Nach Tag suchen: "menschenrechte"

Spes Contra Spem - Liberi Dentro

Die ultimative Höchststrafe - lebenslang ohne Bewährung. Ambrogio Crespis SPES CONTRA SPEM - LIBERA DENTRO, auf der 73. Filmbiennale in Venedig uraufgeführt, erzählt die…

Von  batchUser vor einem Monat 0   45   
SKU
5082
Film title_en
Spes Contra Spem - Freedom Inside
Film title_de
Spes Contra Spem - Liberi Dentro
Original title
Spes contra Spem - Liberi Dentro
Long Description_en
The ultimate punishment - life without parole. Ambrogio Crespis SPES CONTRA SPEM - FREEDOM INSIDE, premiered at the 73rd Venice Film Biennale, tells the stories of criminals, mafia gangs and murderers. 'Spes contra spem' - a Latin expression that accompanies this journey into the guilt, imprisonment and hope of those who have been condemned to life-long imprisonment with no chance of parole. Director Crespi describes his documentary as "a crime manifesto written by criminals who destroy the myth of crime itself." SPES CONTRA SPEM - LIBERA DENTRO is a political documentary film that raises the question of redemption, but not forgiveness, through the voices of those convicted and the prison staff members who witness the feelings of punishment and atonement.
Long Description_de
Die ultimative Höchststrafe - lebenslang ohne Bewährung. Ambrogio Crespis SPES CONTRA SPEM - LIBERA DENTRO, auf der 73. Filmbiennale in Venedig uraufgeführt, erzählt die Geschichten von Kriminellen, Mafiabanden und Mehrfachmördern. 'Spes contra spem' - die lateinische Redewendung begleitet den Betrachter bei seiner Reise in die Schuld, die Inhaftierung und die Hoffnung derer, die zu lebenslanger und unveränderlicher Haft verurteilt wurden. Regisseur Crespi beschreibt seine Dokumentation als "ein Manifest gegen Kriminalität, das von Kriminellen verfasst wurde, die den Mythos des Verbrechens selbst zerstören." SPES CONTRA SPEM - LIBERA DENTRO ist ein politischer Dokumentarfilm, der durch die Stimme der Verurteilten und der Gefängnismitarbeiter, die das Gefühl von Bestrafung und Sühne erlebbar macht, die Frage nach Erlösung stellt, aber nicht die nach Vergebung.
Year
2016
Country
Italy
Length
70
Primary Language Version
Italian
Subtitles
English
Featuring
Vito Baglio; Roberto Cannavò; Roberto Cervo; Santi Consolo; Ciro D'Amora; Giuseppe Ferlito; Rocco Ferrara; Amerigo Fusco; Orazio Paolello; Gaetano Puzzangaro; Giacinto Siciliano; Alfredo Sole; Daniele Talenti; Antonio Trigila; Maria Visentini
Director
Ambrogio Crespi; Francesco Barozzzi
Screenplay
Ambrogio Crespi; Luigi Crespi
Sound
Matteo Del Vecchio
Music
Giorgio Barozzi
Festivals
Venice International Film Festival; Internationales Filmfestival Rom
Production
Index Production; Nessuno tocchi Caino
Supported by
Radio Radicale; Casa di Reclusione di Opera; Department of Penitentiary Administration
full_film
0_xqh9s9ki

The Boy From Geita

THE BOY FROM GEITA – Im Zentrum des Films steht der junge Tansanier Adam Robert. Er hat eine Melaninstörung der Haut, Albinismus genannt. Im ländlichen Tansania herrscht in Teilen…

Von  batchUser vor 3 Monaten 0   118   
SKU
5039
Film title_en
The Boy From Geita
Film title_de
The Boy From Geita
Original title
The Boy From Geita
Long Description_en
THE BOY FROM GEITA, a documentary from Vancouver based Vic Sarin, is a "Harrowing tale of albino persecutions. "A brutally powerful documentary." (NY Times) "Ghost" is what a boy like Adam Robert is called in Tanzania or "zero zero" – nothing – because he has albinism. Witchdoctors, the spiritual authority in the region have convinced people that the body parts from children such as Adam will bring them good fortune. Those afflicted with the condition have become a target for the most violent and hateful crimes imaginable because in the eyes of the ignorant, their body parts will bring them a great fortune. Ostracized from society and constantly fearing for his life, Adam finds an unlikely kindred spirit in Peter Ash, a Canadian businessman who also has albinism. Together they embark on a journey that transcends cultures and continents in hopes of raising awareness for their shared condition. "A superbly crafted motion picture that finally instills in us and its subjects some semblance of hope for the future. I can think of no better reason to praise the art of cinema for allowing such work to live and breathe so that we all can embrace the true joy inherent in humanity." (The Film Corner) THE BOY FROM GEITA received the Grand Prize Humanitarian Award at the Accolade Global Film Competitio. Vic Sarin's documentary is a tribute to those who have suffered at the hands of the ignorant.
Long Description_de
THE BOY FROM GEITA – Im Zentrum des Films steht der junge Tansanier Adam Robert. Er hat eine Melaninstörung der Haut, Albinismus genannt. Im ländlichen Tansania herrscht in Teilen noch immer der Glaube, die Körperteile von Menschen mit Albinismus haben magische Kräfte. Eines Abends wird er von einem Unbekannten, der es auf seine Körperteile abgesehen hat, mit einer Machete angegriffen. Adam überlebt schwer verletzt, verliert aber einige Finger und die Kontrolle über seinen Arm. Ein kanadischer Unternehmer, der selbst von Albinismus betroffen ist, erfährt durch die Medien von Adams Fall und versucht zu helfen. „Ein hervorragend gestalteter Kinofilm, der uns und seinen Protagonisten endlich etwas Hoffnung für die Zukunft ermöglicht. Ich kann mir keinen besseren Grund vorstellen, die Kunst des Kinos dafür zu loben, dass wir diese Arbeit leben und atmen lassen, damit wir alle die wahre Freude der Menschheit annehmen können.“ (The Film Corner) THE BOY FROM GEITA – Ausgezeichnet mit dem Grand Prize Humanitarian Award von der The Accolade Global Film Competition, setzt Vic Sarins Dokumentarfilm den Opfern ein Denkmal.
Year
2014
Country
Canada; Tanzania
Length
79
Primary Language Version
English
Featuring
Peter Ash; Adam Robert
Director
Vic Sarin
Screenplay
Vic Sarin
Cinematography
Vic Sarin
Editing
Austin Andrews
Sound
Chris McLaren
Music
Andrew Orkin
Awards
Accolade Global Film Competition - Grand Prize Humanitarian Award; Lifetree Film Festival - Doing Life Award
Festivals
Hot Docs Canadian International Documentary Film Festival - World Premiere; Vancouver International Film Festival; Mumbai International Film Festival - Official Selection; VIFF: Impact Award – Nomination; Directors Guild of Canada - DGC Team Award Nominated; Hot Docs Canadian International Documentary Festival - Best Canadian Documentary Nominated;Vancouver International Film Festival - Best Emerging BC Filmmaker Nominated; Vancouver International Film Festival - Best BC Film Nominated; Vancouver International Film Festival - Impact Award Nominated
Production
John Bolton; Tina Pehme; Kim Roberts; Sepia Films
full_film
0_an9k8hwe

When I Dance

In Daniela Lucatos Doku WHEN I DANCE versuchen vier TänzerInnen aus Israel, Spanien und Italien, mit ihren Körpern die Geschichten von Geflüchteten darzustellen und zu interpretieren.…

Von  batchUser vor 9 Monaten 0   382   
SKU
4921
Film title_en
When I Dance
Film title_de
When I Dance
Original title
When I Dance
Long Description_en
In Daniela Lucatos docu WHEN I DANCE, four dancers from Israel, Spain and Italy attempt to interpret the stories of refugees. "I wanted to work with dance, because body language is something universal and can build a bridge between cultures. The body has a very communicative power and a special gift: it can remember." (Daniela Lucato) The starting point of WHEN I DANCE was the "Connecting Fingers" performance presented at the English Theater in Berlin. This work connects the stories by refugees now living in local refugee facilities in Berlin about their current situation and private and political issues relating to their countries of origin. For the dancers, the challenge was to explore the possibilities of the body, to tell stories so universally that social and ethnic differences would receed an allow the common bonds that connects people from different groups to come to the fore.
Long Description_de
In Daniela Lucatos Doku WHEN I DANCE versuchen vier TänzerInnen aus Israel, Spanien und Italien, mit ihren Körpern die Geschichten von Geflüchteten darzustellen und zu interpretieren. "Ich wollte mit Tanz arbeiten, weil Körpersprache etwas Universelles ist und so eine Brücke zwischen den Kulturen bauen kann. Der Körper hat eine sehr kommunikative Kraft, und dazu auch eine besondere Gabe: Er kann sich erinnern." (Daniela Lucato) Ausgangspunkt von WHEN I DANCE ist das Performance-Projekt 'Connecting Fingers' des English Theatres in Berlin, bei dem BewohnerInnen von Flüchtlingsheimen ihre aktuelle Lage, aber auch Privates und Politisches aus ihren Herkunftsländern einbringen konnten. Für die TänzerInnen lag die Herausforderung darin, die Möglichkeiten des Körpers zu erforschen, Geschichten so universal zu erzählen, dass soziale und ethnische Unterschiede zurücktreten würden zu Gunsten des Gemeinsamen, das die Menschen aus den verschiedenen Gruppen verbindet.
Year
2016
Country
Germany
Length
67
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
English
Featuring
Nicola Campanelli;Roberta Ricci;Ana Cotoré;Liat Benattis;Maia Pik
Director
Daniela Lucato
Screenplay
Daniela Lucato
Cinematography
Jacopo Pantaleoni; Vlad Margulis;Simone Trotta;Ian Wood
Editing
Daniela Lucato
Sound
Samuele Dessí
Music
David Travers
Festivals
Social World Film Festival - International Competition; Inshadow Dance Film Festival - International Competition; Rollout Dance Film Festival Macao - World Competition ; Dhaka International Film Festival - Women Filmmakers; Boddinale International Competition; Sguardi Altrove International Competition; David di Donatello Prizes - International Competition
Production
Daniela Lucato
Image label
When I dance, Daniela Lucato, a documentary about refugees
full_film
0_wy1dmmxy

Und in der Mitte der Erde war Feuer

Vera Kohn, Schülerin von Karlfried Graf Dürckheim, Wegbereiterin des Zen-Buddhismus in Ecuador und Überlebende des Holocaust steht im Mittelpunkt der preisgekrönten Doku UND IN…

Von  batchUser vor 9 Monaten 0   303   
SKU
4920
Film title_en
And There Was Fire in the Center of the Earth
Film title_de
Und in der Mitte der Erde war Feuer
Original title
Und in der Mitte der Erde war Feuer - Y en el centro de la Tierra había fuego
Long Description_en
"The Erasmus EuroMedia jury therefore honors Bernhard Hetzenauer's film "AND THERE WAS FIRE IN THE CENTER OF THE EARTH" with a special prize in the category "comprehensive historical analysis." Born in 1912 in Prague, Vera Kohn escaped Czechoslovakia a few months after Nazi Germany had invaded her country. In 1939 she made her way with her family to Ecuador where many Jews found refuge. Here she began a new life. After a career as a leading actress in Quito, she traveled to Europe to undergo psychotherapy with German Gestalt psychotherapist Karlfried Dürckheim. After three years of studying Dürckheim's "Initiation Therapy" Vera returned to Ecuador, where for many years she was a practicing psychologist and teacher of Zen Buddhism. This film tells Vera's story, which the film's director Bernhard Hetzenauer contrasts and merges with his personal questions of collective guilt and individual responsibility as he attempts to come to terms with his family's legacy: his Austrian grandfather had been a member of the SS, the Nazi military corps.
Long Description_de
Vera Kohn, Schülerin von Karlfried Graf Dürckheim, Wegbereiterin des Zen-Buddhismus in Ecuador und Überlebende des Holocaust steht im Mittelpunkt der preisgekrönten Doku UND IN DER MITTE DER ERDE WAR FEUER von Regisseur Bernhard Hetzenauer. 'Von einem, der auszieht, um die Vergangenheit zu verstehen und einer, die diese nie verstehen wird, ihm dabei aber helfen soll', so fasst Bernhard Hetzenauer seine 4 Jahre mit Vera Kohn zusammen. Er trifft die 98-jährige Psychotherapeutin im ecuadorianischen Quito. Von ihr möchte der junge Filmemacher lernen, mit der SS-Vergangenheit seines Großvaters umzugehen. Doch die Frau, die er um Hilfe ansucht, stand als Jüdin einst auf der Opferseite. 1939 floh Kohn mit ihrer Familie nach Südamerika und kämpfte selbst jahrelang mit dem Trauma des Heimatverlusts. Kann die Grande Dame dem Regisseur einen Weg weisen? "Während des Drehs geht Hetzenauer mit seinem Gegenüber auf Erinnerungsreise in eine durchwachsene und hochinteressante Biografie. Der sehr persönliche Film wird für beide zur therapeutischen Unternehmung." (Cine Latino Filmfestival, Tübingen) Die Erasmus EuroMedia – Jury zeichnete UND IN DER MITTE DER ERDE WAR FEUER mit dem Spezialpreis in der Kategorie der nachhaltigen Aufarbeitung von Geschichte aus.
Year
2013
Country
Germany; Austria; Ecuador
Length
78
Age Recommendation
12
Primary Language Version
German
Secondary Language Version
Spanish
Subtitles
English
French
Spanish
Featuring
Vera Kohn; Bernhard Hetzenauer
Director
Bernhard Hetzenauer
Screenplay
Bernhard Hetzenauer
Cinematography
Diego Arteaga; François "Coco" Laso; Dario Aguirre; Diego Falconí; Patricio Burbano; Maria Rank; Bernhard Hetzenauer; Vera Kohn
Editing
Amparo Mejías; Bernhard Hetzenauer
Sound
Janne von Busse; Patricio López; Patricio Burbano; Manuel Calisto; Alex Cisneros; Bernhard Hetzenauer; Rainer Schwarte
Music
J.S. Bach; Bernhard Hetzenauer; String Thing
Awards
2nd JURY PRIZE, BIENNIAL OF VISUAL ARTS Toluca Mexico; ST. PETERSBURG FILM PRESS FEDERATION DIPLOMA; ERASMUS EURO MEDIA AWARD; HFBK FILM PRIZE Hamburgische Kulturstiftung THEODOR KÖRNER PRIZE FOR ART Vienna; ANNI UND HEINRICH SUSSMANN GRANT Vienna; DAAD PRIZE HFBK Hamburg
Festivals
États généraux du film documentaire Lussas; FIDBA Buenos Aires; Nordische Filmtage Lübeck; Malaga IFF; Minsk IFF; One World IFF Pilsen; Santiago Álvarez IDFF Cuba; Ecuadorian Film Festival New York; Semaine du Cinéma Équatorien de Paris; Mois du film documentaire France
Production
Bernhard Hetzenauer
Supported by
Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein; HFBK Hamburg; Zukunftsfonds Österreich; BMUKK; BmeiA; Land Steiermark; Bundeskanzleramt Österreich (Online-Vertrieb)
Miscellaneous_en
Educational Film
Miscellaneous_de
Educational Film
Image label
Und in der Mitte der Erde war Feuer, Bernhard Hetzenauer, National socialism Aufarbeitung, dokumentarfilm
full_film
0_lnwfmv58

Silent Cry

In seinem Dokumentarfilm SILENT CRY widmet sich Nondyebo Mondi den Witwen Südafrikas. Das traditionelle südafrikanische Trauergewand für Witwen wird Inzilo genannt. Das Gewand muss,…

Von  batchUser vor 11 Monaten 0   36   
SKU
4719
Film title_en
Silent Cry
Film title_de
Silent Cry
Original title
Silent Cry
Long Description_en
The documentary SILENT CRY by director Nondyebo Mondi is dedicated to the widows of South Africa. The traditional South African mourning garb for widows is called Inzilo. According to tradition, the garment must be worn from the day that the partner dies, and must be worn for at least three months, but often as long as a year. The mourning itself, depending on cultural background, follows a more or less strict course of rituals. After the end of the mourning period a cleaning ritual follows. Some of the women can then return to their normal lives. Many, however, are "passed on" to their brother-in-law, a custom known as ukungena. The widows share their experiences of discrimination, stigma and exclusion. Controversy over inheritance, physical and psychological abuse by family members are frequent occurrences. Nondyebo Mondi, together with the victims and activists, investigates the question of whether mourning clothes and rituals should still play a role in modern times, and how to help widows in times of grief.
Long Description_de
In seinem Dokumentarfilm SILENT CRY widmet sich Nondyebo Mondi den Witwen Südafrikas. Das traditionelle südafrikanische Trauergewand für Witwen wird Inzilo genannt. Das Gewand muss, der Tradition folgend, vom Zeitpunkt des Todes des Partners an getragen werden und kann frühestens nach drei Monaten, oft aber erst nach einem Jahr Trauerzeit abgelegt werden. Das Trauern selbst folgt, je nach kulturellem Hintergrund, einem mehr oder weniger strengen Ablauf von Ritualen. Nach dem Ende der Trauerzeit folgt grundsätzlich ein Reinigungsritual. Einige der Frauen können dann in ihr normales Leben zurückkehren. Viele werden jedoch an ihren Schwager „weitergegeben“, ein Prozess, der ukungena genannt wird. Viele der Witwen teilen ähnliche Erfahrungen von Diskriminierung, Stigmatisierung und Ausgrenzung. Streit um das Erbe, physische und psychische Misshandlung durch Familienangehörige und die Gesellschaft sind häufige Vorkommnisse. Nondyebo Mondi geht gemeinsam mit Betroffenen und Aktivist_innen der Frage nach, ob Trauerkleidung und -rituale in der heutigen Zeit überhaupt noch eine Rolle spielen sollten und wie man Verwitweten in Zeiten der Trauer helfen kann.
Year
2014
Country
South Africa
Length
54
Primary Language Version
Zulu
Subtitles
English
Featuring
Tesh Reddy; Angela Tembo; Sbongile N
Director
Nondyebo Mondi
Screenplay
Nondyebo Mondi
Cinematography
Nkosi Hlomuka
Editing
Tumi Swartz
Sound
Kenneth Nzimande
Festivals
Mzansi Women Film Festival in 2014
Production
Ntokozo Mahlalela; 75 Films
Image label
Silent Cry, African documentary, women's rights, widows
full_film
0_oyyz84pw

Wir kamen um zu helfen

Kann Gutes auch Böses bewirken? WIR KAMEN UM ZU HELFEN von Thomas Isler und Chantal Elisabeth durchleuchtet die Schweizer Entwicklungshilfe während der Entwicklungszusammenarbeit in Ruanda…

Von  batchUser vor 11 Monaten 0   135   
SKU
4855
Film title_en
We Came To Help
Film title_de
Wir kamen um zu helfen
Original title
Wir kamen um zu helfen
Long Description_en
Can good cause evil? The documentary WE CAME TO HELP by Thomas Isler and Chantal Elisabeth investigates the effect of Swiss development assistance in Rwanda before the genocide against the Tutsi. A film about effect and limitations of development aid. When Switzerland became involved in Ruanda in the 1960s, it entailed a dangerous game with the power elite from the start. It was the genocide of 800,000 people in 1994, however, that led to a rethinking of development aid. The film offers those involved at that time a chance to speak, as well as examining further the question of whether doing good always does good.
Long Description_de
Kann Gutes auch Böses bewirken? WIR KAMEN UM ZU HELFEN von Thomas Isler und Chantal Elisabeth durchleuchtet der Schweizer Entwicklungshilfe während der Entwicklungszusammenarbeit in Ruanda vor dem Genozid. Ein Film über Wirkung und Grenzen von Entwicklungshilfe. Ruanda 1973 – eines Morgens fand sich an den Eingangstüren der Schweizer Entwicklungshilfe eine Liste mit Namen von Tutsis, die per sofort aus der Verkaufsgenossenschaft TRAFIPRO entlassen waren. Die Schweizer Entwicklungshelfer reagierten empört über diese rassistische Massnahme. Doch keiner wehrte sich. Als sich die Schweiz in den 60er-Jahren in Ruanda stark machte, liess man sich von Beginn an auf ein gefährliches Spiel mit der Machtelite ein. Doch erst der Genozid von 1994 an 800.000 Menschen führte zu einem Überdenken der Entwicklungshilfe. Der Film lässt Beteiligte von damals zu Wort kommen und geht der Frage nach, ob Gutes tun, auch immer Gutes bewirkt.
Year
2013
Country
Switzerland
Length
87
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Thomas Isler
Screenplay
Chantal Elisabeth; Thomas Isler
Cinematography
Gabriel Sandru
Editing
Daniel Gibel
Sound
Florian Eidenbenz; Oswald Schwander
Music
Bernd Schurer
Festivals
Lausanne 8e Festival Cinémas D'Afrique; 48. Solothurner Filmtage
Production
maximage GmbH; Schweizer Radio und Fernsehen; SRG SSR; Brigitte Hofer; Cornelia Seitler
Miscellaneous_de
Kann Gutes auch Böses bewirken? WIR KAMEN UM ZU HELFEN von Thomas Isler und Chantal Elisabeth durchleuchtet der Schweizer Entwicklungshilfe während der Entwicklungszusammenarbeit in Ruanda vor dem Genozid. Als sich die Schweiz in den 60er-Jahren in Ruanda stark machte, liess man sich von Beginn an auf ein gefährliches Spiel mit der Machtelite ein. Doch erst der Genozid von 1994 an 800.000 Menschen führte zu einem Überdenken der Entwicklungshilfe. Der Film lässt Beteiligte von damals zu Wort kommen und geht der Frage nach, ob Gutes tun, auch immer Gutes bewirkt.
Image label
Wir kamen um zu helfen, Ein Film über Wirkung und Grenzen von Entwicklungshilfe, Thomas Isler, dokumentary
full_film
0_68kulkk9

Rainbow's End

RAINBOW'S END reflektiert persönlich bewegende schwul-lesbische Existenzen im Spannungsfeld der großen politischen Themen unserer Gesellschaft: Neu aufkommender christlicher und…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   137   
SKU
3545
Film title_en
Rainbow's End
Film title_de
Rainbow's End
Original title
Rainbow's End
Long Description_en
With the advent of same sex marriage, homosexuals have achieved near-equality in much of Europe. Everything seems rosy, so why should the keep on fighting? It also features an exclusive interview with the Gay former mayor of Berlin, Klaus Wowereit. RAINBOW’S END is a revealing and entertaining multinational journey across Europe with exciting footage of gay and lesbian parades in Warsaw and Cracow. Touching upon personal stories and social, religious and political insights, from street activism to the highest political scene at the United Nations in Geneva, Switzerland. The documentary features exclusive stories, portraits, interviews and footage of various events in Geneva (United Nations), Poland, London, Windsor, Amsterdam, Kiev, Minsk, Egypt and Lebanon. It also features an exclusive interview with the Gay former mayor of Berlin, Klaus Wowereit. A must see and a starting point for the most relevant discussions about the future of lesbian, gay and transgender people within Europe and throughout the world.
Long Description_de
RAINBOW'S END reflektiert persönlich bewegende schwul-lesbische Existenzen im Spannungsfeld der großen politischen Themen unserer Gesellschaft: Neu aufkommender christlicher und islamischer Fundamentalismus, Neudefinierung von Menschenrechten, Asylbegehren und Rechtsradikalismus. Mit einem exklusiven Interview mit Klaus Wowereit, dem schwulen ehemaligen Bürgermeister Berlins Die Berliner Freunde Christian und Marcel – etwas gelangweilt und ermüdet vom ständigen Ausgehen und Chatten – stoßen im Internet plötzlich auf Seiten von Aktivistenorganisationen, welche Ausgangspunkt für eine Reise durch die verschiedenen politischen und humanistischen Problemstellungen für Schwule und Lesben im heutigen Europa wird. Aktivistengruppen, welche Ausgangspunkt für eine Reise durch die verschiedenen politischen und humanistischen Problemstellungen für Schwule und Lesben im heutigen Europa wird, von Straßenprotesten bis zu politischen Kontakten auf höchster Ebene. Die Reise führt von Genf (UNO) nach Polen, Großbritannien, Amsterdam, Kiew, Minsk, Ägypten und Libanon.
Year
2005
Country
Germany
Length
75
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Featuring
Klaus Wowereit; Peter Tatchell; Tanja Barkhuis; Brett Lock; Stephen Barris; Ida Lukawska; Jeremy Hooke; Ghassam Makkarem
Director
Jochen Hick; Christian Jentzsch
Screenplay
Jochen Hick
Cinematography
Jochen Hick
Editing
Jörn Hartmann
Sound
Jörg Theil
Festivals
Turin Gay & Lesbian Film Festival; London Lesbian and Gay Film Festival
Image label
Rainbow's End, Jochen hick, documentary, gay, lesbian rights, Europe
full_film
0_j7zzae53

Is This Heaven?

Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   65   
SKU
4812
Film title_en
Is This Heaven?
Film title_de
Is This Heaven?
Original title
Is This Heaven?
Long Description_en
Good enough for the baseball Hall of Fame but without a headstone, outfielder and later team manager Pete Hill - "black baseball's first superstar" - has been nearly forgotten. Piecing together his story uncovers injustice, struggle, and the athletic achievements of a true “most valuable player”. IS THIS HEAVEN? is the most complete telling of John Preston “Pete” Hill's life and baseball career in the Negro leagues (as the then segregated teams with African American players were called) at the beginning of the 20th century. Hill reportedly played equally well with his right and left hands and was on such top Negro league teams as the Philadelphia Giants. The film sheds light on an amazing ballplayer whose talents are largely unheralded today and the intriguing posthumous story surrounding him. The film investigates the possible disturbance of his grave at Burr Oak Cemetery, capturing historians' quest for his final resting place elsewhere. More layers to Pete Hill's story come to the forefront as further research uncovers errors on his National Baseball Hall of Fame plaque and the process of correcting it begins.
Long Description_de
Der afro-amerikanische Baseballspieler und Teammanager Pete Hill war “der erste schwarze Baseballsuperstar, aber heute ist er weitestgehend vergessen, nicht einmal ein Grabstein erinnert an sein Leben. Die Doku IS THIS HEAVEN erzählt Hills Geschichte, die eines Spitzensportlers, der gegen die Ungerechtigkeit seiner Zeit gekämpft hat. IS THIS HEAVEN ist der erste Dokumentarfilm, der sich dem ganzen Leben von John Preston “Pete” Hill und seiner außergewöhnlichen Karriere in der sogenannten Negro League, als afro-amerikanische and Latino Baseballspieler in den USA nicht mit weißen Spielern in einer Mannschaft spielen durften. Hill hat, Überlieferungen zufolge, mit rechts und links gleich gut spielen können und war Mitglied von Topteams der Negro League wie die Philadelphia Giants. Heute sind die Leistungen dieses Ausnahmesportlers weitestgehend vergessen. IS THIS HEAVEN? zeigt auch sein Vermächtnis, insbesondere die Detektivarbeit von Historikern bei der Suche nach Hills wahrscheinlichen letzte Ruhestätte.
Year
2015
Country
USA
Length
76
Primary Language Version
English
Subtitles
English
Featuring
Pete Hill
Director
Keith Carmack
Screenplay
Keith Carmack
Cinematography
Keith Carmack
Editing
Keith Carmack
Sound
Keith Carmack
Festivals
San Francisco Frozen Film Festival
Production
Keith Carmack
Supported by
Kickstarter Campaign
full_film
0_pjuar47w

Carte Blanche

Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   354   
SKU
4820
Film title_en
Carte Blanche
Film title_de
Carte Blanche
Original title
Carte Blanche
Long Description_en
In 2002, a wave of violence shook the Central African Republic. Militant rebels from neighboring Congo received carte blanche from their leader Jean-Pierre Bemba to kill, rape and pillage. The film CARTE BLANCEH follows the investigators of the first permanent international court into the heart of Africa. Eight years after the violence, justice shall be done. And Jean-Pierre Bemba - as one of the first commanders being prosecuted before an international tribunal for his command responsibility for systematic rape – is to be put on trial. They don’t wear uniforms or carry weapons; they have no bodyguards. Yet their missions take them to the most dangerous places on Earth. As investigators of the International Criminal Court they painstakingly gather evidence against those responsible for some of the most serious crimes committed in our time: in Darfur, Uganda, The Democratic Republic of the Congo and - as the least known spot on the map of core crimes – in the Central African Republic.
Long Description_de
Ende 2002 überzog eine Gewaltwelle die Zentralafrikanische Republik. Die Rebellen aus dem Nachbarland Kongo hatten von ihrem Befehlshaber Jean-Pierre Bemba eine „carte blanche“ bekommen - einen Freibrief zum Plündern, Töten und Vergewaltigen. Der Film CARTE BLANCHE begleitet die Ermittler des ersten permanenten Weltgerichts in das Land im Herzen Afrikas. Acht Jahre nach den Ereignissen, soll es Gerechtigkeit geben. Jean-Pierre Bemba ist einer der ersten Kommandeure, den die internationale Justiz wegen seines Befehls zur systematischen Vergewaltigung anklagt. Sie tragen keine Uniform, keine Waffen und haben keine Bodyguards. Aber ihre Missionen führen sie an die gefährlichsten Orte der Welt. Als Ermittler des Internationalen Strafgerichtshofs sammeln sie in mühsamer Kleinarbeit Beweise für die schwersten Verbrechen, die der Menschheit widerfahren: Verübt in Darfur, Uganda, der Demokratischen Republik Kongo und - als unbekanntester Fleck auf der Landkarte der Core Crimes - in der Zentralafrikanischen Republik.
Year
2011
Country
Switzerland
Length
91
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Heidi Specogna
Screenplay
Sonja Heizmann
Cinematography
Johann Feindt (bvk); Thomas Keller
Editing
Anne Fabini
Sound
Thomas Lüdemann; Dieter Meyer; Bernd von Bassewitz; Jule Cramer; Florian Hoffmann
Awards
3sat-Dokumentarfilmpreis bei der 35. Duisburger Filmwoche
Festivals
Duisburger Filmwoche; Dok Leipzig; Festival del Film Locarno; Planete + Doc Film Festival Warsaw; International Crime & Punishment Film Festival Istanbul; This Human World Internationales Filmfestival der Menschenrechte Wien; docaviv Tel Aviv International Documentary Film Festival; One World - International Human Rights Film Festival Prague; DocPoint Helsinki Documentary Film Festival; Solothurner Filmtage; Busan International Film Festival
Production
Peter Spoerri - PS Film GmbH; Heidi Specogna
Supported by
Schweizer Radio und Fernsehen: ARTE G.E.I.E.; WDR - Westdeutscher Rundfunk Köln
Image label
Heidi Specogna, carte blanche, documentary, africa
full_film
0_7f9rnw8m

Memoria Viva

"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb). Die spanische…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   304   
SKU
4753
Film title_en
Memoria Viva - Living Memory
Film title_de
Memoria Viva – Lebendige Erinnerung
Original title
Memoria Viva
Long Description_en
For MEMORIA VIVA, a documentary about the legendary Spanish trade union CNT (National Confederation of Labor) director Antonio J. García de Quirós Rodríguez and crew traveled 12,000 km visiting three countries to collect testimonies of unionists who were active since the Spanish Civil War for the Living Memory project. The film is a distillation of stories that tell the history of Europe through the prism of anarcho-syndicalism. Founded in 1910, the National Confederation of Labor (CNT) achieved the six hour day in the Andalusian countryside back in 1936. Some years earlier CNT had also succeeded in implementing labor rights such as 40 hour week, setting of a retirement age, elimination of child labor and claimed the rights of female workers. MEMORIA VIVA (LIVING MEMORY) lets CNT members and activists tell their story in their own words. The film shows 100 years of labor activism, including the CNT's role during the Spanish Civil War and how it discusses the challenges presented by neo-liberalism and globalism in the 21st century.
Long Description_de
"MEMORIA VIVA ist ein starkes politisches Statement gegen einen immer stärker werden Kapitalismus und ein spannendes Zeitdokument." (Claudia Euer, playerweb. Die spanische Confederación Nacional del Trabajo, die CNT, ist eine legendäre Gewerkschaft. Während des Spanischen Bürgerkriegs war sie die Speerspitze gegen den faschistischen Putsch General Francos und gleichzeitig der Motor einer Sozialen Revolution, die zumindest für kurze Zeit zeigte, dass eine menschliche Gesellschaft möglich ist. "Die Geschichten der Interviewten machen MEMORIA VIVA zu einem Querschnitt der Geschichte der spanischen Linken im 20. Jahrhundert. (Fabian Tietke, die tageszeitung) Bereits in den Jahren zuvor erkämpfte sie Rechte, die in Zeiten des Neoliberalismus wieder utopisch scheinen. Und trotz Niederlage und Repression gibt es sie immer noch. MEMORIA VIVA erzählt die über hundertjährige Geschichte dieser anarchosyndikalistischen Gewerkschaft aus der Sicht ihrer Protagonisten – einfachen Arbeitern und Arbeiterinnen. Mit ihnen erleben wir ihre Geschichte, ihre Kämpfe, ihre Hoffnungen und Erwartungen. Eine Reise in die Utopie derjenigen, die eine neue Welt in ihren Herzen tragen.
Year
2014
Country
Spain
Length
120
Age Recommendation
12
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
German
Director
Antonio J. García de Quirós Rodríguez
Screenplay
Antonio J. García De Quirós Rodríguez; Félix Méndez
Cinematography
Carlos Lino Vital Redó; Parsifal Elviro Gómez; Sonia Hurtado Leostic; Javier Castillo; Rosa Manzano Rodríguez; Ángel Pola Aguado; Antonio J. García De Quirós
Editing
Félix Méndez; Maribel Rangel; Antonio J. García De Quirós
Sound
Iván Dominguez; Angel Pola Aguado; Javier Castillo, Parsifal Elviro Gómez
Music
Poupees Electriques
Image label
Memoria Viva - Living Memory, Antonio J. García de Quirós Rodríguez, Spanish trade union, documentary
full_film
0_u6vkisdr

Portraits of a Search

Von  batchUser vor einem Jahr 0   53   
SKU
4750
Film title_en
Portraits of a Search
Film title_de
Portraits of a Search
Original title
Retratos de una busqueda
Long Description_en
The documentary PORTRAITSOF A SEARCH tells the stories of three Mexican mothers searching for the children they lost to the drug war. Thousands of families are destroyed by the drug war in Mexico. Every disappearance brings tormenting questions and a struggle for truth with a government that remains strangely ambivalent. Director Alicia Calderón tells the horrifying experiences of women with courage and empathy. A portrait of Mexico today and a plea for truth and justice.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm PORTRÄTS EINER SUCHE behandelt die Geschichten dreier mexikanischer Mütter, die ihre im Drogenkrieg verschwundenen Kinder suchen. Die Kinder von Natividad, Guadalupe und Margarita sind spurlos verschwunden. Damit sind die Frauen drei von tausenden Opfern, deren Familien durch die Drogenkriege in Mexiko zerstört werden. Jedes Verschwinden zieht quälende Fragen nach sich und einen Kampf um die Wahrheit mit einer Regierung, die seltsam ambivalent bleibt. Regisseurin Alicia Calderón erzählt mit Mut und Empathie die erschreckenden Erlebnisse der Frauen. Die Geschichten dieser drei Frauen sind stellvertretend für die 26.000 Vermisste in Mexiko. Ein Porträt des Mexikos von heute und ein Plädoyer für Wahrheit und Gerechtigkeit.
Year
2014
Country
Mexico
Length
74
Age Recommendation
16
Primary Language Version
Spanish
Subtitles
English
Featuring
Guadalupe Aguilar; Natividad Guerrero; Margarita López
Director
Alicia Calderon
Screenplay
Alicia Calderón; José Miguel Tomasena Glennie
Festivals
HotDocs Toronto; Sheffield Doc/Fest; Morelia International Film Festival; Gira de Documentales Ambulante; FEMCINE, Festival Cine de Mujeres
Image label
Retratos de una busqueda, portraits of a search, drgoen, mexico, dokumentarfilm
full_film
0_xzqy8ccx

Still The Enemy Within

STILL THE ENEMY WITHIN ist ein Dokumentarfilm über den großen Bergarbeiterstreik in England 1984. Der Film basiert auf Interviews mit Akteur_innen von damals, und lässt in ihren…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   177   
SKU
4659
Film title_en
Still The Enemy Within
Film title_de
Still The Enemy Within
Original title
Still The Enemy Within
Long Description_en
"The documentary STILL THE ENEMY WITHIN is an amazing film, an emotional, harrowing critique of those who run the UK. See it!" (Irvine Welsh, author) This critically acclaimed documentary won the 2014 Sheffield International Documentary Festival Audience Award, was nominated for a Focal International Award , was shortlisted for a Grierson Award and selected for HotDocs International Documentary Festival in Toronto. It was also of the most successful documentaries at the 2014 UK box office. BBC History Magazine described as their film of the year. The Guardian described it as ‘a documentary as gripping as a thriller’. STILL THE ENEMY WITHIN is a unique insight into one of history’s most dramatic events: the 1984-­‐85 British Miners’ Strike. No experts. No politicians. Thirty years on, this is the raw first-hand experience of those who lived through the UK’s longest strike. Follow the highs and lows of that life-changing year.
Long Description_de
"I can't express enough my admiration for Owen Gower's remarkable film. It moved and inspired me. Everyone should see this superb film." (John Pilger, journalist) STILL THE ENEMY WITHIN ist ein Dokumentarfilm über den großen Bergarbeiterstreik in England 1984. Vor 31 Jahren trat die Gewerkschaft der Bergbauer in den Streik als Reaktion auf von Premierministerin Margaret Thatcher angekündigten Bergwerkschließungen, die zu Massenentlassungen geführt hätten. Der Streik dauert ein Jahr und mobilisierte große Solidarität und setzte kreatives Protestpotential frei. Die Ehefrauen der Streikenden spielten hierbei eine Schlüsselrolle. STILL THE ENEMY WITHIN (der Titel bezieht sich auf Thatchers Beschreibung der Streikenden als “inneren Feind”) zeigt bisher unveröffentlichtes Archivmaterial und läßt Zeitzeugen über den folgenreichsten Arbeitskampf des letzten Jahrhunderts zu Wort kommen. Im März 1985 wurde der Streik beendet, ohne dass die Forderungen der Gewerkschaften erfüllt wurden. Einerseits ebnete dieses Ergebnis den Weg für die entfesselte Privatisierung in Großbritannien und später in Europa, andererseits brachte die gemeinsame Protesterfahrung, nachhaltige Allianzen wie die zwischen Arbeiter- und Queerbewegungen hervor.
Year
2014
Country
UK
Length
112
Age Recommendation
16
Primary Language Version
English
Subtitles
German
Featuring
Norman Strike; Paul Symonds; Steve Hammill; Anne Scargill
Director
Owen Gower
Screenplay
Owen Gower
Cinematography
Malcolm Hadley
Editing
Paul Edmunds
Sound
Pietro Giordano; Jay Price
Music
Rael Jones
Awards
Sheffield Doc/Fest: Audience Award
Festivals
Sheffield Doc/Fest
full_film
0_n23ig4h0

A World Not Ours

Seine Sommerferien verbringt Mahdi Fleifel jedes Jahr in Ain El-Helwe, dem palästinensischen Flüchtlingslager, in dem seine Familie seit über 60 Jahren im Libanon lebt. Ein riesiger…

Von  batchUser vor einem Jahr 0   156   
SKU
4628
Film title_en
A World Not Ours
Film title_de
A World Not Ours
Original title
Alam laysa lana
Long Description_en
A WORLD NOT OURS is a passionate, bittersweet account of one family's multi-generational experience living as permanent refugees. Now a Danish resident, director Mahdi Fleifel grew up in the Ain el-Helweh refugee camp in southern Lebanon, established in 1948 as a temporary refuge for exiled Palestinians. Today, the camp houses 70,000 people and is the hometown of generations of Palestinians. The filmmaker's childhood memories are surprisingly warm and humorous, a testament to the resilience of the community. Yet his yearly visits reveal the increasing desperation of family and friends who remain trapped in psychological as well as political limbo.
Long Description_de
Seine Sommerferien verbringt Mahdi Fleifel jedes Jahr in Ain El-Helwe, dem palästinensischen Flüchtlingslager, in dem seine Familie seit über 60 Jahren im Libanon lebt. Ein riesiger Abenteuerspielplatz und jede Fußballweltmeisterschaft ein rauschendes Fest. Anhand von Home-Videos, die die Männer der Familie Fleifel seit Dekaden passioniert drehen, gibt der Film A WORLD NOT OURS einen tiefen Einblick in das Leben im Exil. Die aktuellen Aufnahmen, die Treffen mit resignierten Jugendfreunden und dem starrköpfigen Großvater machen Fleifel und dem Publikum schmerzhaft klar, dass das Lager nur für diejenigen ein Sehnsuchtsort sein kann, die es jederzeit verlassen dürfen.
Year
2012
Country
UK;Lebanon;Denmark;United Arab Emirates
Length
93
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Director
Mahdi Fleifel
Screenplay
Mahdi Fleifel
Cinematography
Mahdi Fleifel
Editing
Michael Aaglund
Music
Jon Opstad
Awards
Berlinale: Peace Film Award
Festivals
Berlinale; TIFF:Toronto International Film Fest; CPH:DOX Copenhagen; Movies That Matter The Hague; Abu Dhabi IFF; Dokfest München
Image label
Mahdi Fleifel , A world without us, documentary, Palestine,
full_film
0_oq425ne6

A Tibetan Dawn

Der Dokumentarfilm A TIBETAN DAWN zeigt wie die Tibeter, die aus China geflohen sind und Exil in Indien gefunden haben, ihre Traditionen und Kultur durch Bildung an nächste Generationen…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   270   
SKU
4594
Film title_en
A Tibetan Dawn
Film title_de
A Tibetan Dawn
Original title
A Tibetan Dawn
Long Description_en
A TIBETAN DAWN is a documentary film that highlights the forms of education that the Tibetans who fled from China and settled in India are following to educate the people of their communities and maintain their culture and traditions. Buried within the sprawl of the magnificent Himalayan mountains in northern India lies the region of Himachal Pradesh, famous for its abundant natural beauty. Known as the Dev-Bhoomi, "the land of the gods," Himachal is a crossroad of two different cultures, religions, and lifestyles. Hindus and Buddhists have coexisted peacefully here for millennia, creating a near seamless cultural and social patchwork. In the heart of the Himalayas, the Land of Gods, Himachal Pradesh is located. For thousands of years, two different cultures, religions and lifestyles have been coexisting in peace and harmony: Hinduism and Buddhism. It is the refuge of the 14th Dalai Lama and the Tibetans who fled from China to settle in its towns and villages. A TIBETAN DAWN is a journey through the valleys of Himachal Pradesh highlighting the forms of education the Tibetan community is following to keep and maintain its roots.
Long Description_de
Der Dokumentarfilm A TIBETAN DAWN zeigt wie die Tibeter, die aus China geflohen sind und Exil in Indien gefunden haben, ihre Traditionen und Kultur durch Bildung an nächste Generationen weitergeben. Tief im prächtigen Himalaya-Gebirge im Norden Indiens liegt die Region Himachal Pradesh, berühmt für seine opulente natürliche Schönheit. Bekannt als Dev-Bhoomi, "das Land der Götter", liegt Himachal am Schnittpunkt verschiedener Kulturen, Religionen und Lebensstile . Hindus und Buddhisten haben hier seit Jahrtausenden friedlich koexistier in einem nahtlosen kulturellen und sozialen Patchwork.
Year
2015
Country
Lebanon
Length
22
Language_code
en:en
Director
Karim Baz
Screenplay
Adriana Teran Aguilar
Image label
A Tibetan Dawn, Karim Baz
Related_film_SKUs
0597
0875
2460
2536
3260
3613
4102
4173
3957
3931
3894
3903
4540
Product_creation_date
23/02/2016
URL_key
a-tibetan-dawn
URL_path
a-tibetan-dawn.html
full_film
1_a0mxfn77

H.O.P.E. Was Here

Die Doku H.O.P.E. WAS HERE begleitet Studenten auf einer einwöchigen Goodwill -Reise zu den Slums von Lima. „Voluntourism“, also Freiwilligendienst im Ausland als eine Art Urlaub,…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   62   
SKU
4582
Film title_en
H.O.P.E. Was Here
Film title_de
H.O.P.E. Was Here
Original title
H.O.P.E. Was Here
Long Description_en
In H.O.P.E. WAS HERE college students embark on a weeklong goodwill trip to the slums of Lima, Peru. A documentary about whether the millennial trend of volunteering abroad, or "voluntourism," really makes a difference. Affluent, Boston-based college students embark on a weeklong goodwill trip to the slums of Lima, Peru in this story about the phenomenon of volunteer vacations—also known as "voluntourism" or service trips—which have fast become both a hallmark of global citizenry and a point of controversy for socially conscious millennials. In their attempts to teach English and rehab developmentally disabled children, the students must confront the reality of their work and whether or not it’s creating positive change. A fresh take on a classic moral dilemma, H.O.P.E. Was Here deals with the intersection of privilege and poverty by asking what it really means to help people.
Long Description_de
Die Doku H.O.P.E. WAS HERE begleitet Studenten auf einer einwöchigen Goodwill -Reise zu den Slums von Lima. „Voluntourism“, also Freiwilligendienst im Ausland als eine Art Urlaub, liegt im Trend. Der Film fragt, wem es etwas bringt. Das Phänomen des Freiwilligendienstes als Urlaub-auch als "Voluntourism" bezeichnet - ist gerade bei Millenials sehr angesagt. Sie unterrichten Englisch und helfen behinderten Kindern im „globalen Süden“. H.O.P.E. WAS HERE untersucht, welche Motivationen bei privilegierten jungen Menschen vorliegen, wenn sie in die Helferrolle schlüpfen und inwieweit diese Aktivitäten positive Veränderung erwirken können.
Year
2014
Country
Peru
Length
58
Language_code
en;es:en
Featuring
Brendan Murray
Jenna Morris
Chris Kefalas
Director
Mark Denega
Screenplay
Mark Denega
Cinematography
Mark Denega
Editing
Mark Denega
Sound
Andrew Duncan Will
Music
Emilio D. Miler
Awards
Indie Film Fest: Award of Merit; Mexico International Film Festival: Bronze Award;
Festivals
Winter Film Festival; Hoboken International Film Festival; Llanberis Mountain Film Festival
Image label
H.O.P.E. Was Here, Mark Denega, H.O.P.E. Was Here
Related_film_SKUs
0914
1874
1979
2738
2849
3258
3563
3611
3624
3887
3905
3972
4540
Product_creation_date
28/01/2016
URL_key
hope-was-here
URL_path
hope-was-here.html
full_film
1_m3y6cgvz

Still I Strive

STILL I STRIVE ist ein Dokudrama über wie ein Waisenhaus in Kambodscha Theaterspielen einsetzt, um traumatisierte Kinder zu heilen. Es ist eine Geschichte der Transzendenz durch Mitgefühl,…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   66   
SKU
4540
Film title_en
Still I Strive
Film title_de
Still I Strive
Original title
Still I Strive
Long Description_en
STILL I STRIVE is docudrama about an orphanage in Cambodia that uses the performing arts to help heal traumatized children. It is a story of transcendence through compassion, unity and hope. ““A remarkable find, a tale of uplift in a too-little-seen environment.” (New York Times). The NACA orphanage in Phnom Penh, work to achieve one of the highest honors in Cambodian society, to perform before the Princess Bopha Devi. The children's epic performance is recreated as a cinematic adventure that parallels their harrowing backstories. "The directors elevate the picture to a level of emotional genius by filming the children's play as a full-on cinematic adaptation, shot and edited with seriousness and polish." (Village Voice) “Thrilling….Gorgeous….A marvelously imaginative conceit that transforms [the] documentary into the realm of art.” (Hollywood Reporter) At one orphanage in Phnom Penh, Cambodia, the performing arts are the path to healing and transformation. Guided by their matriarch Peng Phan, a renowned actress in her own right, the children aspire to achieve one of the highest honors in Cambodian society, to perform in front of Princess Bopha Devi as a symbol of their culture and heritage. Interspersed throughout the documentary are narrative film sequences featuring the children as actors. With an epic battle at the opening, a chase scene through the forest, horror sequences, and melodrama, the narrative parallels the documentary of the children’s tragic back stories. By weaving facts with fiction, reality with dreams, the film reveals where these lines ultimately merge by its conclusion. The journey mirrors the travails of the nation as it struggles to leave behind the unprecedented destruction of human dignity, the tragic legacy of the Khmer Rouge era. Together, they learn to overcome the past and pave the way to the future by being faithful to the present.
Long Description_de
STILL I STRIVE ist ein Dokudrama über wie ein Waisenhaus in Kambodscha Theaterspielen einsetzt, um traumatisierte Kinder zu heilen. Es ist eine Geschichte der Transzendenz durch Mitgefühl, Einheit und Hoffnung. „Eine bemerkenswerte Entdeckung... Eine inspirierende Geschichte aus einer zu selten gezeigten Welt.“ (New York Times) In einem Waisenhaus in Phnom Penh, Kambodscha, sind die darstellenden Künste der Weg zur Heilung und Transformation. Leiterin Peng Phan, erarbeitet mit den Kindern Spielszenen, in denen die traumatiscen Folgen der Herrschaft des Roten Khmer verarbeitet werden können. selbst eine anerkannte Schauspielerin geführt wird. Die Kinder arbeiten außerdem auf großes Ziel hin: vor der Princess Bopha Devi eine Aufführung zu machen. Im Dokumentarfilm sind narrative Filmsequenzen mit den Kindern als Hauptdarstellern verwebt.
Year
2012
Country
Cambodia
USA
Length
91
Language_code
en
Featuring
Chamruoen Chhat
Cham Heng
Chham Heng
Director
Adam Pfleghaar
A. Todd Smith
Screenplay
Adam Pfleghaar
A. Todd Smith
Cinematography
Adam Pfleghaar
Editing
A. Todd Smith
Music
Michael Reola
Festivals
Pusan International Film Festival
Miscellaneous_en
aka Yeng Nov The Pyeayeam
Miscellaneous_de
aka Yeng Nov The Pyeayeam
Image label
Still I Strive, Adam Pfleghaar, A. Todd Smith , Still I Strive
Related_film_SKUs
1247
2049
2596
2597
2849
4012
3863
3866
3875
3881
3903
3905
Product_creation_date
15/12/2015
URL_key
still-i-strive
URL_path
still-i-strive.html
full_film
1_400ss0h5

A Walk Through the Tenderloin

Der Kurzfilm A WALK THROUGH THE TENDERLOIN untersucht die Obdachlosenproblematik in den USA. Mit Interviews mit Experten wie Noam Chomsky. Es geht um die Wahrnehmung von obdachlosen Menschen, und die…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   167   
SKU
4536
Film title_en
A Walk Through the Tenderloin
Film title_de
A Walk Through the Tenderloin
Original title
A Walk Through the Tenderloin
Long Description_en
A WALK THROUGH THE TENDERLOIN is a short film released to precede THE INVISIBLE CLASS, a feature length documentary about America's homeless population, our perceptions of it, and the devastating effects of a lack of affordable housing on modern society. Featuring interviews with experts such as Noam Chomsky. The short takes us on A WALK THROUGH THE TENDERLOIN, the infamous neighborhood in San Francisco. The Tenderloin has a sizeable homeless population and is facing many social challenges.
Long Description_de
Der Kurzfilm A WALK THROUGH THE TENDERLOIN untersucht die Obdachlosenproblematik in den USA. Mit Interviews mit Experten wie Noam Chomsky. Es geht um die Wahrnehmung von obdachlosen Menschen, und die verheerenden Auswirkungen eines Mangels an bezahlbarem Wohnraum auf die moderne Gesellschaft. A WALK THROUGH THE TENDERLOIN zeigt das berüchtigte Viertel in San Francisco. Das Tenderloin hat eine beträchtliche Obdachlosenpopulation und steht vor enormen sozialen Herausforderungen.
Year
2015
Country
USA
Length
13
Language_code
en:en
Featuring
Paul Boden
Noam Chomsky
Gabor Mate
Director
Rainer Cvillink
Josh Hayes
Music
Bernd Bechtloff
Hans Laubreiter
Miscellaneous_en
aka A Walk Through the Tenderloin: The Invisible Class
Miscellaneous_de
aka A Walk Through the Tenderloin: The Invisible Class
Image label
A Walk Through the Tenderloin, Rainer Cvillink, Josh Hayes
Related_film_SKUs
1129
2293
2841
2930
2976
3588
3626
4223
4009
3708
4168
3887
3968
3215
4530
3230
Product_creation_date
15/12/2015
URL_key
a-walk-through-the-tenderloin
URL_path
a-walk-through-the-tenderloin.html
full_film
1_6nbu9q4a

5 Jahre Leben

5 JAHRE LEBEN ist ein erschütterndes Drama um den Deutschtürken Murat Kurnaz (Sascha Alexander Geršak, „Im Angesicht des Verbrechens“) der als angeblicher Terrorist…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   541   
SKU
4197
Film title_en
Five Years
Film title_de
5 Jahre Leben
Original title
5 Jahre Leben
Long Description_en
In his graduate film, Stefan Schaller tackles the post 9/11 miscarriage of justice – the arrest and detention of Murat Kurnaz, a German citizen of Turkish descent, in Guatanamo Bay for FIVE YEARS based upon tenuous evidence. Schaller concentrates on Kurnaz' battle of wills with a US interrogator and Kurnaz' struggle to retain his humanity in the face of torture. “German cinema needs more directors like Stefan Schaller who masterfully put difficult subject matter on the screen.” (Frankfurter Rundschau) “A film so painful and unbearably realistic that we wish constantly for relief, but there is none beyond the human endurance of its subject. But if we are ever to understand the things we are doing to the world in the name of human freedom, we have no right to look away.” John le Carré Murat Kurnaz is a 19 year old German from Bremen of Turkish descent. As a fresh convert to Islam, he was on a pilgrimage to Pakistan and was promptly arrested on suspicion of terrorism, in 2001 in the aftermath of 9/11. He was handed over to the US authorities then detained in Afghanistan and finally at Guantánamo for over five years, until 2006. Stefan Schaller's intense debut FIVE YEARS, based on true events, tells how Kurnaz was tortured and interrogated continuously and mercilessly.The film concentrates on the harsh struggle between Kurnaz and his American interrogator, Gail Holford, who tries to win Kurnaz' trust to make him confess. All the while, the physical and psychological torture continues. Schaller seldom shows the violence explicitly. Rather, he lets the imagination of the viewer do the work, which makes the horror of Kurnaz's detention all the more nightmarish.
Long Description_de
5 JAHRE LEBEN ist ein erschütterndes Drama um den Deutschtürken Murat Kurnaz (Sascha Alexander Geršak, „Im Angesicht des Verbrechens“) der als angeblicher Terrorist fünf Jahre in Guantanamo gefangen gehalten wurde. Ein auf Tatsachen beruhender „exzellenter Film, ein Oscar-Kandidat, wenn Deutschland sich traut" (Die Welt) Der Film basiert auf der wahren Geschichte des Deutsch-Türken Murat Kurnaz, der insgesamt fünf Jahre als Gefangener der USA in Afghanistan und Guantanamo inhaftiert war. Er ist nicht nur die Chronik eines unvorstellbaren Missbrauchs, sondern zeigt auch den Überlebenswillen eines Mannes, dem man alles genommen hat. Zugleich schildert der Film das Duell zweier außergewöhnlich starker Persönlichkeiten. Auf der einen Seite Murat Kurnaz, der seinem Leben einen neuen Sinn geben wollte, als er sich dem Islam zuwandte und nach dem 11. September nach Pakistan aufbrach, um eine Koranschule zu besuchen. Auf der anderen Seite Gail Holford, Verhörspezialist der US-Regierung, der alle Tricks von Manipulation bis Einschüchterung beherrscht und dessen Hauptziel es ist, Kurnaz ein Geständnis zu entlocken. Aber Kurnaz hat nichts zu gestehen. Er ist unschuldig. So verstreichen Monate – Monate voller psychischer und physischer Folter – bis Kurnaz begreift, dass seine Weigerung, ein Geständnis zu unterzeichnen, das Einzige ist, was ihm bleibt. “A film so painful and unbearably realistic that we wish constantly for relief, but there is none beyond the human endurance of its subject. But if we are ever to understand the things we are doing to the world in the name of human freedom, we have no right to look away.” (John le Carré)
Year
2013
Country
Germany
Length
91
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
Multiple Languages
Subtitles
German
Featuring
Sascha Alexander Geršak
Ben Miles
Trystan Pütter
John Keogh
Timur Işık
Kerem Can
Şiir Eloğlu
Tayfun Bademsoy
Director
Stefan Schaller
Screenplay
Stefan Schaller
David Finck
Cinematography
Armin Franzen
Editing
Simon Blasi
Music
Enik
Awards
Max Ophüls Preis Saarbrücken: Interfilm-Preis, Preis der Jugendjury; German Film Award LOLA: Nomination Best Actor
Festivals
Max Ophüls Preis Saarbrücken; Internation Film Festival Rotterdam; Jeonju International Film Festival; São Paulo International Film Festival; Stockholm International Film Festival
Miscellaneous_en
aka Kurnaz - Fünf Jahre Leben
Miscellaneous_de
aka Kurnaz - Fünf Jahre Leben
Image label
5 Jahre Leben, Stefan Schaller
Related_film_SKUs
0994
2090
3517
3636
4150
3798
3825
3801
3806
3809
2103
2921
Product_creation_date
22/05/2015
URL_key
5-jahre-leben
URL_path
5-jahre-leben.html
full_film
0_lzuwskj6

Das Lied in mir

In imposanten Bildern erzählt Florian Cossen in DAS LIED IN MIR von der deutschen Sportlerin Maria (Jessica Schwarz), die in Argentinien um die Wahrheit ihrer Herkunft und um ihre Identität…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   344   
SKU
4189
Film title_en
The Day I Was Not Born
Film title_de
Das Lied in mir
Original title
Das Lied in mir
Long Description_en
THE DAY I WAS NOT BORN stars acting legend Michael Gwisdek and Jessica Schwarz (“Buddenbrooks”) as father and daughter who grapple with a secret that goes back to the Argentinian dictatorship of the 1970s. “Concise tale, intelligently told and crafted.” (Variety) During a stopover in Buenos Aires on her way to Chile, 31-year-old Maria (Jessica Schwarz) recognizes a lullaby. Maria doesn't speak a word of Spanish, but without understanding what she is singing she remembers the Spanish lyrics. Disturbed and confused, she breaks off her journey and wanders through the unfamiliar city. On the phone to Germany she tells her father Anton (Michael Gwisdek) about her experience and the peculiar fascination the unfamiliar city has on her. Two days later, Anton suddenly turns up at Maria's hotel with something to confess.Maria spent the first three years of her life in Buenos Aires during the military dictatorship at the end of the 1970s,. The people she had always thought were her parents adopted her and brought her to Germany. Father and daughter begin a journey together in search of Maria's biological parents.
Long Description_de
In imposanten Bildern erzählt Florian Cossen in DAS LIED IN MIR von der deutschen Sportlerin Maria (Jessica Schwarz), die in Argentinien um die Wahrheit ihrer Herkunft und um ihre Identität kämpft. „Eindrücklicher Debütfilm, feinfühlig und detailverliebt inszeniert.“ (outnow.ch) Maria, eine junge deutsche Sportlerin, hört bei einer Zwischenlandung in Buenos Aires ein spanisches Kinderlied und bricht zusammen. Maria hat nie Spanisch gelernt und erkennt doch das Lied. Wie kann das sein? Fast 30 Jahre hat ein Lied in Maria geschlafen, das nicht in den Teil von Marias Leben passt, an den sie sich erinnert. Als Marias Vater Anton davon erfährt, dass Maria sich an ein spanisches Lied erinnert, reist er sofort zu ihr nach Argentinien. Instinktiv will er seine Tochter vor der Vergangenheit beschützen. Als sich Vater und Tochter in Buenos Aires gegenüberstehen muss Anton erkennen, dass er noch nie so nah daran war seine Tochter für immer zu verlieren. Maria ringt mit Anton um eine gefährliche Wahrheit und Anton ringt mit der Vergangenheit um seine Tochter. Neben dem ehemaligen Model Jessica Schwarz, die in ihrer Kindheit tatsächlich Profi-Schwimmerin war, überzeugt Ernst Lubitsch-Preisträger Michael Gwisdek in seiner Rolle als ihr verunsicherter Ziehvater.
Year
2010
Country
Argentina
Germany
Length
94
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Subtitles
German
Featuring
Jessica Schwarz
Michael Gwisdek
Rafael Ferro
Beatriz Spelzini
Director
Florian Cossen
Screenplay
Florian Cossen
Elena von Saucken
Cinematography
Matthias Fleischer
Editing
Philipp Thomas
Music
Matthias Klein
Awards
Internationale Hofer Filmtage: Eastman Prize Best Debut; Montreal World Cinema Festival: FIPRESCI Prize, Audience Award; Zürich Film Festival: Golden Icon Best German Language Film; Filmfestival Biberach: Best Debut; Bayerischer Filmpreis: Best Cinemtography; LOLA: Best Supporting Actress, Best Score
Festivals
home of films - Internationale Hofer Filmtage; Montreal World Cinema Festival; Filmfestival Biberach; Zürich Film Festival
Miscellaneous_en
Educational rights available.
Miscellaneous_de
Bildungsrechte verfügbar.
Image label
Das Lied in mir, Das Lied in mir, Florian Cossen, Das Lied in mir, Das Lied in mir
Related_film_SKUs
0356
2104
2309
2354
2393
3654
3662
4083
Product_creation_date
24/06/2015
URL_key
das-lied-in-mir
URL_path
das-lied-in-mir.html
full_film
1_khkfprb6

Can't Be Silent

Eine Konzerttour als Gratwanderung zwischen Rampenlicht und Flüchtlingsalltag. Julia Oelkers Doku CAN'T BE SILENT gewann auf dem Internationalen Filmfest Emden den Publikumspreis."Die…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   88   
SKU
4076
Film title_en
Can't Be Silent
Film title_de
Can't Be Silent
Original title
Can't Be Silent
Long Description_en
Julia Oelkers' CAN'T BE SILENT portrays the concert tour of “The Refugees” between the stage and the asylum seekers' home. The film won the audience award at the Emden International Film Festival. "The tales of escape are dramatic and the refugees themselves are modern heroes, like Odysseus." (taz) “An authentic slice of musical and refugee history.” (Aachener Zeitung) They have arrived and yet are still on the run. They're singers, musicians and rappers, but they remain marginalized and excluded from their host societies. With their music they bring pleasure and inspiration to thousands, yet they still are prohibited from moving freely. Interned in refugee camps and condemned to immobility, the protagonists' everyday experiences as displaced persons are shocking. Enter Heinz Ratz. He has visited 80 homes for asylum seekers, and there he found world-class musicians. In short order, he expanded his combo “Strom & Wasser” (Water and Flow) to “featuring The Refugees”. Huge audiences attended gigs on their German-wide tour.
Long Description_de
Eine Konzerttour als Gratwanderung zwischen Rampenlicht und Flüchtlingsalltag. Julia Oelkers Doku CAN'T BE SILENT gewann auf dem Internationalen Filmfest Emden den Publikumspreis."Die Fluchtgeschichten, sind dramatisch, die Flüchtlinge moderne Helden, wie Odysseus." (taz) "Ein bedrückendes Dokument des deutschen Flüchtlingsalltags - und ein höchst künstlerischer Film über den Aspekt der Freiheit in der Kunst." (amnesty.de) Sie sind angekommen und doch noch immer auf der Flucht. Sie sind Sänger, Musiker, Rapper und doch Ausgeschlossene und Abgeschobene. Mit ihrer Musik begeistern sie Tausende von Menschen und sind selbst nicht berechtigt, den nächstliegenden Bezirk zu betreten. Interniert in Flüchtlingslagern und zum Stillstand verurteilt, leben die vier Protagonisten einen schockierenden Flüchtlingsalltag.Doch da ist Heinz Ratz. Er hat 80 Asylbewerberheime in Deutschland besucht und dort Weltklasse-Musiker gefunden. Er erweiterte seine Combo „Strom & Wasser“ kurzerhand durch ein „feat. The Refugees“. Auf einer Deutschland-Tournee fand sie ein riesiges Publikum.
Year
2013
Country
Germany
Length
82
Age Recommendation
FSK 0
Primary Language Version
German
Featuring
Heinz Ratz
Sam
Salim Abduloski
Nermin Aljisani
Enno Dugnus
Ingo Hassenstein
Bastian Bruchmann
Thomas Göhringer
Nuri Ismailov aka MC Nuri
Hosain Amini aka MC Trelos
Olga aka LilOljay
Jacques Zamble bi Vie
Revelino Mondehi
Director
Julia Oelkers
Screenplay
Julia Oelkers
Lars Maibaum
Cinematography
Thomas Walther
Mathias Neumann
Lars Maibaum
Line Kühl
Editing
Lucian Busse
Sound
Pierre Gaulke
Arne Jannsen
Jan Rieger
Music
Andreas Grodzik
Strom & Wasser feat. The Refugees
Awards
Filmfest Emden-Norderney: DGB-Preis
Festivals
Filmfest Emden-Norderney, Nuremberg International Human Rights Film Festival
Miscellaneous_en
aka Can't Be Silent - On Tour With the Refugees
Miscellaneous_de
aka Can't Be Silent - On Tour With the Refugees
Image label
Can't Be Silent - Julia Oelkers
Related_film_SKUs
0105
0722
1254
1601
1721
4216
4124
3705
4073
4021
Product_creation_date
27/02/2015
URL_key
can-t-be-silent
URL_path
can-t-be-silent.html
full_film
1_x5v9vgda

The Orator

Tusi Tamasese hat mit seinem Drama THE ORATOR einen Meilenstein des samoanischen Kinos erschaffen. Der Film war die erste Einreichung des Koproduzentenlandes Neuseeland für den Auslands-Oscar…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   47   
SKU
3894
Film title_en
The Orator
Film title_de
The Orator
Original title
O le tulafale
Long Description_en
Tusi Tamasese created a landmark in Samoan cinema with his drama THE ORATOR. The film was co-producing country New Zealand's first ever submission for Best Foreign Film Oscar and impressed critics, audiences and jurors at major festivals like Venice. "Thanks in large part to the almost edibly gorgeous cinematography of Leon Narbey, the film is a sumptuously moody visual experience." (Variety) THE ORATOR is a contemporary drama about courage, forgiveness and love. Small in stature and humble, yet kind and clear-minded, the farmer Saili lives a simple life with his beloved wife and daughter in an isolated, traditional village in the islands of Samoa. Forced to protect his land and family, Saili must face his fears and seek the right to speak up for those he loves. He ultimately attempts to reclaim his father's chiefly status, even if the current ageing village chief does not believe he has the physique or the oratory skill required. But thanks to encouragement and support from his family, Saili sets out to prove he's up to the challenge. THE ORATOR was lauded for its authentic depiction of Samoan culture. Samoan Deputy Prime Minister Misa Telefoni has described it as "a beautiful and poignant love story" which brings "the finest aspects of traditions of our Samoan culture into the international spotlight."
Long Description_de
Tusi Tamasese hat mit seinem Drama THE ORATOR einen Meilenstein des samoanischen Kinos erschaffen. Der Film war die erste Einreichung des Koproduzentenlandes Neuseeland für den Auslands-Oscar und hat Kritiker, Publikum und Juroren bei so wichtigen Festivals wie Venedig tief beeindruckt. „Dank großenteils der wunderschönen und sinnlichen Kameraarbeit von Leon Narbey ist der Film eine opulente emotionale und visuelle Erfahrung.“ (Variety) THE ORATOR ist ein zeitgenössisches Drama über Mut, Versöhnung und Liebe. Der bescheidene und kleinwüchsige Bauer Saili, gütig oder klarsichtig, lebt mit seiner geliebten Frau und Tochter in einem entlegenem, traditionell geprägtem Dorf im Inselstaat Samoa. Als er sein Land und seine Familie beschützen muss, stellt sich Saili seinen Ängsten und lernt, für sich und seine Nächsten einzustehen. Er will den Häuptlingstatus wiedergewinnen, der seinem Vater genommen wurde. Der jetzige, alternde Häuptling glaubt nicht, dass Saili die notwendige Physis oder Ausstrahlung dafür hat. Aber dank der Unterstützung seiner Familie fühlt sich Saili durchaus der Herausforderung gewachsen... THE ORATOR wurde als authentische Darstellung der samoanischen Kultur hoch gelobt. Der Vizepremier Samoas, Misa Telefoni, beschrieb den Film als „schöne und rührende Liebesgeschichte“, die die „größten Tugenden unserer samoanischen Kultur ins internationale Rampenlicht bringt.“
Year
2011
Country
Samoa
New Zealand
Length
111
Language_code
sm:en
Featuring
Fa'afiaula Sagote
Tausili Pushparaj
Director
Tusi Tamasese
Screenplay
Tusi Tamasese
Cinematography
Leon Narbey
Editing
Simon Price
Music
Tim Prebble
Awards
Venice: Orizzonti Special Mention, CICAE Award, CinemAvvenire Award; Brisbane International Film Festival. Best Feature Screenplay; Asia Pacific Screen Awards: Best Actor Finalist; New Zealand Film and TV Awards: Best Film, Best Actor, Best Actress, Best Supporting Actress, Best Director, Best Sound
Festivals
Venice; Sundance
Image label
The Orator, Tusi Tamasese
Related_film_SKUs
2436
2437
2973
2995
4025
4066
3880
3932
3939
Product_creation_date
10/02/2015
URL_key
the-orator
URL_path
the-orator.html
full_film
1_xaaj15ze

The First Sea

Das Meer ist gerade einmal 40 Kilometer von ihrem Zuhause im Westjordanland entfernt – für Wafaa und Raneen bleibt es dennoch unerreichbar, die Grenze zu Israel ist geschlossen. Dieser…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   95   
SKU
3798
Film title_en
The First Sea
Film title_de
Das erste Meer
Original title
The First Sea
Long Description_en
Documentary THE FIRST SEA sets focus on Wafaa and Raneen, two West Bank teen agers who, along with a group of other young Palestinians, are invited by an NGO to spend a day at the beach – in Israel. Although they live nearby, an impenetrable barrier has always made it impossible for them to go there. Is this trip a fantasy or a window on the future? For Wafaa and Raneen the sea is just 40 kilometers away from their house in the West Bank, but the two 12 year old girls don’t have permits to cross the border into Israel. This changes when a group of peace activists organize a day trip to the coast of Tel Aviv. Wafaa is excited about her first visit to Israel, a country she has only ever heard stories about. Raneen, however, will not accompany her, as she has often experienced violent clashes between Israeli soldiers and people from her village. She refuses to accept an invitation from anybody occupying her family’s country. Despite such skeptical voices, the packed coach travels over the border to the beach, and the Palestinian guests are soon splashing around in the cool water with their Israeli hosts. Meanwhile, with only a view over the huge wall to Israel, Raneen starts protesting in her village. With this film, documentary filmmaker Clara Trischler not only presents the problems of the Israeli settlement policy from a new and unusual perspective, but also highlights the contrast of pro-Palestinian projects. This is a story about the magic of first times. "For me the story started in 2009, when my former Israeli flat mate told me about the initiative for Palestinians to be able to travel to the sea, for the first time in their lives. Something about this story touched me, the surreal image of seemingly hostile groups spending a day on the beach together…" (Director's Statement)
Long Description_de
Das Meer ist gerade einmal 40 Kilometer von ihrem Zuhause im Westjordanland entfernt – für Wafaa und Raneen bleibt es dennoch unerreichbar, die Grenze zu Israel ist geschlossen. Dieser Tage aber organisiert eine Gruppe israelischer Friedensaktivistinnen Tagestrips an den Strand von Tel Aviv. Wafaa freut sich nun auf den ersten Besuch Israels, Raneen indes geht nicht mit, denn sie will keiner Einladung jener folgen, die das Land ihrer Familie besetzen. Solche Skepsis verhindert die gegenseitige Annäherung aber nicht, bald schon tummeln sich die palästinensischen Gäste mit ihren israelischen Gastgeberinnen ausgelassen im kühlenden Nass. Zur selben Zeit zieht Raneen protestierend durch ihr Dorf, lauthals die Unabhängigkeitslieder singend. Mit frischem Blick führt uns die Dokumentaristin Clara Tischler die Gefahren israelischer Siedlungspolitik vor Augen, aber auch die Widersprüchlichkeiten propalästinensischer Projekte.
Year
2013
Country
Austria
Germany
Length
60
Primary Language Version
Hebrew
Secondary Language Version
Arabic
Subtitles
English
Director
Clara Trischler
Screenplay
Clara Trischler
Cinematography
Jakob Fuhr
Editing
Svanja Plaas
Sound
Anna Kirst
Music
StefanTrischler
Christian Mrazek
Awards
“Perspektive Österreichisches Nachwuchsfilmschaffen” Grant, Honorable Mention spec_script Award 2010
Festivals
Zürich International Film Festival; Max Ophuels Preis; FIPA Biarritz; Diagonale Festival of Austrian Film Graz; Jüdische Filmwoche Wien; Doc Point Helsinki
Production
Sarita Sharma
Supported by
Kulturabteilung der Stadt Wien MA7
Gebhardt Productions
Verein Freunde der Filmakademie Wien
Crowdfunders on Indiegogo.com
Cinema for Peace
öH Wien
Film and Music Austria
Mischief Films
Image label
The First Sea, Clara Trischler
Related_film_SKUs
0273
0126
1877
2598
2866
2867
2868
2932
2993
3704
0153
0280
Product_creation_date
20/04/2015
URL_key
the-first-sea
URL_path
the-first-sea.html
full_film
1_25rov13r

Klänge des Verschweigens

Mit dem preisgekrönten Dokumentarfilm KLÄNGE DES VERSCHWEIGENS begibt sich Regisseur Klaus Stanjek auf die Spur seines Onkels, der Unterhaltungsmusiker Willi Beckmann, über den erst…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   60   
SKU
3719
Film title_en
Sounds From the Fog
Film title_de
Klänge des Verschweigens
Original title
Klänge des Verschweigens
Long Description_en
With his acclaimed documentary SOUNDS FROM THE FOG, director Klaus Stanjek uncovers the true story of his uncle, a much employed musician in 1930s Germany who, unbeknownst to his family, was persecuted and imprisoned in a Nazi concentration camp because of his bisexuality. “An important film.” (Knut Elstermann, radioeins) SOUNDS FROM THE FOG chronicles the odyssey of a gay musician in Nazi Germany. Director Klaus Stanjek's cheerful Uncle Willi Beckmann lived with his family when he wasn't touring as a musician across Germany. Only when Willi turned 90 did his nephew Klaus Stanjek detect what his whole family had hidden - that Uncle Willi has spent eight years in Nazi camps and that he was gay. In a radical personal approach, veteran filmmaker Stanjek follows the complex turns that his family takes when they confront his Uncle Willi's secret. The result is a personal and political portrait of his beloved uncle, a talented singer and accordion player, that is one part historical inquiry and one part fascinating detective story.
Long Description_de
Mit dem preisgekrönten Dokumentarfilm KLÄNGE DES VERSCHWEIGENS begibt sich Regisseur Klaus Stanjek auf die Spur seines Onkels, der Unterhaltungsmusiker Willi Beckmann, über den erst jetzt bekannt wurde, dass er als Bisexueller von den Nazis verfolgt wurde und im Konzentrationslager war. „Ein wichtiger Film.“ (Knut Elstermann, radioeins) Klaus Stanjek nähert sich in diesem Dokumentarfilm dem Geheimnis seines Onkels Willi Heckmann (1897-1995), der von Beginn der 1920er bis Mitte der 1960er Jahre ein erfolgreicher und angesehener Musiker war und durch ganz Deutschland tourte. Erst mit 40 fand Stanjek heraus, dass Heckmann schwul bzw. bisexuell war und aus diesem Grund acht Jahre in Konzentrationslagern der Nazis verbringen musste. Das Thema war aus verschiedenen Gründen bis dahin in der Familie absolut tabuisiert worden. Vermutlich war es die Musik – Heckmann spielte u.a. im großen Lagerorchester in KZ Mauthausen - die ihn das KZ überleben ließ. Anhand von sekundären Quellen wie Erzählungen, Interviews, Erinnerungen und archivierten Fotos von Willi Heckmann, denen im Film mit Hilfe moderner Technik Leben eingehaucht wird, nähert sich Stanjek sowohl der Geschichte seines Onkels als auch der belasteten und widersprüchlichen Vergangenheit deutscher Sozialgeschichte.
Year
2012
Country
Germany
Length
89
Age Recommendation
FSK 12
Primary Language Version
German
Featuring
Hannelore Hoger; Ulrich Noethen (narrators/Sprecher)
Director
Klaus Stanjek
Screenplay
Klaus Stanjek
Cinematography
Niels Bolbrinker
Volker Gerling
Klaus Lautenbacher
Axel Schneppat
Editing
Barbara Toennieshen
Dirk Schreier
Sound
Raimund von Scheibner
Music
Eike Hosenfeld
Moritz Denis
Awards
FBW-Prädikat: besonders wertvoll; William-Dieterle-Filmpreis 2013, Hauptpreis; Bürgerpreis der Nonfiktionale 2014, Side by Side Festival St. Petersburg: Best Documentary
Festivals
DokFest Munich; Bolzano Italy: Bolzano Cinema; Oberaudorf Germany: MusikfilmFestival; Münster: Queerstreifen; Jerusalem Jewish Film Festival (JJFF); Bad Aibling:Nonfiktionale Festival; Freistadt Austria: Filmfestival Competition; Hamburg International Queer Cinema Festival; Wiesbaden Homonale-Festival im Caligari-Kino; Australia Jewish Film Festival; Olomouc Czech Republic 50th Academia Film Festival
Production
CINETARIUM Babelsberg
Image label
Klänge des Verschweigens, Klaus Stanjek
Related_film_SKUs
0964
1713
3538
4158
4153
3827
3854
3866
3816
3896
3995
3192
4520
3217
Product_creation_date
26/03/2015
URL_key
klange-des-verschweigens
URL_path
klange-des-verschweigens.html
full_film
1_ofp7wuju

Documented

Mit einer Entstehungszeit von über zwei Jahren erzählt DOCUMENTED die universelle Geschichte eines der 11 Millionen Migranten ohne Papiere in den USA. Journalist und…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   31   
SKU
3709
Film title_en
Documented
Film title_de
Documented
Original title
Documented
Long Description_en
More than two years in the making, DOCUMENTED tells a universal story of what it's like to be one of America's11 million undocumented immigrants. Pulitzer Prize-winning journalist Jose Antonio Vargas outed himself as an illegal immigrant and DOCUMENTED challenges the perceptions of ’illegals’ and exposes the trials of having citizenship in limbo. Pulitzer Prize-winner Jose Antonio Vargas outed himself in 2011 in a moving essay published in the New York Times Magazine. The film chronicles his journey from the Philippines to America as a child, and his transformation from closeted 'illegal immigrant' to activist. We watch as he reconnects with his mother whom he hasn't seen for 20 years, and we witness when his hard work pays off and an act is passed that grants visas to undocumented migrants brought to the US as children.
Long Description_de
Mit einer Entstehungszeit von über zwei Jahren erzählt DOCUMENTED die universelle Geschichte eines der 11 Millionen Migranten ohne Papiere in den USA. Journalist und Pulitzer-Preisträger Jose Antonio Vargas outet sich als illegalen Einwanderer. Pulitzer-Preisträger Jose Antonio Vargas hat 2011 in einem bewegenden Essay, der in New York Times Magazine veröffentlicht wurde, enthüllt, dass er illegal in den USA lebt. Der Film verfolgt seine Einwanderung aus denen Philippinen nach Amerika und seine Wandlung vom versteckt lebenden Illegalen zum Aktivisten. Wir erleben, wie Vargas seine Mutter nach 20 Jahren wiedertrifft. Wir teilen mit ihm die Freude, als seine harte Arbeit Früchte trägt und ein Gesetz verabschiedet wird, das illegalen Migranten, die als Kinder in die USA gekommen sind, gesicherten Aufenthaltstatus erteilt.
Year
2013
Country
USA
Length
90
Language_code
en:ove
Featuring
Jose Antonio Vargas
Emelie Salinas
Carl Salinas
Czarina Salinas
Teofilo “Ted” Salinas
Leonila Salinas
Gaby Pacheco
Aida Abaga Rivera
Conrad Salinas
Patricia Hyland
Rich Fischer
Lawrence Calvert
Peter Perl
Director
José Antonio Vargas
Ann Lupo
Screenplay
Jose Antonio Vargas
Cinematography
Clarissa de los Reyes
Editing
Sabrina Schmidt Gordon
Music
Brendon Anderegg
Awards
Hawaii International Film Festival: Audience Award for Best Documentary; , San Diego Asian Film Festival: Special Jury Award; Boulder International Film Festival: Best Call 2 Action Film
Festivals
IDFA - International Documentary Film Festival Amsterdam; AFI Docs; Hawaii International Film Festival; San Diego Asian Film Festival; Boulder International Film Festival; Movies That Matter (Netherlands)
Image label
Documented - José Antonio Vargas, Ann Lupo
Related_film_SKUs
0210
1113
3576
3585
3708
1129
1235
1971
2287
2841
2851
3130
3255
Product_creation_date
25/02/2015
URL_key
documented
URL_path
documented.html
full_film
1_1kxjnx90

A Requiem For Syrian Refugees

A REQUIEM FOR SYRIAN REFUGEES, von Flüchtlingen selbst gefilmt und unterlegt mit bewegender Musik von Gabriel Fauré, ist ein einzigartiges Zeugnis des Lebens auf der Flucht - unter…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   62   
SKU
3705
Film title_en
A Requiem For Syrian Refugees
Film title_de
A Requiem For Syrian Refugees
Original title
A Requiem For Syrian Refugees
Long Description_en
A REQUIEM FOR SYRIAN REFUGEES is a unique documentary, filmed by a crew of refugees and set to the moving music of French composer Gabriel Fauré. The film captures the dire conditions of the Kowergosk refugee camp, yet celebrates the unwavering strength of human spirit facing adversity. "The film has a gorgeous visual quality thanks to the stark black-and-white cinematography that recalls the Depression-era photographs of Dorothea Lange." (Hollywood Reporter) Since the Syrian Civil War began in 2011, half the population has sought refuge from this devastated country. Filmed entirely by a crew of refugees, this documentary depicts the dire reality of life at this camp in Northern Iraq with a population of 12,000. “This deeply moving and visually arresting doc is urgently timely.” (Hollywood Reporter)
Long Description_de
A REQUIEM FOR SYRIAN REFUGEES, von Flüchtlingen selbst gefilmt und unterlegt mit bewegender Musik von Gabriel Fauré, ist ein einzigartiges Zeugnis des Lebens auf der Flucht - unter unerträglichen Bedingungen und gleichzeitig mit Momenten der Hoffnung. "The film has a gorgeous visual quality thanks to the stark black-and-white cinematography that recalls the Depression-era photographs of Dorothea Lange." (Hollywood Reporter) Seit Beginn des Bürgerkriegs in Syrien 2011 ist etwa die Hälfte der Gesamtbevölkerung aus dem zerrütteten Land geflohen. Die Flüchtlinge haben nur einen Wunsch: Frieden, damit sie nach Hause zurückkehren können. Ihre größte Angst ist es, vergessen zu werden. Gefilmt von den Flüchtlingen selbst, zeigt dieser Dokumentarfilm die harte Realität in einem Lager in Nordirak, in dem 12.000 Menschen leben müssen. „Diese zutiefst anrührende Doku mit atemberaubenden Bildern ist brandaktuell.“ (Hollywood Reporter)
Year
2014
Country
USA
Length
71
Language_code
ar:en
Featuring
Muhmad
Fatima
Lieth
Mona
Rokn
Hsen
Yousef
Tarfa
Ibrahim
Mizgin
Alwan
Ginar
Khitam
Director
Richard Wolf
Cinematography
Richard Wolf
Sound
Bilal Mhameed
Music
Gabriel Faure
Requiem; traditional Afghan music
Related_film_SKUs
0273
1218
1236
1568
1601
1877
2291
2844
3582
3704
Product_creation_date
26/02/2015
URL_key
a-requiem-for-syrian-refugees
URL_path
a-requiem-for-syrian-refugees.html
full_film
1_g1kq212x

Sierra Leone: A Culture Of Silence

Dreizehn Jahre nachdem er aus seiner Heimat Sierre Leone wegen eines brutalen Bürgerkriegs fliehen musste, kehrt Regisseur Raouf J Jacob für seinen Film A CULTURE OF SILENCE zurück. Er…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   52   
SKU
3706
Film title_en
Sierra Leone: A Culture Of Silence
Film title_de
Sierra Leone: A Culture Of Silence
Original title
Sierra Leone: A Culture Of Silence
Long Description_en
Thirteen years after a vicious civil war forced him to flee his childhood home of Sierra Leone, A CULTURE OF SILENCE director Raouf J Jacob’s returns there to find meaning in a place once forsaken by the rest of the world. Travelling across the country, he explores the sensitive environmental, social and cultural issues that, even today, remain taboo. He searches for the lost boys, former child soldiers living in the shadows, to see how sucessful attempts to reintegrate them in society have been. He investigates Sierra Leone’s controversial diamond mining industry and the role and actions of foreign companies in the country and asks what he believes is the most important question in African politics, is there is still blood on the stone? And finally, he journeys with one of the most notorious and controversial women in Sierra Leone and gains exclusive access to the secret Bondo society, where millions of young girls in Africa experience what they call their “Secret Pain”.
Long Description_de
Dreizehn Jahre nachdem er aus seiner Heimat Sierre Leone wegen eines brutalen Bürgerkriegs fliehen musste, kehrt Regisseur Raouf J Jacob für seinen Film A CULTURE OF SILENCE zurück. Er versucht Sinnzu finden an einem Ort, der vom Rest der Welt vergessen wurde. Jacob reist quer durchs Land und untersucht die schwierigen Umwelt-, Gesellschafts- und kulturellen Fragen zu untersuchen, die aber nach wie vor tabuisiert sind. Er sucht nach den "Lost Boys", ehemaligen Kindersoldaten, die jetzt ein Schattendasein führen. Inwieweit konnten sie wieder in die heutige Gesellschaft integriert werden? Jacob setzt sich auch mit der Ausbeutung von Diamantenbergbauern auseinander und bekommt exklusiven Zugang zu geheimen, berüchtigten Bondo-Gesellschaft, die für den "geheimen Schmerz" von Millionen von jungen Mädchen durch Beschneidung verantwortlich ist.
Year
2014
Country
USA
Length
84
Age Recommendation
FSK 16
Language_code
en:ove
Director
Raouf J. Jacobs
Awards
Boston International Film Festival: Best Indie Spec Documentary; Roxbury International Film Festival: Best Documentary Feature; New York City International Film Festival: Best Documentary Feature; Mexico International Film Festival: Silver Palm Award for Documentary Feature, Silicon Valley African Film Festival: Best Documentary; California Legislature Assembly Certificate of Recognition
Festivals
Boston International Film Festival; Roxbury International Film Festival; New York City International Film Festival; Mexico International Film Festival; Chicago International Social Change Film Festival; Silicon Valley African Film Festival; MICA Film Festival, Brazil
Image label
Sierra Leone: A Culture Of Silence, Raouf J. Jacobs, Sierra Leone: A Culture Of Silence
Related_film_SKUs
0218
0252
3589
4123
4134
3806
0193
1469
2310
2350
2840
3104
2973
3563
Product_creation_date
25/02/2015
URL_key
a-culture-of-silence
URL_path
a-culture-of-silence.html
full_film
1_fo42w8qx

Einmal mehr als nur reden

Von einer Solidaritäts-Expedition österreichischer linker Polit-Aktivisten im Nicaragua des Jahres 1984 erzählt die Doku EINMAL MEHR ALS NUR REDEN. Für die Rekonstruktion des…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   19   
SKU
3689
Film title_en
More Than Just Words
Film title_de
Einmal mehr als nur reden
Original title
Einmal mehr als nur reden
Long Description_en
The documentary MORE THAN JUST WORDS recounts the solidary expedition to Nicaragua in 1984 by left wing Austrian activists. The director unites archive material with recent interviews to reconstruct the journey. Shown at the Diagonale in Graz. In February of 1984, an oddly assorted group of Austrian activists sets off to Nicaragua. The work brigade “February 1934” wants to build a community center in the southern part of the country, in the spirit of international solidarity with the Sandinistas. In February of 1934, workers opposed fascism for the first time in Austria, now Austrian labor force is supposed to put a halt to US imperialism. It is striking, how disparate the activists are, coming from different political backgrounds. Also, their personal experiences and impressions differ considerably. The Austrian border between marxism and liberation theology loses itself historically in the Nicaraguan jungle. (Michael Pekler)
Long Description_de
Von einer Solidaritäts-Expedition österreichischer linker Polit-Aktivisten im Nicaragua des Jahres 1984 erzählt die Doku EINMAL MEHR ALS NUR REDEN. Für die Rekonstruktion des Ereignisses verbindet die Regisseurin Archivmaterial mit aktuellen Interviews. Im Februar 1984 bricht eine bunt zusammengewürfelte Gruppe von österreichischen Aktivisten nach Nicaragua auf. Die Arbeitsbrigade "Februar 34" soll im Süden des Landes im Sinne der internationalen Solidarität mit den Sandinisten ein Gemeindezentrum errichten. Im Februar 1934 [haben] sich in Österreich zum ersten Mal Arbeiter gegen den Faschismus zur Wehr gesetzt, nun soll österreichische Arbeitskraft in Mittelamerika dem US-amerikanischen Imperialismus Einhalt bieten. Die Unterschiedlichkeit der Gleichgesinnten aus verschiedenen politischen Lagern fällt auf, auch weichen ihre Eindrücke und Erfahrungen stark voneinander ab. Die österreichische Grenze zwischen Marxismus und Befreiungstheologie verliert sich historisch im nicaraguanischen Dschungel. (Michael Pekler) Der Film von Anna Katharina Wohlgenannt lief auf der Diagonale Graz 2010.
Year
2010
Country
Austria
Length
71
Language_code
de:ove,en
Featuring
Herbert Sburny
Gerhild Trübswasser
Matthias Horvath
Director
Anna Katharina Wohlgenannt
Screenplay
Anna Katharina Wohlgenannt
Cinematography
Robert Neumüller
Editing
Joana Scrinzi
Sound
Daniel Fritz
Johannes Paul Heilig
Andreas Hagemann
Hans Schranz
Thomas Föger
Festivals
Graz - Diagonale, Festival des österreichischen Films
Supported by
bm:ukk
Land Niederösterreich
Wien Kultur
Land Oberösterreich
Image label
Einmal mehr als nur reden, Anna Katharina Wohlgenannt
Related_film_SKUs
0019
0208
0605
0679
0816
1874
2109
2264
2278
2483
2393
2411
2726
Product_creation_date
16/01/2015
URL_key
einmal-mehr-als-nur-reden
URL_path
einmal-mehr-als-nur-reden.html
full_film
1_dapvig95

SUBVERSES China in Mozambique

Zum Teil subventioniert von europäischen Banken bauen chinesische Firmen die Infrastruktur Mozambiques. Die Doku SUBVERSES CHINA IN MOZAMBIQUE zeigt, wie globalisierend und kapitalistisch sie…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   50   
SKU
3683
Film title_en
SUBVERSES China in Mozambique
Film title_de
SUBVERSES China in Mozambique
Original title
SUBVERSES China in Mozambique
Long Description_en
The doc SUBVERSES CHINA IN MOZAMBIQUE by Ella Raidel reveals how China practices globalization and capitalism and the search for profit in Mozambique. Partly subsidized by European banks, Chinese companies are building the infrastructure of Mozambique. The documentary looks Africa's colonial heritage and concludes that it seems to be going through a new climax with the economic involvement from the Far East. There is no place for workers' rights in the current globalization of Mozambique. On the other hand, there are disruptions of the colonial narrative, namely in the form of Chinese migration stories that have occurred prior to the recent economic boom or in the form of the depiction of African workers or the self-expression of African poets. The slam poets of Maputo are one step ahead: It is they who decide how to enter the picture and what tone to adopt. (Sylvia Szely). The film was shown, among others, at festivals in Rotterdam, Linz and Duisburg.
Long Description_de
Zum Teil subventioniert von europäischen Banken bauen chinesische Firmen die Infrastruktur Mozambiques. Die Doku SUBVERSES CHINA IN MOZAMBIQUE zeigt, wie globalisierend und kapitalistisch sie vorgehen, immer gemäß den Regeln von Gewinnmaximierung. Ella Raidels Dokumentarfilm SUBVERSES CHINA IN MOZAMBIQUE referiert stetig an Afrikas kolonialem Erbe, das mit dem ökonomischen Engagement aus Fernost einen neuen Höhepunkt zu erleben scheint. Dass Arbeiter Rechte hätten, ist diesem Denken fremd. Andererseits gibt es die Brüche dieses kolonialistischen Narrativs, etwa in der Form chinesischer Migrationsgeschichten, die sich – historischen Inseln gleich – noch vor dem rezenten wirtschaftlichen Boom zugetragen haben; oder aber in der Form von Darstellungen afrikanischer Arbeiter und Selbstdarstellungen afrikanischer Poeten. Die Slampoeten Maputos dagegen sind schon einen Schritt weiter: Sie bestimmen selbst, wie sie das Bild betreten und welchen Ton sie anschlagen. (Sylvia Szely) Der Film lief u.a. auf den Festivals von Rotterdam, Linz und Duisburg.
Year
2011
Country
Austria
Length
45
Language_code
div:de
Featuring
Raimundo
Mestre Tchaka
Pha Teca-Teca
Director
Ella Raidel
Cinematography
Ella Raidel
Editing
Ella Raidel
Thomas Schneider
Music
Matchume Zango
Festivals
Duisburg - Duisburger Filmwoche; Jihlava Documentary Film Festival; Linz - Crossing Europe; Rotterdam - Int. Filmfestival; Wien - this human world International Human Rights Film Festival
Image label
SUBVERSES China in Mozambique, Ella Raidel
Related_film_SKUs
0045
0107
0786
2264
2016
2442
2444
3125
3582
3611
3622
Product_creation_date
16/01/2015
URL_key
subverses-china-in-mozambique
URL_path
subverses-china-in-mozambique.html
full_film
1_rd2qwiy1

Bitter Seeds

Alle 30 Minuten begeht ein Bauer in Indien Selbstmord. Wie genmanipuliertes Saatgut aus US-Produktion indische Baumwoll-Bauern in die Schuldenfalle treibt, zeigt die beklemmende, vielfach…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   111   
SKU
3563
Film title_en
Bitter Seeds
Film title_de
Bitter Seeds
Original title
Bitter Seeds
Long Description_en
The award winning documentary BITTER SEEDS by Micha X Peled (CHINA BLUE) shows how genetically modified seeds from US companies drive Indian cotton farmers into debt and despair. Every 30 minutes, a farmer in India commits suicide. BITTER SEEDS investigates the reasons. BITTER SEEDS is the last film in Micha X. Peled’s globalization trilogy following STORE WARS: WHEN WAL-MART COMES TO TOWN and CHINA BLUE. The films have won 18 international awards and have screened at over 100 film festivals around the globe. In the short span of a few years, multinational corporations including the U.S. based giant Monsanto have taken over major seed markets in India. Now GM seeds are the only available seeds on sale, forcing farmers to pay an annual royalty. The GM seeds are much more expensive and need additional fertilizers and insecticides (produced by Monsanto) and must be re-purchased every season, driving farmers into debt. Furthermore, GM seeds are conceived for industrial agriculture and most small cotton farmers, like the film's hero Ram Krishna, do not have irrigation systems at their disposal. Poor harvests worsening debt and drive farmers into desperation. This online release is supported by the German Federal Ministry of Economic Cooperation and Development; the State Agency for Development Cooperation of the Berlin Senate; Bread for the World – Protestant Development Service, and the Stiftung Nord-Süd-Brücken. Responsibility for the content of this release lies solely with INKOTA-netzwerk e.V..
Long Description_de
Alle 30 Minuten begeht ein Bauer in Indien Selbstmord. Wie genmanipuliertes Saatgut aus US-Produktion indische Baumwoll-Bauern in die Schuldenfalle treibt, zeigt die beklemmende, vielfach ausgezeichnete Doku BITTER SEEDS von Micha X. Peled (CHINA BLUE). US-amerikanische Hersteller von genmanipuliertem Saatgut wie Monsanto haben auf dem indischen Markt ein Monopol. Die Bauern müssen das teure Produkt kaufen und verschulden sich dabei maßlos. Denn das genmanipulierte Saatgut (BT) ist für industrielle Landwirtschaft konzipiert, und die meisten Kleinbauern verfügen über keine Bewässerungs-Infrastruktur. Außerdem ist BT-Baumwolle nicht gegen alle Schädlinge resistent. Die daraus resultierenden schlechten Ernten erhöhen die Schulden der Bauern... BITTER SEEDS begleitet den Bauern Ram Krishna bei der Arbeit und zu Hause, zeigt seine Nöte und die anderer Bauern sowie die soziale Struktur seines Dorfes. Mit BITTER SEEDS schließt Regisseur Micha X. Peled seine Globalisierungs-Trilogie ab, die mit STORE WARS: WHEN WAL-MART COMES TO TOWN und CHINA BLUE begann. Die Filme wurden auf über 100 Festivals gezeigt und international vielfach ausgezeichnet. Diese Veröffentlichung wurde mit finanzieller Unterstützung des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit, der Landesstelle für Entwicklungszusammenarbeit des Berliner Senats, Mitteln des Kirchlichen Entwicklungsdienstes durch Brot für die Welt-Evangelischer Entwicklungsdienst und der Stiftung Nord-Süd-Brücken hergestellt. Der Herausgeber INKOTA-netzwerk e.V. ist für den Inhalt allein verantwortlich.
Year
2011
Country
USA
Length
88
Age Recommendation
FSK 16
Language_code
div:de
Featuring
Manjusha Ambarwar
Ram Krishna
Mahhav Shande
Vandana Shiva
Director
Micha X. Peled
Screenplay
Micha X. Peled
Cinematography
Devendra Golatkar
Editing
Leonard Feinstein
Music
Haim Frank Ilfman
Awards
Cinema for Peace Berlin: International Green Film Award; IDFA: Green Screen Award, Oxfam Global Justice Award; International Documentary Association: Humanitas Award
Festivals
One World Berlin; One World Prague; IDFA - International Documentary Film Festival Amsterdam; Telluride Film Festival; Planete+ Doc Film Festival Warsaw
Miscellaneous_en
Educational rights available.
Miscellaneous_de
Bildungsrechte verfügbar.
Image label
Bitter Seeds, Micha X. Peled
Related_film_SKUs
0041
0045
0201
1599
2053
2264
2295
3501
3513
Product_creation_date
02/12/2014
URL_key
bitter-seeds
URL_path
bitter-seeds.html
full_film
1_gxquw2tn

ID Without Colors

ID WITHOUT COLORS von Riccardo Valsecchi untersucht die Verbreitung von "racial profiling". 2012 erklärte das Verwaltungsgericht in Koblenz Personenkontrollen der Bundespolizei in…

Von  anglade@eyzmedia.de vor einem Jahr 0   65   
SKU
3561
Film title_en
ID Without Colors
Film title_de
ID Without Colors
Original title
ID Without Colors
Long Description_en
The documentary ID WITHOUT COLORS by Riccardo Valsecchi examines the widespread use of "racial profiling". In 2012, the administrative court in Koblenz declared that the Federal German Police could make identity checks on trains based on skin color. The verdict was revised the same year, yet police representatives complained that they were no longer able to include this “experiential knowledge” in their work. Valsecchi interviews those affected, members of the police force and legal experts.
Long Description_de
ID WITHOUT COLORS von Riccardo Valsecchi untersucht die Verbreitung von "racial profiling". 2012 erklärte das Verwaltungsgericht in Koblenz Personenkontrollen der Bundespolizei in Zügen aufgrund der Hautfarbe für zulässig. Noch im selben Jahr wurde das Urteil revidiert, VertreterInnen der Polizei bemängelten jedoch, dass sie dieses "Erfahrungswissen" nicht mehr in ihrer Arbeit einsetzen können. Valsecchi interviewt Betroffene, Polizeiangehörige und Rechtsexperten.
Year
2013
Country
Germany
Length
25
Age Recommendation
FSK 12
Language_code
de;de:en;de:it
Director
Riccardo Valsecchi
Screenplay
Riccardo Valsecchi
Cinematography
Riccardo Valsecchi
Editing
Riccardo Valsecchi
Alessando Mongardini
Awards
Sardinia Film Festival: Best Italian Documentary; Respekt Gewinnt Preis 2013
Festivals
One World Berlin
Production
Migrationsrat Berlin-Brandenburg
Miscellaneous_en
aka ID Without Colors | Institutional Racism in Germany. Educational rights available.
Miscellaneous_de
aka ID Without Colors | Institutional Racism in Germany. Bildungsrechte verfügbar.
Image label
ID Without Colors, Riccardo Valsecchi
Related_film_SKUs
0105
0223
0688
0722
2131
2343
2490
3010
Product_creation_date
14/11/2014
URL_key
id-without-colors
URL_path
id-without-colors.html
full_film
1_ykhf1id7