as painful memories of the past - factories where humans were turned into ash. These places are now memorial sites that are open to the public and receive thousands of tourists every year. The film's title refers to the eponymous novel written by W.G. Sebald, dedicated to the memory of Holocaust. This film is an observation of the visitors to a memorial site that has been founded on the territory of a former concentration camp. Why do they go there? What are they looking for? During the reign of Nazi terrorism, millions of people fell victim to an unimaginable killing machine. Today, massive numbers of visitors flow into the concentration camps which have been converted into museums and memorials. "Loznitsa has produced his best film with AUSTERLITZ. Loznitsa has created a film with a simplicity and intellectual acuity which is far too rare in the field of the documentary. The effect on the viewer remains long after watching."(Cinema Scope)
Long Description_de
Für seinen preisgekrönten Dokumentarfilm AUSTERLITZ sucht Sergei Loznitsa (Maidan, The Event) mehrere ehemalige deutsche Konzentrationslager auf und versucht die Frage zu beantworten, ob die Erinnerungskultur lediglich zu einem weiteren Element der Tourismusindustrie verkommen ist. AUSTERLITZ wurde auf dem DOK Leipzig ausgezeichnet und bei der Viennale und der Biennale aufgeführt. Während der Terrorherrschaft der Nazis wurden Millionen Menschen Opfer einer unvorstellbaren Tötungsmaschinerie. In die zu Museen und Gedenkstätten umfunktionierten Konzentrationslager strömen heute riesige Besuchermassen. Viele aus ehrlich empfundener Anteilnahme, teils vielleicht aber auch nur wegen der Faszination des Grauens. Mit statischen Aufnahmen der Besuchermassen und unkommentierten, aller Farben beraubten Bilden versucht Sergei Loznitsa, einen distanzierten Blick auf die heutige Erinnerungskultur zu eröffnen, ohne dabei selber durch Kommentar oder Musik lenkend einzugreifen. „Mit AUSTERLITZ hat Loznitsa seinen bisher besten Film produziert. Mit einer Einfachheit und einer intellektuellen Schärfe, die auf dem Gebiet des Dokumentarfilms viel zu selten ist, hat Loznitsa einen Film geschaffen, dessen Wirkung, lange nachdem man ihn gesehen hat, bleibt. Gleichzeitig lässt er uns eine Vielzahl von bisher üblichen Kulturpraktiken hinterfragen.“ (Cinema Scope)
Year
2016
Country
Germany
Length
94
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Director
Sergei Loznitsa
Screenplay
Sergei Loznitsa
Cinematography
Sergei Loznitsa; Jesse Mazuch
Editing
Danielius Kokanauskis
Sound
Vladimir Golovnitski
Awards
DOK Leipzig - Goldenen Taube
Festivals
Venice International Film Festival; DOK Leipzig; Festival do Rio; Film Fest Gent; Mumbai Film Festival; Doclisboa; Viennale; IDFA; ZINEBI; Mar del Plata; Jeonju International Film Festival; Docaviv
Production
Imperativ Film; Sergei Loznitsa
Supported by
Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien; Filmförderungsanstalt - German Federal Film Board; Medienboard Berlin-Brandenburg
Image label
Dokumentarfilm AUSTERLITZ, Sergei Loznitsa, ausschwitz, concentration camp
full_film
0_yff6a03x

Horcón -To the South of Nowhere

Rodrigo Gonçalves lässt Anna (Julia Beerhold) in seinem Drama HORCÓN -TO THE SOUTH OF NOWHERE die Vergangenheit ihres verstorbenen Vaters bei einer Reise in dessen Heimatdorf…

Von  batchUser vor 7 Monaten 0   54   
SKU
4962
Film title_en
Horcón - To the South of Nowhere
Film title_de
Horcón - To the South of Nowhere
Original title
Horcón - al sur e ninguna parte
Long Description_en
The Chilean independent drama by Rodrigo Gonçalves, HORCÓN -TO THE SOUTH OF NOWHERE, sees Anna (Julia Beerhold) reliving the past of her deceased father when she journeys to his home village. The German woman Anna is supposed to spread the ashes of her Chilean father in his home village Horacón. To carry out her father's final wishes, she has take not only her father's remains, but also a painting, to the fisherman Pepe (Alejandro Castillo) since he is the only one who knows the exact place for the scattering of the ashes. Her journey takes us through the past military coup of 1973 and awakens memories of its atrocities. Anna decrypts the painting and, with Pepe's help, reveals her father's secret. Anna's trip also represents the return of Gonçalves to his native Chile, which he had left in the wake of the military junta. HORACON AL SUR DE NINGUNA PARTE received the Pedro Sienna award and was awarded the Viña del Mar Film Festival and the Festival del Otro Cine.
Long Description_de
Rodrigo Gonçalves lässt Anna (Julia Beerhold) in seinem Drama HORCÓN -TO THE SOUTH OF NOWHERE die Vergangenheit ihres verstorbenen Vaters bei einer Reise in dessen Heimatdorf durchleben. Die deutsche Anna Frau soll die Asche ihres chilenischen Vaters in seinem Heimatdorf Horcón beisetzen. Dazu muss sie dem Fischer Pepe (Alejandro Castillo) die Asche und ein Gemälde bringen, da er der einzige ist, der die exakte Stelle für das Verstreuen der Asche kennt. Ihre Reise lässt Sie den vergangenen Militärputsches von 1973 durchleben und weckt bei den Menschen Erinnerungen an die Gräueltaten. Anna entschlüsselt das Gemälde und lüftet mit dessen Hilfe Pepes Geheimnis. Annas Reise steht auch stellvertretend für die Rückkehr Gonçalves' in seine Heimat Chile, die er wegen der Militärjunta verlassen hatte. HORCON AL SUR DE NINGUNA PARTE erhielt die Pedro Sienna Auszeichnung und wurde beim Film Festival Viña del Mar und dem Festival del Otro Cine prämiert.
Year
2006
Country
Chile
Length
90
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Language_code
Spanish
Featuring
Patricio Bambrilla; Julia Beerhold; Alejandro Castillo; Eugenio Morales; Dani Pedersen; Zita Pessagno; Jorge Rodríguez; François Soto; Juan Pablo Sáez; Claudio Viancos
Director
Rodrigo Gonçalves
Screenplay
Rodrigo Gonçalves
Cinematography
Rodrigo Gonçalves
Editing
Paula Tallioni; Rodrigo Gonçalves
Sound
Cristian Correa
Music
Jorge Arriagada; Cristian Lopez; Giorgio Varas
Awards
Pedro Sienna mejor fotografia Chile 2006; Mejor Musica Festival de cine de Vina del mar 2006
Production
Rodrigo Gonçalves; Pepe Torres
Image label
Rodrigo Gonçalves; Horcón - al sur e ninguna parte; film from Chile, drama
full_film
0_umujc8fd

Goldene Gene

Biodiversitätsspeicher und Gen-Datenbanken - die Doku GOLDENE GENE geht dem ambitionierten Traum nach, Welthunger und Krankheiten mit dem Einsatz von Gen-Material zu bekämpfen, und stellt…

Von  batchUser vor 8 Monaten 0   469   
SKU
4938
Film title_en
Golden Genes
Film title_de
Goldene Gene
Original title
Golden Genes
Long Description_en
Saving the DNA of all life on Earth will be one of the greatest international research projects of coming decades. GOLDEN GENES — part nature film, part political documentary — demonstrates the extent to which biodiversity research is challenging not only human society, but also our very conception of humankind. Corn seeds, the stem cells of polar bears, frozen drops of human blood - the genes of millions of plants, animals and humans are stored frozen in biobanks around the world. From the Svalbard Global Seed Vault in Spitsbergen to the animal cell banks of the Fraunhofer Institute in Germany, and the largest biodiversity storage in the world in Shenzhen, China, biobanks are data centers in the global network of the genetic research community. Things that were unthinkable 20 years ago are discussed by scientists interviewed in the film as concrete research projects. The storage of every DNA molecule on the planet — an idea closely related to the century–old history of genetics — has now become a real possibility.
Long Description_de
Biodiversitätsspeicher und Gen-Datenbanken - die Doku GOLDENE GENE geht dem ambitionierten Traum nach, Welthunger und Krankheiten mit dem Einsatz von Gen-Material zu bekämpfen, und stellt dabei fundamentale Fragen an Natur- und Menschenbild. „Das Wunder des Lebens in all seinen Facetten konservieren – ein ambitionierter Wunschtraum der Menschheit, der sich im Betrieb weltweiter Biobanken manifestiert. Die österreichische Doku erörtert das ungeheure Potential des dort tiefgekühlten Gen-Materials.“ (derstandard.at) Ein Filmemacher-Trio begibt sich auf die Reise zu den Gen-Datenbanken der Erde und spricht mit Wissenschaftler_innen unterschiedlichster Fachrichtungen. Tiefgefrorene, längst ausgestorbene Pflanzen und Tiere liegen in diesen Biodiversitätsspeichern und sollen nach dem Willen der Betreiber eines Tages den Welthunger beenden, Krankheiten besiegen und das Überleben der Menschheit sichern. Halb Naturfilm, halb politische Dokumentation, macht GOLDENE GENE, Preisträger des Deutschen Filmpreises für Biodiversität und des Brandenburger Festivals des Umwelt- und Naturfilms, deutlich, welch enorme Herausforderung die umfassende Erforschung der Biodiversität für die Gesellschaft darstellt.
Year
2016
Country
Austria
Length
90
Age Recommendation
12
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Ann Clarke; Rory Collins; Nikolai Dzyubenko; Cary Fowler; Günter R. Fuhr; Herbert Gottweis; Pierre-Henri Gouyon; Ruaraidh S. Hamilton; Berthold Huppertz; Hans-Peter Klenk; Stephen J. O'Brien; Christa Schleper; Jian Wang; Kurt Zatloukal; Xin Zhou
Director
Wolfgang Konrad; Ursula Hansbauer; Clemens Stachel
Screenplay
Wolfgang Konrad; Ursula Hansbauer; Clemens Stachel
Cinematography
Leena Koppe
Sound
Christoph Amann
Music
Barbara Konrad; Klaus Lang
Awards
2 Place GERMAN FILM AWARD BIODIVERSITY - Natur & Vision International Film Festival
Festivals
Hong Kong Arthouse Film Festival; Natur & Vision International Film Festival; Portobello Film Festival UKM; Matsalu Nature Film Festival; China Int. Conference of Science and Education Producers (in Competition); Wildlife Vaasa International Nature Film Festival Finalnd; Kuala Lumpur Eco Film Festival; Kasseler Dokfest; Ökofilmtour 2017 Germany; AFO - International Festival of Science Documentary Films Czech Republic; Krakow Film Festival 2017
Miscellaneous_en
Research: Julia Wieger, Barbara Zorman
Miscellaneous_de
Recherche: Julia Wieger, Barbara Zorman
Image label
Golden Genes, documentary, gene research, Wolfgang Konrad, Ursula Hansbauer, Clemens Stachel
full_film
0_v52y2lyf

Kettling of the Voices

In KETTLING OF THE VOICES stellt Chester Yang, selbst in jungen Jahren aus der Diktatur Sierra Leones geflüchtet, die Frage nach dem Preis und den Grenzen der westlichen Demokratie.…

Von  batchUser vor 9 Monaten 0   56   
SKU
4927
Film title_en
Kettling of the Voices
Film title_de
Kettling of the Voices
Original title
Kettling of the Voices
Long Description_en
Chester Yang, who at a young age himself escaped a Sierra Leone dictatorship, questions the price and limits of Western democracy. "Featuring frontline footage and interviews with key activists, this is an enthralling, disturbing film for our times." (Britflicks) London 2010 - Protests against cuts in educational spending in the heart of the metropolis. Street battles, the storming of the headquarters of the Convervative Party by demonstrators and the long confinement in freezing temperatures of protestors who were denied access to medical care and sanitation facilities. The documentary KETTLING OF THE VOICES, which premiered at the BIFF Bergen International Film Festival and the EEFF East End Film Festival, captures the different perspectives and the price some people had to pay for their right to expression. Among those was Alfie Meadows, who underwent emergency brain surgery due to injuries sustained during the protest.
Long Description_de
In KETTLING OF THE VOICES stellt Chester Yang, selbst in jungen Jahren aus der Diktatur Sierra Leones geflüchtet, die Frage nach dem Preis und den Grenzen der westlichen Demokratie. „Featuring frontline footage and interviews with key activists, this is an enthralling, disturbing film for our times.“ (Britflicks) London 2010 – Proteste gegen die Kürzung von Bildungsausgaben im Herzen der Metropole. Straßenschlachten, die Stürmung der Zentrale der Conservative Party durch Demonstranten und das Einkesseln der Protestierenden über Stunden bei Minusgraden, ohne Zugang zu medizinischer Versorgung oder sanitären Einrichtungen. Der Dokumentarfilm versucht die unterschiedlichen Perspektiven einzufangen und den Preis, den einige für ihr Recht auf Meinungsäußerung zu zahlen hatten, in Bildern festzuhalten. Darunter auch Alfie Meadows, der wegen seiner Verletzungen einer Notoperation am Gehirn unterzogen wurde und sich wegen des Vorwurfs gewaltsamen Protests vor Gericht verantworten musste. KETTLING OF THE VOICES wurde auf dem BIFF Bergen International Filmfestival und dem EEFF East End Film Festival aufgeführt.
Year
2015
Country
UK
Length
70
Age Recommendation
12
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Ethan Race; Bryan Simpson; Susan Matthews
Director
Chester Yang
Screenplay
Chester Yang
Editing
Chester Yang; Alberto Corredor; Martin Mcewan
Music
Jamie Robertson
Festivals
Bergen International Film Festival; East End Film Festival London; Aljazeera International Documentary Film Festival; Sheffield Doc Fest
Miscellaneous_en
Researcher: Katrin Kalketenidis
Miscellaneous_de
Researcher: Katrin Kalketenidis
Image label
Kettling of the Voices, Chester Yang, political documentary, protest
full_film
0_lo7su7wu

The Mole

Ein politischer Psychothriller mit faustischen Motiven? THE MOLE, das Spielfilmdebüt des vielfach ausgezeichneten polnischen Dokumentarfilmers Rafael Lewandowski führt einen…

Von  batchUser vor 9 Monaten 0   125   
SKU
4902
Film title_en
The Mole
Film title_de
The Mole
Original title
Kret
Long Description_en
A political psycho-thriller with Faustian underpinnings? THE MOLE, the feature film debut by award-winning Polish documentary filmmaker Rafael Lewandowski, follows a second hand clothing importer who picks up on the trail of a secret service informer - his father. Thirty-year-old Pavel and his father Zygmunt import second-hand clothes from Northern France to Poland. When Pavel, through the Boulevard press, learns that his father, a well-known activist of the Solidarność labor union, has been an informer of the communist secret service, he loses the ground under his feet. With all his might, he tries to hold together everything that is breaking apart. Shadows from the past lead to an enigmatic man who secretly appears to control the fate of both father and son. He asks Pavel for a trade-off and makes him a surprising proposition. THE MOLE tells of a painful process of liberation from the past and facing one's darkest secrets. Director's note: I was 11 years old when Martial Law was declared in Warsaw on December 13, 1981. My father, a Polish artist who had emigrated to France in 1966, immediately joined the Solidarność movement in opposition to the communist regime. For the next several years, we were forbidden to set foot in Poland and denied all contact with our family there. These events forged the Polish side of my dual cultural identity. At the end of my studies in France, I decided to move to Warsaw. Fascinated by recent Polish history, I have dedicated my work as a filmmaker to capturing the changes taking place in the country.
Long Description_de
Ein politischer Psychothriller mit faustischen Motiven? THE MOLE, das Spielfilmdebüt des vielfach ausgezeichneten polnischen Dokumentarfilmers Rafael Lewandowski führt einen Second-Hand-Importeur auf die Spur eines Geheimdienstspitzels - seines Vaters. Der 30-jährige Pawel und sein Vater Zygmunt importieren gebrauchte Kleidung aus Nord-Frankreich nach Polen. Als Pawel durch die Boulevard-Presse erfährt, dass sein Vater, ein bekannter Aktivist der Arbeitergewerkschaft Solidarność, ein Spitzel des kommunistischen Geheimdienstes gewesen sein soll, verliert er den Boden unter den Füßen. Mit aller Kraft versucht er, das zusammenzuhalten, was auseinanderbricht. Die Spuren aus der Vergangenheit führen zu einem rätselhaften Mann, der seit einiger Zeit das Schicksal von Vater und Sohn geheim zu steuern scheint. Er verlangt von Pawel eine Gegenleistung und macht ihm einen überraschenden Vorschlag. THE MOLE erzählt von einem schmerzhaften Prozess der Befreiung von der Vergangenheit, deren Protagonisten sich mit düsteren Geheimnissen auseinander setzen müssen. "Dokumentarfilme zu drehen war eine großartige Erfahrung, aus der ich viel für mich gewonnen habe, sowohl was meine Arbeit angeht als auch mein persönliches Leben. Ich habe Dinge gelernt und Menschen getroffen, denen ich sonst nie begegnet wäre. Aus diesem persönlichen und beruflichen Erfahrungsschatz konnte ich schöpfen, als es darum ging, ein Script im Bereich 'Fiction' umzusetzen." (Rafael Lewandowski)
Year
2011
Country
Poland
Length
108
Primary Language Version
Polish
Subtitles
English
Featuring
Borys Szyc; Marian Dziedziel; Magdalena Czerwinska; Wojciech Pszoniak; Slawomir Orzechowski; Bartlomiej Topa; Jerzy Janeczek
Director
Rafael Lewandowski
Screenplay
Iwo Kardel; Rafael Lewandowski
Cinematography
Piotr Rosolowski
Editing
Agnieszka Glinska
Sound
Tomasz Wieczorek; Mélissa Petitjean; Agata Chodyra
Music
Jérôme Rebotier
Awards
Audience Award - Arras France; French Critics Award - Arras France; Best supporting Actor Award to Marian Dziedziel - Gdynia; Best supporting Actor Award to Marian Dziedziel - Gdynia; Best Male Actor Award to Borys Szyc - Montreal FFM; Audience Award - Koszalin; Paszport Polityki award for Best film – Poland; Best Male Actor Award to Marian Dziedziel - Prowincjonalia Film Festival Poland; Best discovery of the Festival for The Mole and its director - Prowincjonalia Film Festival Poland; Award of the Best film in the 1st and 2nd feature films section Zadar Film Forum Croatia
Festivals
Gdynia Polish Film Festival Poland; Montreal World Film Festival; Koszalin First Film Festival Poland; Kaunas International Film Festival Lithuania; Chicago International Film Festival USA; Los Angeles Polish Film Festival USA; Haifa Israel International Film Festival; International Producers Festival REGIO FUN Poland; Seville European Film Festival Spain; International Arras Film Festival France; Official Competition; Mar del Plata International Film Festival Argentina; Northern Film Festival Netherlands; United States of Mannheim-Heidelberg Germany; Pune International Film Festival India; Trieste Film Festival Italy; Rencontres international du Cinéma de Patrimoine and Restored Film of Vincennes France; Dublin International Film Festival Ireland; Polish Film Festival Prowincjonalia Poland; Mons International Love
Production
Metro Films, Kuiv Productions
Miscellaneous_en
aka: La dette
Miscellaneous_de
aka: La dette
Image label
The Mole, Kret, Polish thriller, Rafael Lewandowski
full_film
0_zmnoe72h

Arrows Of The Thunder Dragon

Australiens Nominierung für den Oscar unter der Regie eines ehemaligen buddhistischen Mönchs selbst-finanziert in der Sprache Dzongkha in Bhutan mit lokaler Crew und Cast gedreht - im Drama…

Von  batchUser vor 10 Monaten 0   322   
SKU
4874
Film title_en
Arrows Of The Thunder Dragon
Film title_de
Arrows Of The Thunder Dragon
Original title
Arrows Of The Thunder Dragon
Long Description_en
The official Austrialian entry foreign language film award for the 88th Academy Awards and filmed entirely on location in the breathtaking Himalaya mountains, Gregg Sneddon's feature ARROWS OF THE THUNDER DRAGON is inspired by Sherab Zam, an Olympic archer from Bhutan. The story follows Jamyang, a girl who learned the arts of traditional archery from her eccentric and strict grandfather in the Bhutan of the early 70s. Unhappy about sacrificing her passion to pursue the traditional expectations of cooking, marriage and weaving, she decides to fight for her choice. Filmed entirely with amateur actors such as the current members of the famous Bhutanese Olympic Women's Archery Team, ARROWS OF THE THUNDER DRAGON offers insight into traditional rural life in the Himalayas and examines the quiet tenacity needed to overcome obstacles and to find opportunity. “I feel ARROWS OF THE THUNDER DRAGON is important on a few levels, not the least of which is that it is a thinking-person's film that relies on subtle story content to engage the audience. The Bhutanese traditional way of life and death is quite remarkable in its sophistication.” (Gregg Sneddon)
Long Description_de
Australiens Nominierung für den Oscar unter der Regie eines ehemaligen buddhistischen Mönchs selbst-finanziert in der Sprache Dzongkha in Bhutan mit lokaler Crew und Cast gedreht - im Drama ARROWS OF THE THUNDER DRAGON steckt mehr als nur ein Traum. Gregg Sneddons Geschichte ist inspiriert von Sherab Zam, einer olympischen Bogenschützin aus Bhutan. Hier ist es das Mädchen Jamyang, das im Bhutan der frühen 70er das traditionelle Bogenschießen vom exzentrischen und strengen Großvater erlernt. Unglücklich, ihre Leidenschaft der traditionellen Erwartung von Kochen, Heirat, Weben zu opfern, beschließt sie zu kämpfen. Gefilmt komplett mit Laien-Darstellern wie den aktuellen Mitgliedern des berühmten bhutanischen olympischen Frauen-Bogenschießen-Teams erlaubt ARROWS OF THE THUNDER DRAGON einen Einblick in das traditionelle, ländliche Leben im Himalaya. Die Geschichte untersucht die sanfte Zähigkeit, die notwendig ist, Widerstände zu überwinden seine Chancen zu nutzen. “I feel ARROWS OF THE THUNDER DRAGON is important on a few levels, not the least of which is that it is a thinking-person's film that relies on subtle story content to engage the audience. The Bhutanese traditional way of life and death is quite remarkable in its sophistication.” (Gregg Sneddon)
Year
2013
Country
Australia; Bhutan
Length
90
Primary Language Version
Dzongka
Subtitles
English
Featuring
Tshering Zangmo, Kandu; Tandin Phub
Director
Greg Sneddon
Screenplay
Greg Sneddon
Cinematography
Leki Dorji
Editing
Jill Bilcock
Sound
Chris Goodes
Music
Greg Sneddon
Awards
Official Austrialian entry foreign language film award for the 88th Academy Awards.
Festivals
Kolkata International Film Festival; Chennai International Film Festival; Febiofest Czech Republic; Duhok International Film Festival Iraq
Production
Tshering Dorji; Greg Sneddon
Image label
Arrows Of The Thunder Dragon, Tshering Dorji; Greg Sneddon
full_film
0_5g2dw704

We Were Here

David Weissmans Dokumentarfilm über die Jahre 1976 bis 1997 in der 'gayest city of the world', San Francisco, erzählt ergreifend ein vergessenes Kapitel Geschichte. „An…

Von  batchUser vor 11 Monaten 0   253   
SKU
4793
Film title_en
We Were Here
Film title_de
We Were Here
Original title
We Were Here
Long Description_en
A deep and reflective look at the arrival and impact of AIDS in San Francisco and how individuals rose to the occasion during the first years of this unimaginable crisis. "WE WERE HERE documents the epidemic through a powerful combination of first-hand testimony, archival photography and TV news footage." (Variety) WE WERE HERE explores what was not so easy to discern in the midst of it all - the parallel histories of suffering and loss, and of community coalescence and empowerment. Though this is a San Francisco based story, the issues it addresses extend not only beyond San Francisco but also beyond AIDS itself. WE WERE HERE speaks to our societal relationship to death and illness, our capacity as individuals to rise to the occasion, and the importance of community in addressing unimaginable crises.
Long Description_de
David Weissmans Dokumentarfilm über die Jahre 1976 bis 1997 in der 'gayest city of the world', San Francisco, erzählt ergreifend ein vergessenes Kapitel Geschichte. „An invigoratingly positive take on a very gloomy time.“ (Guardian) "Es war in dieser Zeit nichts Ungewöhnliches daran, geliebte Menschen zu verlieren". Mit diesem Statement von Ed, einem Überlebenden der AIDS-Krise in San Francisco, beginnt WE WERE HERE. Weissman porträtiert vier Männer und eine Frau, deren Geschichten ein komplexes Bild der Krise zeichnen, und was heute für viele bestenfalls ein Stück Historie ist, wird wieder lebendig. Grausam lebendig. Bis 1997 starben allein in San Francisco 15.584 Menschen, die große Mehrheit davon schwule Männer, an der Seuche, die gerade in den Anfangsjahren die schwule Community in Panik versetzte - aber auch eine große Solidarität mobilisierte. Lesben spenden Blut für ihre schwulen Freunde, Hilfsorganisationen wie das "Shanti-Project" kümmern sich um Erkrankte, die keine Freunde oder Angehörigen haben, Tausende Einzelpersonen engagieren sich.
Year
2011
Country
USA
Length
90
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Ed Wolf; Paul Boneberg; Daniel Goldstein; Guy Clark; Eileen Glutzer
Director
David Weissman; Bill Weber
Cinematography
Marsha Kahm
Editing
Bill Weber
Sound
James Lebrecht; Lauretta Molitor
Awards
Nomination short list: Best Documenatry Academy Awards
Festivals
Berlinale; Sundance; Helsinki International Film Festival; Tokyo International Lesbian & Gay Film Festival;
Production
David Weissman
Miscellaneous_en
aka We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco
Miscellaneous_de
aka We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco
Image label
We Were Here: Voices from the AIDS Years in San Francisco; David Weissman, Bill Weber
full_film
0_w9jqjzum

American Cameraman

Der Dokumentarfilm AMERICAN CAMERAMAN erzählt mit bisher unveröffentlichten Nachrichtenaufnahmen die Geschichte des Kameramannes Bill Birch und damit die Entwicklung von…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   127   
SKU
4861
Film title_en
American Cameraman
Film title_de
American Cameraman
Original title
American Cameraman
Long Description_en
The documentary AMERICAN CAMERAMAN traces the career of legendary news photographer, Bill Birch. Using rarely seen news footage, Birch recounts the entire evolution of moving image news from the end of the silent era through the dawn of video. Since the early 20th Century, history has been written in moving images by the lens of a camera: from the crash of the Hindenburg to Jack Ruby shooting Lee Harvey Oswald “live” on network television to the fall of the twin towers. Behind each camera, there was a cameraman. Their firsthand images of tumultuous events of modern history are forever burned into our collective consciousness, while the cameramen are for the most part unknown. Bill Birch is one of those cameramen. AMERICAN CAMERAMAN recounts the role of the moving image in shaping history and memory.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm AMERICAN CAMERAMAN erzählt mit bisher unveröffentlichten Nachrichtenaufnahmen die Geschichte des Kameramannes Bill Birch und damit die Entwicklung von Bewegtbildnachrichten von der Stummfilmära bis zur Einführung von Video. Seit Anfang des 20. Jahrhunderts wird Geschichte mit bewegten Bildern geschrieben, von der Explosion der „Hindenburg“ und Jack Rubys Ermordung von Lee Harvey Oswald live vor laufender Kamera bis zum Einsturz der Twin Towers. Hinter jeder Kamera steht ein Kameramann, der oft unbekannt bleibt. So wie Bill Birch. Im Zweiten Weltkrieg gehörte er zum Team von Frank Capra, der die Dokureihe „Why We Fight“ gedreht hat; weitere Kameramänner waren der Puppenanimationspionier Ray Harryhausen, Regisseur John Huston, Schauspieler John Forsythe und Kinderbuchautor Theodore Geisel (Dr. Seuss). Nach dem Krieg hat Birch für Movietone, NBC und ABC wichtige Ereignisse festgehalten - Fidel Castros triumphaler Einzug in Havanna, die Ermordung von JFK in Dallas – und alle US-Präsidenten von Truman bis Nixon begleitet. In den 70ern war Birch ein Early Adapter der Videotechnologie. AMERICAN CAMERAMAN untersucht auch die Rolle des Bewegtbildes bei der Bildung des kollektiven Gedächtnisses.
Year
2007
Country
USA
Length
80
Age Recommendation
0
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Bill Birch
Director
Steven Ivcich
Screenplay
Steven Ivcich
Cinematography
Bill Birch
Music
Rob Tomaro
Production
Steven Ivcich; Bill Birch
Image label
American Cameraman, Steven Ivcich, ill Birch, documenary
full_film
0_2tu4eol0

18 Peniques

Der chilenische Filemmacher Peter McPhee (REFUGIO DE SILENCIO, EL ULTIMO TEXTO, EL ROPERO DEL PUEBLO) widmet sich in seinem Kurzfilm-Drama 18 PENIQUES einem historischen Massaker. Chile 1907: Die…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   62   
SKU
4859
Film title_en
18 Pences
Film title_de
18 Peniques - 18 Pences
Original title
18 Peniques
Long Description_en
The Chilean filmmaker Peter McPhee (REFUGIO DE SILENCIO, EL ULTIMO TEXTO, EL ROPERO DEL PUEBLO) devotes his his short film drama 18 PENIQUES to a historical massacre. Chile 1907: Thousands of workers go on a general strike to demand better working conditions in the salt mines and a minimum wage of 18 PENIQUES. Mining is one of the most important sources of income in Chile. The foreign mine owners are only interested in keeping up their profits and so the army is sent it to break up the strike. In a school occupied by the strikers, workers discuss with the students whether the fight should be continued. But before any agreement is made, the soldiers open fire. On the occasion of the 100th anniversary a monument was erected to commemorate the two thousand dead. The Chilean government accepted its responsibility and called for a nationwide mourning day. 18 PENIQUES was presented at the Internacional de Cine de Mar del Plata. "I have always been obsessed with history, and, social issues are inevitably bound to it. Whenever you observe a person, a place, a social group or read about a social phenomenon, you are witnessing a consequence of history." (Peter McPhee)
Long Description_de
Der chilenische Filemmacher Peter McPhee (REFUGIO DE SILENCIO, EL ULTIMO TEXTO, EL ROPERO DEL PUEBLO) widmet sich in seinem Kurzfilm-Drama 18 PENIQUES einem historischen Massaker. Chile 1907: Die Arbeit in den Salpeterminen steht still. Tausende Arbeiter treten in einen Generalstreik und fordern bessere Arbeitsbedingungen, das Ende der Ausbeutung und einen Mindestlohn in Höhe von 18 PENIQUES. Da der Abbau eine der wichtigsten Einnahmequellen des Landes darstellt und die meist ausländischen Minenbesitzer kein Interesse an Gewinnminderung haben, wird die Armee entsandt. In einer von den Streikenden besetzten Schule diskutieren Arbeiter mit Schülern, ob der Kampf fortgeführt werden soll. Doch bevor es zu einer Einigung kommt, eröffnen die Soldaten das Feuer. Zum 100. Jahrestag wurde ein Monument zum Gedenken an die zweitausend Toten errichtet, die chilenische Regierung erkannte ihre Verantwortung an und rief einen landesweiten Trauertag aus. 18 PENIQUES wurde auf dem Festival Internacional de Cine de Mar del Plata vorgestellt. "I have always been obsessed with history and social issues are inevitably bound to it. Whenever you observe a person, a place, a social group or read about a social phenomenon, you are witnessing a consequence of history." (Peter McPhee)
Year
2008
Country
Chile
Length
20
Age Recommendation
12
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Featuring
José Miguel Neira; Sofía Zagal; Néstor Corona
Director
Peter McPhee
Screenplay
Peter McPhee; Montserrat Quezada
Cinematography
Christiaan Muñoz S.
Editing
Peter McPhee
Sound
Xavier Sánchez
Music
Jorge Aliaga
Festivals
Official Selection FEISAL USA; Festival Internacional de Cine de Mar del Plata
Image label
18 Peniques, Peter McPhee, Chile, short film, Santa María School massacre, drama
full_film
0_5t8msh4m

La Virtud de la Familia

Im Mittelpunkt von LA VIRTUD DE LA FAMILIA steht Jackie (Gloria Benavides), eine Frau in den besten Jahren und angesehenes Mitglied der Gesellschaft, innerlich jedoch bitter und von konservativer…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   126   
SKU
4828
Film title_en
Family Virtues
Film title_de
La Virtud de la Familia
Original title
La Virtud de la Familia
Long Description_en
At the center of LA VIRTUD DE LA FAMILIA is Jackie (Gloria Benavides), a middle-aged woman in her best years and a respected member of the society, who nevertheless is full of bitterness and conservative morality. While trying to stave off a divorce from her husband, she ends up succumbing to the seductions of a young hustler. What she doesn't realize is that she is part of a plot that includes her son, her girlfriend and her lover's partner. But life will surprise all of them in an unexpected turn of the story. A film where comedy where irony meets melodrama. Prolific film director and CEO of the art house label in Chile Amerindia Films, Gustavo Letelier, pokes fun at the Chilean bourgeois when democracy returned to Chile in the 1990's.
Long Description_de
Im Mittelpunkt von LA VIRTUD DE LA FAMILIA steht Jackie (Gloria Benavides), eine Frau in den besten Jahren und angesehenes Mitglied der Gesellschaft, innerlich jedoch bitter und von konservativer Moral. Bemüht, die Scheidung von ihrem Eheman zu verhindern, erliegt sie doch den Verführungskünsten eines jugendlichen Hustlers. Sie ahnt nicht, dass sie längst Teil eines Komplotts ist, dass sowohl ihren Sohn, dessen Freundin und den Partner ihres Liebhabers mit einbezieht. Angesiedelt im Chile der 90er bildet die Rückkehr Chiles zur Demokratie den Hintergrund für Leteliers Geschichte aus der Oberschicht des Landes, bei der ein Bogen über persönliche Verantwortung und Fehler, Dogmen, sexuelle Intoleranz und den repressiven Charakter der traditionellen Familie zwischen den Genres Komödie und Drama gespannt wird. Gustavo Leteliers dramatische Komödie LA VIRTUD DE LA FAMILIA stellt das Leinwanddebüt der bekannten chilenischen Sängerin Gloria Benavides dar.
Year
2013
Country
Chile
Length
85
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Featuring
Silvia Santelices; Julio Jung; Pablo Kroegh; Consuelo Castillo; Gloria Benavides; Catalina Saavedra
Director
Gustavo Letelier
Screenplay
Gustavo Letelier
Cinematography
Marcelo Gonzalez
Editing
Gustavo Letelier
Sound
Mario Díaz
Music
Guillermo Rifo; Gustavo Letelier
Awards
Subrosa B Movies International Film Festival nomination for best foreign film
Festivals
Syracuse International Film Festival competition section; La Habana Film Festival by special invitation; Biarritz International Film Festival by special invitation; Lérida Film Festival by inviitation; Subrosa B Movies International Film Festival
Production
Amerindia Films
Supported by
Fondart
Image label
La Virtud de la Familia, Chiliean Film, Gustavo Letelier
full_film
0_moh8d6l5

El Último Texto

EL ULTIMO TEXTO (The Last Play) von Regietalent Peter McPhee ist ein Dokumentarfilm mit dem herausragenden chilenischen Schauspieler César Arredondo. Arredondo sucht geschätzte…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   70   
SKU
4831
Film title_en
The Last Play
Film title_de
El Último Texto
Original title
El Último Texto
Long Description_en
A short documentary by director team Peter McPhee and Montserrat Quezada featuring the late, outstanding Chilean actor and telenovela star, César Arredondo. Arredondo visits actor friends and colleagues and adds their photographs to his personal archive of important figures of the old national theater. Vestiges of the past come alive thanks to a tailor and mementos that Arredondo has in his workshop. Historical theaters in Chile are unfortunately falling into disrepair and are being replaced and closed.
Long Description_de
EL ULTIMO TEXTO (The Last Play) von Regietalent Peter McPhee ist ein Dokumentarfilm mit dem herausragenden chilenischen Schauspieler César Arredondo. Arredondo sucht geschätzte Schauspielerkollegen auf, um seine Fotos einem Dossier über wichtige Figuren des alten Nationaltheaters hinzuzufügen. Ein Schneider und die Objekte in Arredondos Atelier lassen die Vergangenheit wieder aufleben, was wichtig ist in Zeiten, in denen historische Theater zerfallen bzw. geschlossen und ersetzt werden. EL ULTIMO TEXTO lief im offiziellen Programm des Festivals Internacional de cine de Viña del Mar, Chile.
Year
2009
Country
Chile
Length
30
Age Recommendation
0
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Featuring
César Arredondo; María Maluenda; Violeta Vidaurre; Gabriela Medina; Mario Montilles
Director
Peter McPhee; Montserrat Quezada
Screenplay
Peter McPhee; Montserrat Quezada
Cinematography
Christiaan Muñoz S.
Editing
Peter McPhee
Sound
Brian Martínez
Music
Leonardo Cifuentes
Awards
Best documentary Award - Festival de Cine Documental de Puerto Varas Chile (2011)
Festivals
Official Selection Festival Internacional de cine de Viña del Mar. Chile (2009)
Production
La Elefanta Producciones
Supported by
Memoria Chillena; Biblioteca Nacional de Chile
full_film
0_2ghna56v

Balkan Melodie

Regisseur Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, ACCORDION TRIBE) setzt seine musikalischen Erkundungen der Welt fort mit BALKAN MELODIE, einem Porträt des Musiksammlerpaares Marcel und Catherine…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   315   
SKU
4843
Film title_en
Balkan Melody
Film title_de
Balkan Melodie
Original title
Balkan Melodie
Long Description_en
Director Stefan Schwietert (ECHOES FROM HOME, ACCORDION TRIBE) continues his musical world explorations with BALKAN MELODIE, a portrait of music collectors Marcel and Catherine Cellier who who through their own love story, discovered a shared lifelong passion for the music of Eastern Europe. They brought undiscovered sounds from the East to intrigued Western ears. "Thrilling" (Zitty) Over 50 years ago Marcel and Catherine Cellier travelled for the first time behind the Iron Curtain, where they collected the best music in Eastern Europe for years. In the midst of the Cold War, the pair sets borders aside, collects and documents, in somewhat adventurous ways, sounds that were up until then completely unknown in the west. With innumerable radio transmissions and millions of sold records, Marcel Cellier makes this collected music internationally known and paves the way to success for musicians like the Romanian pan-flute virtuoso Gheorghe Zamfir and the legendary Bulgarian female vocal choir "Le Mystère des Voix Bulgares ". Tracing the journeys of the Celliers, the film revisits Eastern Europe and the protagonists from that time to let the wealth of their music live again. In the contrast of meetings from back then and today, a piece of contemporary history is experienced, which tells about the changes of people and their surroundings as well as the immortality of timeless music.
Long Description_de
Regisseur Stefan Schwietert (HEIMATKLÄNGE, ACCORDION TRIBE) setzt seine musikalischen Erkundungen der Welt fort mit BALKAN MELODIE, einem Porträt des Musiksammlerpaares Marcel und Catherine Cellier, das gleichzeitig Fragen von kulturellen Klischees und Kolonialisierung anklingen lässt. "Mitreißend!" (Zitty) Marcel und Catherine Cellier entdeckten kraft ihrer eigenen grossen Liebesgeschichte ihre gemeinsame, lebenslange Leidenschaft für die Musiken Osteuropas. Inmitten des Kalten Krieges setzt sich das Paar über alle Grenzen hinweg und sammelt und dokumentiert auf teilweise abenteuerliche Art und Weise die bis dahin im Westen vollig unbekannten Klänge. In unzähligen Radiosendungen und Millionen verkaufter Schallplatten macht Marcel Cellier die gesammelte Musik international bekannt und öffnet Musikern wie dem rumänischen Panflötenvirtuosen Gheorghe Zamfir und den legendären bulgarischen Frauenstimmen von “Le Mystere des Voix Bulgares” den Weg zum Ruhm. Auf den Spuren der Celliers reist der Film nach Osteuropa, um die Protagonisten von damals wiederzufinden und den Reichtum ihrer Musik erneut aufleben zu lassen. Im Kontrast der Begegnungen von damals und heute wird auf sinnliche Art und Weise ein Stück Zeitgeschichte erfahrbar, das von der Veränderung der Menschen und ihrer Umgebung erzählt wie auch von der Unsterblichkeit zeitloser Musik.
Year
2012
Country
Switzerland
Length
92
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
French
Subtitles
German
Featuring
Marcel Cellier; Catherine Cellier;Gheorghe Zamfir; Le Mystère des Voix Bulgares
Director
Stefan Schwietert
Screenplay
Stefan Schwietert
Cinematography
Pierre Mennel; Pio Corradi
Editing
Ruth Schönegge
Sound
Jörg Höhne; Dieter Meyer; Oswald Schwander
Festivals
Planete+ Doc Film Festival; New Horizons Film Festival - Poland
Image label
Balkan Melody, documentary, Le Mystère des Voix Bulgares, Stefan Schwietert, Marcel Cellier; Catherine Cellier;Gheorghe Zamfir
full_film
0_8qrxk82j

Out in Ost-Berlin

Seit 1968 war Homosexualität in der DDR straffrei, doch sie blieb ein Tabu. In OUT IN OST-BERLIN erzählt Jochen Hick die Geschichte von Schwulen und Lesben in Ost-Berlin, von ihrem…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   598   
SKU
3538
Film title_en
Out in East Berlin
Film title_de
Out in Ost-Berlin
Original title
Out in Ost-Berlin
Long Description_en
Since 1968 homosexuality was no longer punishable in the GDR, but it remained taboo. In OUT IN EAST BERLIN Jochen Hick tells the story of gays and lesbians in East Berlin, how they gave each other support and their problems with the state and the Party. The documentary, OUT IN EAST BERLIN ran successfully at the Panorama section of the Berlinale in 2013. Gays and lesbians from the former GDR talk openly about how they discovered their sexuality, childhood and youth in the former GDR. Eyed suspiciously by the Stasi, they organized themselves under the umbrella of the Evangelical Church. The "gays" are a political issue.
Long Description_de
Seit 1968 war Homosexualität in der DDR straffrei, doch sie blieb ein Tabu. In OUT IN OST-BERLIN erzählt Jochen Hick die Geschichte von Schwulen und Lesben in Ost-Berlin, von ihrem Zusammenhalt und ihren Problemen mit Staat und Partei. In der Doku, die 2013 erfolgreich in der Panorama-Sektion der Berlinale lief, kommen Schwule und Lesben aus der ehemaligen DDR zu Wort. Anschaulich schildern sie ihre Kindheit und Jugend, wie sie selbst ihre Sexualität entdeckten und erlebten. Angst und Schuldgefühle hatten sie auch, einige wurden aus der SED ausgeschlossen. Manche wollten einfach nur ganz normal leben, andere wehrten sich gegen ihre Ausgrenzung, andere kämpften für Freiräume und Emanzipation. Argwöhnisch beäugt vom MfS, organisierten sie sich unter dem Dach der evangelischen Kirche. Die „Homos“ wurden ein Politikum.
Year
2013
Country
Germany
Length
138
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Subtitles
English
Featuring
Peter Bausdorf; Bettina Dziggel; Michael Eggert; Andreas Fux; Marinka Körzendörfer; Marina Krug; Klaus Laabs; Jürgen Litfin; Gerhard Plöse; Christian Pulz; Michael Raimann; Peter Rausch; Eduard Stapel; Peter Tatchell;Wolfgang Beyer; Lothar Dönitz; Fred Frumberg; Dieter Neuendorf; Brigitte Schütze; Bernd Stapel
Director
Jochen Hick; Andreas Strohfeldt
Screenplay
Jochen Hick; Andreas Strohfeldt
Cinematography
Jochen Hick; Thomas Zahn
Editing
Thomas Keller
Music
Matthias Köninger; Stefan Kuschner
Awards
Berlinale; Frameline San Francisco
Festivals
Berlinale; Side-by-Side Festival, Moskau; QueerFilmFest Rostock; Lesbisch Schwule Filmtage Hamburg; International Queer Film Festival;
Image label
Out in ost berlin, jochen hick
full_film
0_pwuj16k5

Is This Heaven?

Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   65   
SKU
4812
Film title_en
Is This Heaven?
Film title_de
Is This Heaven?
Original title
Is This Heaven?
Long Description_en
Good enough for the baseball Hall of Fame but without a headstone, outfielder and later team manager Pete Hill - "black baseball's first superstar" - has been nearly forgotten. Piecing together his story uncovers injustice, struggle, and the athletic achievements of a true “most valuable player”. IS THIS HEAVEN? is the most complete telling of John Preston “Pete” Hill's life and baseball career in the Negro leagues (as the then segregated teams with African American players were called) at the beginning of the 20th century. Hill reportedly played equally well with his right and left hands and was on such top Negro league teams as the Philadelphia Giants. The film sheds light on an amazing ballplayer whose talents are largely unheralded today and the intriguing posthumous story surrounding him. The film investigates the possible disturbance of his grave at Burr Oak Cemetery, capturing historians' quest for his final resting place elsewhere. More layers to Pete Hill's story come to the forefront as further research uncovers errors on his National Baseball Hall of Fame plaque and the process of correcting it begins.
Long Description_de
Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an sein Leben. Die Doku IS THIS HEAVEN erzählt Hills Geschichte, die eines Spitzensportlers, der gegen die Ungerechtigkeit seiner Zeit gekämpft hat. IS THIS HEAVEN ist der erste Dokumentarfilm, der sich dem ganzen Leben von John Preston “Pete” Hill und seiner außergewöhnlichen Karriere in der sogenannten Negro League, als afro-amerikanische and Latino Baseballspieler in den USA nicht mit weißen Spielern in einer Mannschaft spielen durften. Hill hat, Überlieferungen zufolge, mit rechts und links gleich gut spielen können und war Mitglied von Topteams der Negro League wie die Philadelphia Giants. Heute sind die Leistungen dieses Ausnahmesportlers weitestgehend vergessen. IS THIS HEAVEN? zeigt auch sein Vermächtnis, insbesondere die Detektivarbeit von Historikern bei der Suche nach Hills wahrscheinlichen letzte Ruhestätte.
Year
2015
Country
USA
Length
76
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Pete Hill
Director
Keith Carmack
Screenplay
Keith Carmack
Cinematography
Keith Carmack
Editing
Keith Carmack
Sound
Keith Carmack
Festivals
San Francisco Frozen Film Festival
Production
Keith Carmack
Supported by
Kickstarter Campaign
full_film
0_pjuar47w

Carte Blanche

Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   354   
SKU
4820
Film title_en
Carte Blanche
Film title_de
Carte Blanche
Original title
Carte Blanche
Long Description_en
In 2002, a wave of violence shook the Central African Republic. Militant rebels from neighboring Congo received carte blanche from their leader Jean-Pierre Bemba to kill, rape and pillage. The film CARTE BLANCEH follows the investigators of the first permanent international court into the heart of Africa. Eight years after the violence, justice shall be done. And Jean-Pierre Bemba - as one of the first commanders being prosecuted before an international tribunal for his command responsibility for systematic rape – is to be put on trial. They don’t wear uniforms or carry weapons; they have no bodyguards. Yet their missions take them to the most dangerous places on Earth. As investigators of the International Criminal Court they painstakingly gather evidence against those responsible for some of the most serious crimes committed in our time: in Darfur, Uganda, The Democratic Republic of the Congo and - as the least known spot on the map of core crimes – in the Central African Republic.
Long Description_de
Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“ bekommen - einen Freibrief zum Plündern, Töten und Vergewaltigen. Der Film CARTE BLANCHE begleitet die Ermittler des ersten permanenten Weltgerichts in das Land im Herzen Afrikas. Acht Jahre nach den Ereignissen, soll es Gerechtigkeit geben. Jean-Pierre Bemba ist einer der ersten Kommandeure, den die internationale Justiz wegen seines Befehls zur systematischen Vergewaltigung anklagt. Sie tragen keine Uniform, keine Waffen und haben keine Bodyguards. Aber ihre Missionen führen sie an die gefährlichsten Orte der Welt. Als Ermittler des Internationalen Strafgerichtshofs sammeln sie in mühsamer Kleinarbeit Beweise für die schwersten Verbrechen, die der Menschheit widerfahren: Verübt in Darfur, Uganda, der Demokratischen Republik Kongo und - als unbekanntester Fleck auf der Landkarte der Core Crimes - in der Zentralafrikanischen Republik.
Year
2011
Country
Switzerland
Length
91
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Heidi Specogna
Screenplay
Sonja Heizmann
Cinematography
Johann Feindt (bvk); Thomas Keller
Editing
Anne Fabini
Sound
Thomas Lüdemann; Dieter Meyer; Bernd von Bassewitz; Jule Cramer; Florian Hoffmann
Awards
3sat-Dokumentarfilmpreis bei der 35. Duisburger Filmwoche
Festivals
Duisburger Filmwoche; Dok Leipzig; Festival del Film Locarno; Planete + Doc Film Festival Warsaw; International Crime & Punishment Film Festival Istanbul; This Human World Internationales Filmfestival der Menschenrechte Wien; docaviv Tel Aviv International Documentary Film Festival; One World - International Human Rights Film Festival Prague; DocPoint Helsinki Documentary Film Festival; Solothurner Filmtage; Busan International Film Festival
Production
Peter Spoerri - PS Film GmbH; Heidi Specogna
Supported by
Schweizer Radio und Fernsehen: ARTE G.E.I.E.; WDR - Westdeutscher Rundfunk Köln
Image label
Heidi Specogna, carte blanche, documentary, africa
full_film
0_7f9rnw8m

Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom

Der Begriff MUSTANG - in der westlichen Welt wahlweise Synonym für 'Rennpferd' oder das 'Pony Car' gleichen Namens von Ford - findet wahrscheinlich seinen Urspung im…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   298   
SKU
4818
Film title_en
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Film title_de
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Original title
Talking to the Air: The Horses of the Last Forbidden Kingdom
Long Description_en
The term MUSTANG, a synonym for race horse or the car of the same name in the western world, probably finds its origin in the former Buddhist kingdom of the Himalayas, now a district of Nepal. The documentary TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM is dedicated to a culture for which horses are at the center of daily life and spirituality. Faced with globalization and territorial conflicts, the inhabitants fight for their right to tradition and contemporary participation in modernity. Director Sophie Pegrum has been won awards at numerous festivals for TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM.
Long Description_de
Der Begriff MUSTANG - in der westlichen Welt wahlweise Synonym für 'Rennpferd' oder das 'Pony Car' gleichen Namens von Ford - findet wahrscheinlich seinen Urspung im gleichnamigen ehemaligen buddhistischen Königreich im Himalaya, heute ein Distrikt von Nepal. Die Doku TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM widmet sich einer Kultur, für die Pferde im Zentrum des täglichen Lebens und der Spiritualität stehen. Konfrontiert mit Globalisierung und territorialen Konflikten, kämpfen die Bewohner für ihr Recht auf Tradition und gelichzeitiger Teilhabe an Modernität. Regisseurin Sophie Pegrum wurde für TALKING TO THE AIR: THE HORSES OF THE LAST FORBIDDEN KINGDOM auf zahlreichen Festivals ausgezeichnet.
Year
2014
Country
Nepal
Length
58
Age Recommendation
6
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
English
Featuring
Prince Jigme Palbar Bista - Prince of Mustang, Himself; Amchi Gyatso Bista - Priest to the King of Mustang, Himself; Dr. Sienna Craig - Author - "Horses Like Lightning"; Mikel Dunham - Author "Buddha's Warriors"
Director
Sophie Dia Pegrum
Screenplay
Sophie Dia Pegrum
Cinematography
Dipendra Bhandari; Sophie Dia Pegrum
Editing
Sophie Dia Pegrum
Sound
Todd Hannigan
Music
Brandon Visel
Awards
Best Documentary Feature Silver Springs International FF 2015; Jury Award Intl. Fest. of Ethnological Film Serbia 2015; Festival Directors Choice Award - Equus Film Festival NYC 2015
Festivals
Himalayan Film Festival San Francisco 2016; Llanberis Mountain Film Festival Wales 2016; Zakopane Mountain Film Festival Polandl 2015; Matsalu Nature Film Festival Estonia 2015; International Mountain Film Festival Tegernsee Germany 2015; Vancouver International Mountain Film Festival Canada 2015; Bansko Mountain Film Festival Bulgaria 2015; Al Jazeera International Documentary Film Festival; Dhaka International Film Festival Bangladesh 2016; Festival Gorniškega Filma Domžale Slovenia 2016; Kathmandu International Mountain Film Festival 2014; Pakistan International Mountain Film Festival 2015; Himalayan International Film Festival Seattle 2015
full_film
0_irzhaj6o

Shackleton's Captain

Frank Worsley heuert als Kapitän der Endurance an, um an der Antarktisexpedition von Sir Ernest Shackleton teilzunehmen. Als das Schiff droht vom Eis zerstört zu werden, sind es Worsleys…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   256   
SKU
4817
Film title_en
Shackleton's Captain
Film title_de
Shackleton's Captain
Original title
Shackleton's Captain
Long Description_en
In 1914 Sir Ernest Shackleton's pioneering Imperial Trans Antarctic Expedition was headed for the South Pole... and for disaster, when the ship got caught in the pack ice and was slowly crushed by icebergs. With intense dramatic sequences, the docudrama SHACKLETON'S CAPTAIN reveals the truth behind the spectacular survival of all the crew and shows how one man's extraordinary unsung heroism made it possible: Frank Worsley, Captain of the expedition ship, Endurance. Frank Worsley signs on as Captain of the Endurance to navigate Sir Ernest Shackleton and his crew to Antarctica. When the expedition ship is crushed; Worsley's seamanship and navigational skills saves them all. SHACKLETON'S CAPTAIN won several awards for its screenplay and cinematography.
Long Description_de
Frank Worsley heuert als Kapitän der Endurance an, um an der Antarktisexpedition von Sir Ernest Shackleton teilzunehmen. Als das Schiff droht vom Eis zerstört zu werden, sind es Worsleys Seemannsgeschick und Navigationstalent, die die ganze Crew retten können. HÖLLENTRIP ANTARKTIS – SHACKLETONS RETTER wurde zahlreichen Preisen für Drehbuch und Kamera ausgezeichnet. Das Dokudrama HÖLLENTRIP ANTARKTIS – SHACKLETONS RETTER zeigt mit bewegenden Spielszenen die spektakuläre wahre – und bisher wenig bekannte - Geschichte um das wundersame Rettung der ganzen Besatzung durch den mutigen und kompetenten Frank Worsley, Kapitän des Expeditionsschiffes Endurance.
Year
2012
Country
New Zealand
Length
52
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Craig Parker; Charles Pierard; Hugh Barnard
Director
Leanne Pooley
Screenplay
Leanne Pooley; Tim Woodhouse
Cinematography
Simon Baumfield; Wayne Vinten
Editing
Tim Woodhouse
Sound
James Hayday
Music
John Gibson
Production
Making Movies; Gebrueder Beetz Filmproduktion
Image label
Höllentrip Antarktis – Shackletons Retter, Shackletons Captain, New Zealand, documentary
full_film
0_2jb7x1lm

Deep Time

Ozeane, in denen noch Lebewesen aus Urzeiten gedeihen, norwegische Siedler, Native Americans und multinationale Ölkonzerne sind die am Ölboom beteiligten Protagonisten von DEEP TIME.…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   183   
SKU
4811
Film title_en
Deep Time
Film title_de
Deep Time
Original title
Deep Time
Long Description_en
DEEP TIME is director Noah Hutton's ethereal portrait of the landowners, state officials, and oil workers at the center of the most prolific oil boom on the planet for the past six years. "Elegant and unsettling." (Scientific American) Ancient oceans teeming with life, Norwegian settlers, Native Americans and multinational oil corporations find intimacy in deep time. Noah Hutton follows up his previous eco-doc with a new focus on the relationship of the indigenous peoples of North Dakota to their surging fossil wealth, DEEP TIME casts the ongoing boom in the context of paleo-cycles, climate change, and the dark ecology of the future. Noah Hutton worked on Josh Fox's Oscar-nominated fracking expose “Gasland“. This is the follow up to his 2009 feature "Crude Independence".
Long Description_de
Ozeane, in denen noch Lebewesen aus Urzeiten gedeihen, norwegische Siedler, Native Americans und multinationale Ölkonzerne sind die am Ölboom beteiligten Protagonisten von DEEP TIME. Ausführender Produzent war Jonathan Demme. "Elegant and unsettling." (Scientific American) Regisseur Hutton untersucht, wie Öl das Leben vor allem der indigenen Bevölkerung in North Dakota prägt und stellt Fragen nach Klimawandel und drohender Ökokatastrophe. DEEP TIME lief auf internationalen Festivals wie South by Southwest. DEEP TIME ist eine Fortsetzung von Noah Huttons Doku "Crude Independence" über die Suche nach alternativen Energien, um unabhängiger zu werden von fossilen Brennstoffen wie Öl. DEEP TIME ist ein stilles, nachdenkliches Porträt der Auswirkungen des weltweiten Ölbooms der letzten Jahre auf Landbesitzer, Regierungsangehörige und Ölarbeitern. Hutton gehörte zum Team vom Josh Fox' Oscar-nominierten Fracking-Expose "Gasland".
Year
2015
Country
USA
Length
89
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Gary Greff
Director
Noah Hutton
Screenplay
Noah Hutton
Cinematography
Noah Hutton
Editing
Gordon Bell; Noah Hutton
Sound
Jesse Miller
Music
Noah Hutton
Awards
Winner - 2015 Environmental Film Festival at Yale - Special Jury Award; Winner - 2016 Wild & Scenic Film Festival - Jury Award for Documentary Feature
Festivals
SXSW - South by Southwest Film Festival; Vancouver International Film Festival; Docville International Film Festival; San Francisco Green Film Festival; Bergen International Film Festival (Norway); Adelaide Film Festival (Australia); Kodiak National Wildlife Refuge; Cleveland International Film Festival; UK Green Film Festiva
Production
Jonathan Demme
Crude Independence LLC
full_film
0_mb9nw6j0

Memoria Viva

"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb). Die spanische…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   304   
SKU
4753
Film title_en
Memoria Viva - Living Memory
Film title_de
Memoria Viva – Lebendige Erinnerung
Original title
Memoria Viva
Long Description_en
For MEMORIA VIVA, a documentary about the legendary Spanish trade union CNT (National Confederation of Labor) director Antonio J. García de Quirós Rodríguez and crew traveled 12,000 km visiting three countries to collect testimonies of unionists who were active since the Spanish Civil War for the Living Memory project. The film is a distillation of stories that tell the history of Europe through the prism of anarcho-syndicalism. Founded in 1910, the National Confederation of Labor (CNT) achieved the six hour day in the Andalusian countryside back in 1936. Some years earlier CNT had also succeeded in implementing labor rights such as 40 hour week, setting of a retirement age, elimination of child labor and claimed the rights of female workers. MEMORIA VIVA (LIVING MEMORY) lets CNT members and activists tell their story in their own words. The film shows 100 years of labor activism, including the CNT's role during the Spanish Civil War and how it discusses the challenges presented by neo-liberalism and globalism in the 21st century.
Long Description_de
"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb. Die spanische Confederación Nacional del Trabajo, die CNT, ist eine legendäre Gewerkschaft. Während des Spanischen Bürgerkriegs war sie die Speerspitze gegen den faschistischen Putsch General Francos und gleichzeitig der Motor einer Sozialen Revolution, die zumindest für kurze Zeit zeigte, dass eine menschliche Gesellschaft möglich ist. "Die Geschichten der Interviewten machen MEMORIA VIVA zu einem Querschnitt der Geschichte der spanischen Linken im 20. Jahrhundert. (Fabian Tietke, die tageszeitung) Bereits in den Jahren zuvor erkämpfte sie Rechte, die in Zeiten des Neoliberalismus wieder utopisch scheinen. Und trotz Niederlage und Repression gibt es sie immer noch. MEMORIA VIVA erzählt die über hundertjährige Geschichte dieser anarchosyndikalistischen Gewerkschaft aus der Sicht ihrer Protagonisten – einfachen Arbeitern und Arbeiterinnen. Mit ihnen erleben wir ihre Geschichte, ihre Kämpfe, ihre Hoffnungen und Erwartungen. Eine Reise in die Utopie derjenigen, die eine neue Welt in ihren Herzen tragen.
Year
2014
Country
Spain
Length
120
Age Recommendation
12
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
German
Director
Antonio J. García de Quirós Rodríguez
Screenplay
Antonio J. García De Quirós Rodríguez; Félix Méndez
Cinematography
Carlos Lino Vital Redó; Parsifal Elviro Gómez; Sonia Hurtado Leostic; Javier Castillo; Rosa Manzano Rodríguez; Ángel Pola Aguado; Antonio J. García De Quirós
Editing
Félix Méndez; Maribel Rangel; Antonio J. García De Quirós
Sound
Iván Dominguez; Angel Pola Aguado; Javier Castillo, Parsifal Elviro Gómez
Music
Poupees Electriques
Image label
Memoria Viva - Living Memory, Antonio J. García de Quirós Rodríguez, Spanish trade union, documentary
full_film
0_u6vkisdr

On the trail of my father Lucky Dube Documentary

Dieser Dokumentarfilm erzählt die Geschichte des südafrikanischen Reggaemusikers Lucky Dube, der vor den Augen seines ältesten Sohnes Thokozani 2007 ermordert wurde. Lucky Dube hat den…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   70   
SKU
4718
Film title_en
On the trail of my father Lucky Dube Documentary
Film title_de
On the trail of my father Lucky Dube Documentary
Original title
On the trail of my father Lucky Dube Documentary
Long Description_en
Thokozani the eldest son of murdered South African reggae artist Lucky Dube, travels to Jamaica to learn about his father and the impact his music had in the world. This documentary tells the story of murdered South African reggae artist Lucky Dube. His eldest son Thokozani, who was present in the car when is father was gunned down in 2007, tries to come to grips with the loss of his father. This film was shot on location in South Africa, London and Jamaica, where Thokozani travels to experience first hand the impact his father and his music had throughout the Caribbean, Britain, Africa and the world.
Long Description_de
Dieser Dokumentarfilm erzählt die Geschichte des südafrikanischen Reggaemusikers Lucky Dube, der vor den Augen seines ältesten Sohnes Thokozani 2007 ermordert wurde. Lucky Dube hat den MTV Africa Music Legendary Award erhalten. Thokozani Dube versucht mit dem Tod seines Vaters fertig zu werden. Dazu begibt er sich auf eine Spurensuche, die ihn von Südafrika nach London und Jamaika führt. Thokozani erfährt aus erster Hand, welchen Einfluß die Musik seines Vaters in der Karibik, in Großbritannien, afrika und der Welt hatte.
Year
2013
Country
South Africa
Length
52
Age Recommendation
0
Primary Language Version
English
Featuring
Lucky Dube; Thokozani Dube
Director
Kurt Orderson
Awards
Silicon Valley African Film Festival - Winner of Best Documentary
Production
Azania Rizing Productions
full_film
0_97nm3qu7

Love Between the Covers

Der Dokumentarfilm LOVE BETWEEN THE COVERS blickt hinter die Kulissen der verborgenen, aber mächtigen Community der Frauen, die Liebesromane lesen und verfassen. Liebesromane werden von…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   535   
SKU
4747
Film title_en
Love Between the Covers
Film title_de
Love Between the Covers
Original title
Love Between the Covers
Long Description_en
LOVE BETWEEN THE COVERS is a funny and inspiring look into the billion-dollar romance fiction industry and its powerhouse of female writers and readers. See what goes on behind the scenes at some of romance’s biggest publishing houses. While romance novels and their signature covers are ubiquitous around the world and romance novels are sold in 34 languages, the global community of millions of women who read, write, and love them remains oddly invisible. LOVE BETWEEN THE COVERS is the fascinating story of six very different authors within a powerhouse industry that’s on the cusp of an irreversible change. For three years, we follow their lives as they build their businesses, find and lose loved ones, cope with a tsunami of change in publishing and earn a living doing what they love - while empowering others to do the same.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm LOVE BETWEEN THE COVERS blickt hinter die Kulissen der verborgenen, aber mächtigen Community der Frauen, die Liebesromane lesen und verfassen. Liebesromane werden von Millionen auf der ganzen Welt verschlungen, aber die Urheber sind weitestgehend völlig unbekannt. LOVE BETWEEN THE COVERS begleitet über drei Jahre sechs sehr unterschiedliche Autorinnen, deren Industrie kurz vor tiefgreifenden Veränderungen steht. Die Autorinnen erleben persönliche Schicksalsschläge und Geschäftsumbrüche, während sie einen Weg finden, mit ihrer Leidenschaft auch ihren Lebensunterhalt zu bestreiten – und andere Frauen auf diesem Weg unterstützen.
Year
2015
Country
USA
Length
86
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Len Barot; Melanie Bernier; Mary Bly
Director
Laurie Kahn
Screenplay
Laurie Kahn-Leavitt
Cinematography
Joseph Friedman
Editing
William A. Anderson
Sound
Daniel Brooks
Music
Gil Talmi
Festivals
Hot Docs International Documentary Festival; Los Angeles Film Festival; Independent Film Festival Boston; Sidewalk Film Festival
Production
Blueberry Hill Productions
Image label
romance novels, documentary film, love between the covers
full_film
0_s2jl8g4d

Krieg der Lügen

Der Dokumentarfilm KRIEG DER LÜGEN erzählt, wie ein „Überläufer“ den Geheimdiensten die Gründe für den Feldzug gegen den Irak lieferte. Hier ist die…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   604   
SKU
4697
Film title_en
War of Lies
Film title_de
Krieg der Lügen
Original title
Krieg der Lügen
Long Description_en
Who is the man behind "Curveball" and what decisive role did he play for the War in Iraq? Today it is common knowledge that the Second Iraq War was based on a lie. There were no weapons of mass destruction. The “source” that Secretary Powell referenced now lives in Germany. His name is Rafed Ahmed Alwan, though he is also known as “Curveball.” The information that he provided about portable weapons of mass destruction (WMDs) passed through the hands of several intelligence agencies, including the BND (Germany), MI6 (Great Britain), and the CIA (United States), before it finally made it into Powell’s infamous speech. Suddenly, an Iraqi refugee became a key instigator of the Iraq War. It was only four years later, in 2007, that a group of American journalists blew Alwan’s cover, blaming him and his lies for the drawn out war. But Alwan shows no remorse. Today he takes pride in his role as the man who helped oust Saddam Hussein.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm KRIEG DER LÜGEN erzählt, wie ein „Überläufer“ den Geheimdiensten die Gründe für den Feldzug gegen den Irak lieferte. Hier ist die Geschichte eines irakischen Chemieingenieurs, dessen Informationen über mobile Massenvernichtungswaffen über den Tisch von BND, MI6 und CIA gingen und 2003 schließlich von der US-Regierung zur Legitimation der Irak-Invasion benutzt wurden. Heute wissen wir: der Irakkrieg basiert auf einer Lüge. Die Presse stellt Rafed Ahmed Alwan als den Schuldigen an den Pranger, er hingegen nimmt stolz für sich in Anspruch bei der Beseitigung Saddam Husseins geholfen zu haben. War Alwan tatsächlich in der Lage die Geheimdienste der Welt hinters Licht zu führen und wie wurde aus einer Lüge eine geeignete Wahrheit?
Year
2014
Country
Deutschland
Length
90
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Director
Matthias Bittner
Screenplay
Matthias Bittner
Cinematography
Julia Schlingmann
Editing
Friedemann Schmidt
Sound
Thorsten Bolzé; Jens Neubert; Lena Zagikyan
Music
Philipp Kobilke
Festivals
IDFA Festival; One World Prague; Hot Docs Toronto; Seattle International Film Festival; Biografilm Festival - Italy; Reykjavik International Film Festival; Denver International Film Festival; One World Bratislava; Luxembourg City Film Festival; Documentary Edge - new Zealand
Production
zischlermann filmproduktion GmbH
Supported by
Filmakademie Baden-Württemberg; FFL GmbH & Co. KG; SWR & BR
full_film
0_iyba3pi6

Kaidan

Hideo Nakata wurde mit „Ring“zur Legende des J-Horror-Kinos. Für KAIDAN kehrte er zum traditionellen Kino zurück. Mit visuellem Aufwand verfilmte er ein klassisches…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   138   
SKU
4668
Film title_en
Kaidan
Film title_de
Kaidan
Original title
Kaidan
Long Description_en
Director Hideo Nakata became a J-Horror legend with "The Ring" and went on to make the thriller masterpiece "Chaos". KAIDAN is Nakata's cinematic take on a classic Kabuki play and his contribution to the Japanese ghost story. KAIDAN, with its mixture of samurai and vengeance demons weaves deadly jealousy, curses and doomed love into a stylized, romantic, historical horror drama with supernatural elements and magnificent, saturated cinematography. The spooky story: a young man inadvertently is involved in the death of his wife and an ancient family curse and her jealous ghost haunts him. It gets worse when he falls in love with another woman to escape his torment and enrages his wife's spirit even more.
Long Description_de
Hideo Nakata wurde mit „Ring“zur Legende des J-Horror-Kinos. Für KAIDAN kehrte er zum traditionellen Kino zurück. Mit visuellem Aufwand verfilmte er ein klassisches Kabuki-Stück, das bereits im allgemeinen Titel KAIDAN (nicht zu verwechseln mit dem episodischen Klassiker von 1966) auf seine Essenz verweist: 'Geistergeschichte'. Klassisch mythisch erzählt, in bunter, gestochen scharfer Bildästhtetik entfaltet und von treibenden Teiko-Drums untermalt knüpft Nakatas Film an die großen Klassiker des japanischen Kinos an. Shinkichi Fukami verkauft in Edo Tabak und ist dazu verdammt, mit einem grausamen Familienfluch zu leben. Vor gut 250 Jahren tötete sein Vater den Geldleiher Soetsu, weshalb ihn dieser mit seinen letzten Worten verfluchte.Bald darauf ermordete Shinkichis Vater seine Frau und tötete sich selbst. Dem Sohn passiert ebenso Grauenvolles, als er aus Eifersucht seine Ehefrau verwundet und diese an einer Entzündung der Wunde stirbt. Shinkichi flieht, will ein neues Leben mit der jungen Ohisa anfangen, aber der Geist seiner verstorbenen Frau bedroht ihn. Vor dem Fluch gibt es kein Entkommen …
Year
2007
Country
Japan
Length
115
Age Recommendation
FSK 16
Primary Language Version
Japanese
Subtitles
German
Featuring
Kumiko Aso; Takaaki Enoki; Reona Hirota; Teisui Ichiryûsai; Mao Inoue
Director
Hideo Nakata
Screenplay
Satoko Okudera; Enchô San'yûtei
Cinematography
Jun'ichirô Hayashi
Music
Kenji Kawai
Festivals
Udine Far East Festival
Production
© 2009 MMIV Kaidan Production Committee. All Rights Reserved
Miscellaneous_en
aka J-Horror Theater Vol. 5
Miscellaneous_de
aka J-Horror Theater Vol. 5
Image label
Kaidan, J-Horror
full_film
0_cqipikou

Soul Boys Of The Western World

Spandau Ballet („Gold“, „How Many Lies“) aus London gehörte zu den einflussreichsten Pop-Bands der 80er Jahre und zur Spitze der New-Romantic-Bewegung. SOUL BOYS OF THE…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   201   
SKU
4673
Film title_en
Spandau Ballet – Soul Boys of the Western World – The Story
Film title_de
Spandau Ballet – Soul Boys of the Western World – The Story
Original title
Spandau Ballet – Soul Boys of the Western World – The Story
Long Description_en
Set against the backdrop of the 1980s music scene, SOULBOYS OF THE WESTERN WORLD charts the meteoric rise, fall and ultimate reunion of the British pop sensation, Spandau Ballett. A biopic directed by long-time Julien Temple collaborator George Hencken, it is in-depth look at the band's roller-coaster history as told through rare clips of live shows, home movies, news reels, and interviews. SPANDAU BALLET – SOUL BOYS OF THE WESTERN WORLD – THE STORY is a captivating and entertaining history of the New Romantic superstars covering a period of 30 years: from the punk roots with number one hits like True and Gold to the the breakup of the band and its reunion in 2009. The result is an exceptionally intense and personal film with many previously unpublished and private recordings of the band. SOUL BOYS OF THE WESTERN WORLD is a journey through the 1980s and beyond; the story of a band, an era and how one small gathering of outsiders in London shaped the entire world’s view of music and fashion. "They changed the band's name to Spandau Ballet after a friend of the band, journalist and DJ Robert Elms, saw the phrase "Spandau Ballet" scrawled on the wall of a nightclub lavatory during a visit to Berlin. The expression "Spandau Ballet" was slang used by Allied troops in the trenches in the First World War referring to the twitching of the corpses hanging on the barbed wire and repeatedly hit by Spandau machine gun fire from the German lines. The name also refers to Spandau Prison and the many hangings there, especially in 1945–46 of Nazi war criminals, when the victims would twitch and jump at the end of a rope. The new Spandau Ballet, with Martin Kemp and Hadley, began performing with this name around London. Their music had been in the style of the early Rolling Stones or The Kinks, but became more electronic after they attended clubs such as Billy's and Blitz where the New Romantic scene was spearheaded and they listened to bands like Kraftwerk and Telex." (Wikipedia)
Long Description_de
Spandau Ballet („Gold“, „How Many Lies“) aus London gehörte zu den einflussreichsten Pop-Bands der 80er Jahre und zur Spitze der New-Romantic-Bewegung. SOUL BOYS OF THE WESTERN WORLD erzählt die Geschichte vom Aufstieg einer Working-Class-Band aus London, die mit Punk und Soul und New Wave experimentierte und mit der Szene um den sagenumwobenen Londoner Blitz-Club zu Beginn der Achtziger groß rauskam. "Wir wussten, dass „True“ uns alle Türen öffnen würde. In Amerika schafften wir es damit sogar ins „Black Music“-Radio. Deshalb haben wir den Film auch „Soul Boys Of The Western World“ genannt. Vielleicht hörte man in dem Lied zum ersten Mal, wie sehr uns nicht nur David Bowie und die Sex Pistols beeinflusst hatten, sondern auch die Soulmusik, die wir als Kids immer hörten." (Gary Kemp)
Year
2014
Country
UK
Length
110
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
English
Featuring
Tony Hadley; Gary Kemp; Martin Kemp; John Keeble; Steve Norman; Adam Ant; David Bowie; Duran Duran; Bryan Ferry; John Lydon; Boy George
Director
George Hencken
Editing
Chris Duveen
Festivals
SXSW; Sheffield Doc/Fest; Rome Film Festival; Gent International Film Festival; Buenos Aires International Festival of Independent Cinema; Jecheon International Music and Film Festival, South Korea
Image label
Spandau Ballet – Soul Boys of the Western World – The Story, dokumentarfilm, George Hencken
full_film
0_8h6vl0f4

Beautiful Virginia

BEAUTIFUL VIRGINIA ist eine Doku über Familien, deren Leben die Jahrmärkte, Zirkusse und Karnivals sind. Eine Geschichte von Träumern, von ihren Schicksalen und ihren unsteten Leben.…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   127   
SKU
4685
Film title_en
Beautiful Virginia Bathing
Film title_de
Beautiful Virginia
Original title
La bella Virginia al bagno
Long Description_en
BEAUTIFUL VIRGINIA is a documentary about fairs, circuses and carnivals. A story of dream makers, of their fortunes and their precarious lives. Filmmaker Eleonora Marino belongs to a big “travelers” family. Her great-grandfather was a fairground announcer at trade fairs in the early 1900s. Her grandfather was a famous acrobat who worked in circuses and theaters all over the world. Her mother was born and raised in a carnival caravan. Eleonora broke the tradition, though: she is in fact the first among her family to choose a completely different life path. The documentary aims to rediscover Eleonora’s origins through a journey that starts with a precious finding: an old 16mm reel shot in India in 1929, the only remaining documented film of the Bil & Bil variety number, performed by the comic-acrobatic duo of Eleonora’s grandfather Cesare Castagnoli and his brother Clemente. This journey intertwines itself with the collective history and the evolution of popular travelling showbusiness.
Long Description_de
BEAUTIFUL VIRGINIA ist eine Doku über Familien, deren Leben die Jahrmärkte, Zirkusse und Karnivals sind. Eine Geschichte von Träumern, von ihren Schicksalen und ihren unsteten Leben. Filmemacherin Eleonora Marino gehört einer solchen, großen Familie von 'Reisenden' an. Bereits ihr Urgroßvater rief Ankündigungen auf Handelsmessen in den frühen 1900ern aus und war zudem ein bekannter Akrobat, der in Zirkussen und Theatern in der ganzen Welt arbeitete. Während ihre Mutter noch in einem Karnevalswagen zur Welt gebracht und großgezogen wurde, brach Eleonora mit dieser Tradition und wählte als Erste in ihrer Familie einen komplett anderen Lebensweg. Der Fund einer alten 16mm Filmrolle startet eine Suche nach den Ursprüngen ihrer Familie: die einzig erhalten gebliebene Aufzeichnung einer komisch-akrobatischen Varieté Aufführung ihres Großvaters Cesare Castagnoli und seines Bruders Clemente 1929 in Indien. Eine faszinierende Reise in die Geschichte einer Zirkusfamilie, die die kollektive Geschichte und Evolution des reisenden Showgeschäfts einflechtet.
Year
2014
Country
Italy
Length
58
Age Recommendation
0
Primary Language Version
Italian
Subtitles
English
Director
Eleonora Marino
Awards
Finalista del Premio Solinas 2009 - Documentario per il Cinema; Premi: Menzione Speciale della Giuria al Visioni Fuori raccordo 2014
Festivals
RIFF Rome Indipendent Film Festival; CDFF - Circus Documentary Film Festival Mirabilia; Est Film Festival;Visioni Fuori Raccordo Film Festival;Cinema e Ciociaria Film Festival;Cinecittà Film Festival
Production
Zen Film, in Collaborazione Con Home Movies - Archivio Nazionale Del Film Di Famiglia

Still The Enemy Within

STILL THE ENEMY WITHIN ist ein Dokumentarfilm über den großen Bergarbeiterstreik in England 1984. Der Film basiert auf Interviews mit Akteur_innen von damals, und lässt in ihren…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   177   
SKU
4659
Film title_en
Still The Enemy Within
Film title_de
Still The Enemy Within
Original title
Still The Enemy Within
Long Description_en
"The documentary STILL THE ENEMY WITHIN is an amazing film, an emotional, harrowing critique of those who run the UK. See it!" (Irvine Welsh, author) This critically acclaimed documentary won the 2014 Sheffield International Documentary Festival Audience Award, was nominated for a Focal International Award , was shortlisted for a Grierson Award and selected for HotDocs International Documentary Festival in Toronto. It was also of the most successful documentaries at the 2014 UK box office. BBC History Magazine described as their film of the year. The Guardian described it as ‘a documentary as gripping as a thriller’. STILL THE ENEMY WITHIN is a unique insight into one of history’s most dramatic events: the 1984-­‐85 British Miners’ Strike. No experts. No politicians. Thirty years on, this is the raw first-hand experience of those who lived through the UK’s longest strike. Follow the highs and lows of that life-changing year.
Long Description_de
"I can't express enough my admiration for Owen Gower's remarkable film. It moved and inspired me. Everyone should see this superb film." (John Pilger, journalist) STILL THE ENEMY WITHIN ist ein Dokumentarfilm über den großen Bergarbeiterstreik in England 1984. Vor 31 Jahren trat die Gewerkschaft der Bergbauer in den Streik als Reaktion auf von Premierministerin Margaret Thatcher angekündigten Bergwerkschließungen, die zu Massenentlassungen geführt hätten. Der Streik dauert ein Jahr und mobilisierte große Solidarität und setzte kreatives Protestpotential frei. Die Ehefrauen der Streikenden spielten hierbei eine Schlüsselrolle. STILL THE ENEMY WITHIN (der Titel bezieht sich auf Thatchers Beschreibung der Streikenden als “inneren Feind”) zeigt bisher unveröffentlichtes Archivmaterial und läßt Zeitzeugen über den folgenreichsten Arbeitskampf des letzten Jahrhunderts zu Wort kommen. Im März 1985 wurde der Streik beendet, ohne dass die Forderungen der Gewerkschaften erfüllt wurden. Einerseits ebnete dieses Ergebnis den Weg für die entfesselte Privatisierung in Großbritannien und später in Europa, andererseits brachte die gemeinsame Protesterfahrung, nachhaltige Allianzen wie die zwischen Arbeiter- und Queerbewegungen hervor.
Year
2014
Country
UK
Length
112
Age Recommendation
16
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Norman Strike; Paul Symonds; Steve Hammill; Anne Scargill
Director
Owen Gower
Screenplay
Owen Gower
Cinematography
Malcolm Hadley
Editing
Paul Edmunds
Sound
Pietro Giordano; Jay Price
Music
Rael Jones
Awards
Sheffield Doc/Fest: Audience Award
Festivals
Sheffield Doc/Fest
full_film
0_n23ig4h0